版權(quán)信息
作者:(美)喬治·塞爾登著,
傅湘雯譯
出版社:新蕾出版社
出版時(shí)間:2008-3-1
字?jǐn)?shù):98000
頁(yè)數(shù):158
開(kāi)本:880mm×1230mm 1/32
紙張:膠版紙
ISBN:9787530730720
包裝:平裝
定價(jià):¥15.00
類(lèi)別:兒童文學(xué)
獎(jiǎng)項(xiàng):紐伯瑞兒童文學(xué)獎(jiǎng)金獎(jiǎng)、國(guó)際安徒生獎(jiǎng)
編輯推薦
喬治·塞爾登(1929—1989),美國(guó)兒童文學(xué)作家。原名喬治·塞爾登·湯普森,1929年出生于美國(guó)的康涅狄克州,從耶魯大學(xué)畢業(yè)后,去羅馬留學(xué)一年。此后,塞爾登一直居住在紐約,直到1989年去世。他熱愛(ài)音樂(lè),喜愛(ài)考古研究,崇拜托爾金(《魔戒》的作者),對(duì)生活充滿熱情。
喬治·塞爾登在紐約定居后,寫(xiě)了不少兒童文學(xué)作品?!稌r(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀》是他的代表作。他在紐約工作和生活時(shí),每天乘坐地鐵上下班。一天晚上,他回家路過(guò)時(shí)代廣場(chǎng)地鐵站的時(shí)候,意外地聽(tīng)到了一只蟋蟀的鳴叫,一股暖流不期然地涌入心底,讓他想起了遙遠(yuǎn)的康涅狄克州,他的故鄉(xiāng)。于是寫(xiě)下這本書(shū),尋找回家的感覺(jué)。喬治·塞爾登曾經(jīng)養(yǎng)過(guò)一只蟋蟀。至今,那只蟋蟀一直躺在《時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀》這本書(shū)里。
這是一個(gè)有關(guān)蟋蟀、老鼠、貓之間友誼的故事,一個(gè)有關(guān)各種生命之間愛(ài)和關(guān)懷的故事,一個(gè)發(fā)自大自然、滌蕩心弦的音樂(lè)之聲的故事。來(lái)自康州鄉(xiāng)下的蟋蟀柴斯特有著奇妙無(wú)比的鳴叫聲。無(wú)意間,它被地鐵送到了紐約,一個(gè)地鐵站報(bào)刊亭的主人收養(yǎng)了它,并和塔克老鼠、亨利貓成為好朋友。柴斯特蟋蟀的歌聲吸引了每一個(gè)坐地鐵的乘客,很快便成了走紅的地鐵歌唱家,但最令它感到幸福的還是亨利貓和塔克鼠的關(guān)懷。秋天來(lái)臨,柴斯特在亨利貓與塔克老鼠的幫助下離開(kāi)了紐約,回到家鄉(xiāng),紐約的地鐵少了往日優(yōu)美的歌聲,但卻多了一份親切和柔靜。
人物分析
塔克:
它是一只有趣的小老鼠,他常常帶著可笑又可愛(ài)的笑容,它就住在美國(guó)紐約市時(shí)代廣場(chǎng)地鐵站一個(gè)廢棄的排水管中,家里亂糟糟的,全都是一些零錢(qián)、廢紙,柴斯特和亨利貓都是它的朋友,塔克的性格十分開(kāi)朗,也很容易激動(dòng)。它曾經(jīng)在柴斯特出名時(shí)做過(guò)它的經(jīng)紀(jì)人,甚至用自己一生的積蓄,換回了柴斯特的自由。
柴斯輔:
它是一只特別有音樂(lè)天分的蟋蟀,甚至可以說(shuō)是個(gè)音樂(lè)天才。從前它居住在康涅狄格州,一次偶然事件,使它來(lái)到了紐約,從此便被一個(gè)叫做瑪利歐的小男孩當(dāng)作寵物收留了,住在美國(guó)紐約市時(shí)代廣場(chǎng)地鐵站,白利尼家的報(bào)攤里,曾經(jīng)因?yàn)樽约旱囊魳?lè)天分,讓白利尼一家人興奮了好幾天。
亨利:
它是一只可愛(ài)的貓咪,同樣在美國(guó)紐約的那個(gè)廢棄的下水道居住,它遇事不易慌張,做事十分穩(wěn)重,看起來(lái)就像一個(gè)紳士,它和塔克、柴斯特是非常要好的朋友,它和塔克曾經(jīng)一起想辦法幫柴斯特解圍,(雖然沒(méi)有成功,但也是一片心意呀),還邀請(qǐng)柴斯特到它們家吃飯。
瑪利歐:
一個(gè)家庭貧困的小男孩,十分喜歡小動(dòng)物,收養(yǎng)了柴斯特,還用自己的零用錢(qián)給柴斯特買(mǎi)了一個(gè)十分美麗的小籠子,曾經(jīng)因?yàn)椴袼固責(zé)o意中吃掉了半張兩元錢(qián),而要去打工,換回柴斯特的自由。當(dāng)然瑪利歐也是很懂事的,除非是特殊情況(媽媽要趕走柴斯特),否則,瑪利歐是決對(duì)不會(huì)反對(duì)媽媽的。
瑪利歐的媽媽?zhuān)?/p>
她是一個(gè)矮胖的女人,而且比她承認(rèn)的要強(qiáng)壯得多。是個(gè)典型的“主婦”,除非瑪利歐和爸爸一起背水一戰(zhàn),否則,戰(zhàn)勝媽媽?zhuān)俸?,想都別想。因?yàn)槔蠇屧诩依锏牡匚豢刹灰话?。媽媽很討厭昆蟲(chóng),不過(guò)很喜歡聽(tīng)柴斯特唱歌,媽媽偶爾哼上兩句,聲音還真不錯(cuò)呢。
瑪利歐的爸爸:
他的個(gè)子很高,稍微有點(diǎn)駝背,但是他整個(gè)人總是能流露出一種和善的神采。在家里,爸爸是很公平的,誰(shuí)做的對(duì),他就把重要的一票投給誰(shuí),總的來(lái)說(shuō),爸爸還是很支持瑪利歐養(yǎng)柴斯特的。