近來“扶人者反被誣陷為撞人者”的新聞似乎有井噴之勢,各地媒體都在“發(fā)掘”本地的類似新聞,最新的一起來自北京。北京一位侯女士委屈地對媒體說:她在菜市場買菜時,因扶起一位摔倒的老人,反被老人及其家人誣陷,被迫墊付了2500元住院押金。(據(jù)近日《新京報》報道)又一起“彭宇案”,又是一片“不敢再做好人”的嘆息,以至于中央文明辦站出來說“老人摔倒二話不說就該扶”。(2011年9月28日《京華時報》)
細細分析北京的這則報道,網(wǎng)站轉(zhuǎn)載時用的標題是“女子扶摔倒老人被指肇事,墊付2500元住院押金”,顯然又是先入為主,又是在情緒化地強調(diào)“好人沒好報”。事實是,并沒有證據(jù)證明這位侯女士只是扶人,而對老人的摔倒不應(yīng)負責任。這只是侯女士的一面之詞,現(xiàn)場并沒有目擊者和錄像,而那位摔倒的老人則說是被侯女士絆倒的。在事實不清楚的情況下就先入為主,認為這是一起“做好人沒好報”的事件,會向在這個問題上本就很脆弱的社會傳遞出一種非常負面的暗示。
理性地看,類似的問題,其實首先不是一個道德難題,而是一個法律難題,一個技術(shù)鑒定的問題:在缺乏目擊證人和錄像的情況下,雙方各執(zhí)一詞,怎么辦?是不是應(yīng)該形成一個在技術(shù)鑒定上的共識,比如呼吁目擊的公民站出來作證;還有,是不是可以采取測謊手段進行判斷。這才是解決問題的思路。
來看一個很意味深長的現(xiàn)實:雖然并沒有證據(jù)證明在類似事件中是扶人還是撞人,但很多人都會習慣性地選擇站到“扶人者”那一邊,相信他們說的話,認為他們確實是好人,卻反被“惡人”誣告為撞人,然后由此生發(fā)出“好人沒好報”的嘆息,而不相信摔倒老人的話,不相信這可能是肇事者撞人后回避責任的狡辯。
為什么在沒有證據(jù)的情況下,很多人更相信他們是助人而不是撞人呢?或者,會本能地去相信“好人做好事受到了誣陷”——背后的社會心態(tài)非常值得玩味。“不扶老人”的理由,也許并不那么冠冕堂皇,可能隱藏著人性中一些細微的幽暗。
選擇這種相信,可能因為主導這種輿論的多數(shù)人,不是摔倒的老人,而是年輕人——這些年輕人,現(xiàn)在還沒有面臨著摔倒的危險。他們的身份,都可能是去扶別人的人。所以,當發(fā)生這樣的沖突的時候,由年輕人主導著的輿論,會本能地站到“扶人者”的立場上,相信是幫人而不是撞人,認為是老人說了謊。不要忘了,我們家里也有老人;不要忘了,我們也有老去的那一天。
不要輕易說“以后看到老人摔倒了就不去扶了”。
(選自《中國青年報》2011年9月29日,有刪改)
理解鑒賞
文章立足于摔倒者的角度,指出人們對待摔倒者所應(yīng)該采取的正確態(tài)度,強調(diào)應(yīng)避免先入為主的觀念,給脆弱的社會關(guān)系和人們的心理帶來負面影響與沖擊。文章的標題用“也許”一詞,非常委婉客觀,目的是就“不扶老人”的理由來與廣大讀者進行探討。文章著眼實際,不講大話、空話、套話,讓人易于接受。
思考探究
1.文章第三自然段中運用了兩個“是不是”,表達了什么語氣?你怎樣理解作者這樣寫的目的?
2.文章畫線句中的“社會心態(tài)”指的是什么?
【本版由王壽延供稿】