簡(jiǎn)#8226;芳達(dá)是左派國(guó)際紅星
1979年3月,錢(qián)鐘書(shū)先生隨中國(guó)社科院派出的代表團(tuán)出訪美國(guó)、法國(guó)。4月23日,在訪問(wèn)哥倫比亞大學(xué)時(shí)會(huì)見(jiàn)了《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)史》的作者夏志清先生(夏先生曾在該書(shū)中設(shè)專(zhuān)章介紹了錢(qián)鐘書(shū)先生的文學(xué)成就)。隨后,錢(qián)先生在夏的陪同下出席了該大學(xué)為他舉辦的座談會(huì)。雖然錢(qián)先生事前毫無(wú)準(zhǔn)備,但仍是應(yīng)對(duì)如流,有問(wèn)必答。一口流行的“牛津英語(yǔ)”震驚諸位美國(guó)學(xué)者。期間,一些學(xué)者像學(xué)生一樣怯場(chǎng),不敢向錢(qián)先生請(qǐng)教,夏志清先生就自己發(fā)問(wèn)或講些幽默話(huà)。一次,他說(shuō):“錢(qián)先生的中西學(xué)問(wèn)我無(wú)法同他相比,可是美國(guó)的電影知識(shí),我遠(yuǎn)比他豐富,現(xiàn)在我要考考他,簡(jiǎn)#8226;芳達(dá)是誰(shuí)?”不料錢(qián)先生竟隨口答道:“這位明星是否最近得了什么獎(jiǎng)?簡(jiǎn)#8226;芳達(dá)是左派國(guó)際紅星?!彼幕卮鸫蟪鋈藗兯?,引起了雷鳴般的掌聲。后來(lái)夏志清先生在自己的文中記述了這件事,曾寫(xiě)道:“我國(guó)學(xué)人間,不論他的同代和晚輩,還沒(méi)有比得他的博聞強(qiáng)識(shí),廣覽群書(shū)?!彼⒎Q(chēng)錢(qián)鐘書(shū)先生為“中國(guó)第一博學(xué)鴻儒”。
甕中捉鱉
有外國(guó)記者講道:“來(lái)中國(guó),有兩個(gè)愿望:一是看看萬(wàn)里長(zhǎng)城,二是見(jiàn)見(jiàn)錢(qián)鐘書(shū)?!贝嗽?huà)不假,即使回到內(nèi)地的香港新聞界人士也有此愿望。1985年,當(dāng)時(shí)中國(guó)新聞社香港分社記者林湄小姐從香港到北京,采訪了不少文壇上的名流,但就是沒(méi)能見(jiàn)到錢(qián)鐘書(shū)。林小姐便找到與錢(qián)先生熟悉的《文藝報(bào)》副總編輯吳泰昌先生,通過(guò)電話(huà)聯(lián)系,錢(qián)鐘書(shū)先生在電話(huà)中警覺(jué)地說(shuō):“這分明是引蛇出洞嘛!謝謝她的好意,這次免了?!钡中〗愦舜芜M(jìn)京,非見(jiàn)錢(qián)鐘書(shū)不可,她便約吳先生采取突然襲擊的辦法,直接找上門(mén)去。他們按了門(mén)鈴,出來(lái)開(kāi)門(mén)的正好是錢(qián)本人,一見(jiàn)面,錢(qián)鐘書(shū)先生哈哈大笑:“泰昌,你沒(méi)有能引蛇出洞,卻又來(lái)甕中捉鱉了……”林小姐終于見(jiàn)到了錢(qián)鐘書(shū)先生,并單刀直入地對(duì)他進(jìn)行了采訪。事后,林湄小姐發(fā)表了一篇題為《“甕中捉鱉”記》的人物專(zhuān)訪。
《許眼變化圖》
錢(qián)鐘書(shū)先生在清華大學(xué)求學(xué)時(shí),有一個(gè)很要好的同學(xué)叫許振德。當(dāng)時(shí),許振德愛(ài)慕班上一個(gè)漂亮的女同學(xué),上課時(shí)便總愛(ài)讓眼睛隨其身影而轉(zhuǎn)動(dòng),暗遞秋波,被錢(qián)鐘書(shū)發(fā)現(xiàn),他便提筆在筆記本上畫(huà)上了許多許振德的眼睛向不同方向觀看的眼神變化圖,題名曰《許眼變化圖》,沒(méi)等下課,即將此畫(huà)遞向其他同學(xué),一時(shí)成為笑談。
后來(lái),寓居于美國(guó)的許振德先生提起此事,便想起當(dāng)時(shí)的一幕幕情景,常常在家人的陪伴下開(kāi)懷大笑。
護(hù)貓將軍
錢(qián)鐘書(shū)先生一生愛(ài)貓。解放初期,他養(yǎng)了一只貓,錢(qián)鐘書(shū)先生認(rèn)為此貓有靈性,因而特別珍愛(ài)。平日里,貓與貓之間一旦相聚便互相抓打,錢(qián)先生便準(zhǔn)備了長(zhǎng)竹竿一枝,倚在門(mén)后,不管是冬天夏季,只要聽(tīng)見(jiàn)自家的貓嚎叫,他就急忙從被窩或房中出來(lái),拿起竹竿去幫自己的愛(ài)貓打架。因之而獲得個(gè)“護(hù)貓將軍”的稱(chēng)號(hào)。
以外語(yǔ)征服外國(guó)學(xué)者
錢(qián)鐘書(shū)先生的記憶力超群,這也是他讓許多讀書(shū)人著迷的原因之一。
有一次,在美國(guó)耶魯大學(xué)為他舉辦的茶話(huà)會(huì)上,他應(yīng)付自如,洋洋灑灑,迷倒了所有與會(huì)者。據(jù)一位參加這次座談會(huì)的學(xué)者追敘:“會(huì)場(chǎng)上,最出風(fēng)頭的要算錢(qián)鐘書(shū)。錢(qián)鐘書(shū)博學(xué)強(qiáng)識(shí),出口成章,把許多美國(guó)人都唬著了。他在茶會(huì)中,提及某一位英語(yǔ)詩(shī)人,就用優(yōu)美的英文背誦一段這位詩(shī)人的詩(shī)作;提及另一位德國(guó)詩(shī)人,就用標(biāo)準(zhǔn)德文背誦了他的一篇作品;再提及一位拉丁詩(shī)人,他也能用拉丁文來(lái)背誦一段。這些詩(shī)人不見(jiàn)得是什么大詩(shī)人,提及的作品也未必是他們的重要之作,但錢(qián)鐘書(shū)都能流利背出。”