冷清的街道,散發(fā)著惠靈頓特有的古樸。
在一個接近90度的轉(zhuǎn)角,我見到了墓碑與教堂。它有著長長的尖頂與巨大的彩色玻璃,在夕陽下發(fā)射出奪人心魄的光,那樣子,是一種居高臨下。教堂里有著復(fù)雜的聲響,看樣子是冗長的祈禱。它穿透著時間與空間,在四周散發(fā)著微沫的悲哀。或許是《舊約》,它將人度向遠(yuǎn)方,在盡頭就消失不見。
墓碑應(yīng)該是新修的,周遭還有這新翻的泥土味,當(dāng)然也就有著那一絲人體的溫暖。
我并未留念什么。我繼續(xù)提步而行,那聲響漸遠(yuǎn),所以我的心也就一瞬間的空白了。我想我追隨的,是如同靈魂一樣空虛而且不存在的,它會隨著白云一樣飄向遠(yuǎn)方。
我的前方,也是如同這一樣的么?有人告訴過我,“風(fēng)會指引你前進(jìn)的方向”。于是我緊緊地跟隨著它,一步也停不下來。
我順風(fēng)而行。
墨爾本的廣場有著大花壇和噴泉以及散發(fā)著哥特式憂傷的黑色尖頂房。酒店擁擠著人,還有著尖叫與大笑。廣場上偶爾有鴿子飛過,嘩嘩的,就和風(fēng)吹樹葉一樣。我側(cè)過頭去,那是一幅光與影交錯的畫面,在翅膀的邊緣,割灑下點點光輝。它們沒有落下一根羽毛,就像它們從未出現(xiàn)過一樣。
大鐘發(fā)出沉悶的響聲,噴泉應(yīng)聲而起。
這時,一個端著巨大酒杯,揣著巨大面包,挺著巨大肚子的人向我走來。他的嘴唇熠熠生輝,在太陽下發(fā)出氤氳的香味。他說他是撒冷之王。于是我開始整理我的背包。他又湊過頭來,輕聲低語:“孩子,你在尋找亞特蘭蒂斯是吧。”充滿了挑釁的話語,至少我是這么認(rèn)為的。于是我落荒而逃。
原來出了墨爾本,會有著大片的沙漠。我并不希望知道自己的未來,所以,我也不用知道你是撒冷之王或者是預(yù)言師。
風(fēng)變得很大,裹著沙子抽打在我的身上?!八ⅰ钡囊幌拢樕暇统霈F(xiàn)了一條血跡。這固然是不能再行走下去了,我得找個地方躲躲?!谖艺业讲厣碇幒笥植恢^了多久,世界安靜下來了。月光充盈著這片荒原,和沙連成一片。我想應(yīng)當(dāng)表現(xiàn)得哀怨一些,因為我并不知道風(fēng)會將我指引到何處。
又不知行走了多久,耳邊涌進(jìn)了水流動的聲響。我立即狂奔起來。越來越響,越來越近。我想我可以確認(rèn)了,那是海的贊歌。在我到達(dá)海邊的同時,風(fēng)消失了??墒巧砗髤s響起了窸窸窣窣的聲音。回頭望去,那淺淺的腳印一點一點地變得更淺,更淺,直至消失?!澳愫ε挛姨幼呙础薄N业吐晫︼L(fēng)說著。它并未回答,它真的不見了。月光使海面,或者說使海水更加的澄澈、透明。
“哦!那是一個城市!”
對!在海面下,顯現(xiàn)出一個城市的輪廓。我認(rèn)為我應(yīng)當(dāng)把它稱為亞特蘭蒂斯。
我縱身躍下,跌在海上?!耙苍S,我會如海的女兒一樣變成泡沫呢?”
原來,天空漸暖,東方既白。
后記: 在希臘哲學(xué)家柏拉圖的描述中,亞特蘭蒂斯是一個美麗、技術(shù)先進(jìn)的島嶼,其歷史可追溯至公元前370年。他在書中寫道:亞特蘭蒂斯不僅有華麗的宮殿和神廟,而且有祭祀用的巨大神壇。 柏拉圖在描述中說,亞特蘭蒂斯人擁有的財富多得無法想象。亞特蘭蒂斯人最初誠實善良,具有超凡脫俗的智慧,過著無憂無慮的生活。然而隨著時間的流逝,亞特蘭蒂斯人的野心開始膨脹,他們開始派出軍隊,征服周邊的國家。
他們的生活也變得越來越腐化,無休止的極盡奢華和道德淪喪,終于激怒了眾神,于是,海神波塞頓一夜之間將地震和洪水降臨在大西島上,亞特蘭蒂斯最終被大海吞沒,從此消失在深不可測的大海之中。
大概從記事起,就愛上了Atlantis,愛上了這幾個英文字母拼在一起的發(fā)音。它,亞特蘭蒂斯,在心中象征著一種神秘而美好的事物。所以,我追尋著它的痕跡,或許只是會迷失在某個沙漠的角落,但已經(jīng)無所謂。這或許就像我們每個人心中的夢想一樣,路途的風(fēng)景永遠(yuǎn)會比結(jié)尾的更好,但只有在找尋到后,縱使是失去生命,我們到底也該走下去。
(指導(dǎo)老師:鄧濟(jì)舟)
短評:行文文風(fēng)獨特,哥本哈根似的童話里有著些哥特式的憂傷。作者以尋“Atlcntis”為中心,由找尋過程,到找到后的欣喜,即使結(jié)果會是泡影,至少我找尋過,我夢想過,我無悔過。