不費吹灰之力就能在演藝圈、模特界或脫口秀舞臺上嶄露頭角并大獲成功,這并不是誰都能做到的。無論是現在大紅大紫的“海盜船長”約翰尼·德普,還是俘獲萬千少女芳心的大帥哥布拉德·皮特,大多數明星在成名之前都曾靠打零工來賺取微薄的薪水。
Tom Cruise 湯姆·克魯斯
Tom Cruise doesn't just have the Mission Impossible series and Risky Business on his resumé. The actor was also a paperboy for the Louisville Courier Journal. At age 14, Cruise joined a seminary1) in Cincinnati2) for a whole year and even took a vow of celibacy3).
湯姆·克魯斯的個人履歷上可不僅僅包括《碟中諜》系列電影和《危險的交易》,這位男演員還曾經為《路易斯維爾信使報》當過報童。14歲那年,克魯斯在辛辛那提市的一家神學院進修了整整一年,甚至還立誓終身不娶。
Johnny Depp 約翰尼·德普
The actor behind strange ventures4) such as Edward Scissorhands, Pirates of the Caribbean and Ed Wood was once a pen salesman. Depp would call up potential customers and try to lure5) them in with free getaways6) to Greece and a grandfather clock just so they would buy some customized7) ballpoint pens.
《剪刀手愛德華》《加勒比海盜》和《艾德·伍德》等影片講述了一段段奇特的冒險經歷,而演繹這些冒險經歷的那位男演員曾是一名鋼筆推銷員。德普會給潛在的客戶打電話,試圖用免費的希臘旅行和一臺老爺鐘吸引他們,讓他們購買一些為顧客定制的圓珠筆。
George Clooney 喬治·克魯尼
Considering his interest in writing, producing, directing and acting, it seems appropriate that George Clooney would try out all sorts of jobs during his path to stardom8). The actor behind Oscar-winning films like Syriana, The Descendants and Good Night, and Good Luck was once a door-to-door insurance salesman, a tobacco cutter and a seller of women's shoes.
\"I was a horrible insurance salesman. I'll tell you why. The selling part I could do but then they wanted you to always tack on9) a little something extra. We'd take it from a whole life insurance to term life insurance and put some money away in an annuity10) for them or in an IRA11), but maybe you could use a little other insurance as well ... And I couldn't because you felt like you were pulling their leg12) then ... But I was good at cutting tobacco. I was fast.\"
想想喬治·克魯尼在編劇、制片、導演和演戲方面都表現出的濃厚興趣,他愿意在星路歷程中嘗試各種工作便顯得十分合情合理。這位曾主演過《辛瑞那》《后裔》和《晚安,好運》等奧斯卡獲獎影片的男演員曾挨家挨戶地推銷過保險,還做過切煙工,賣過女鞋。
“我是個糟糕的保險推銷員,我會告訴你們?yōu)槭裁?。我能完成銷售任務,可接著公司總會想讓你再挖掘出一點兒額外的利潤。我們會通過這種方式牟利:讓投保人把終身人壽保險改為定期人壽保險,把省出的一部分錢存在投保人的年金賬戶或個人退休賬戶中,不過也許還可以讓他們買一些其他保險……我做不到這一點,因為感覺自己像在愚弄別人似的……不過我挺擅長切煙的,我切得很快?!?/p>
Sean Connery 肖恩·康納利
The former James Bond used to have a much more morbid13) job. Sean Connery held many odd positions from lifeguard to milkman but the strangest of all was as a coffin cleaner.
前任詹姆斯·邦德(編注:即特工007)的扮演者肖恩·康納利曾經做過一份更恐怖的工作。他曾做過許多份奇奇怪怪的工作,如救生員、送奶工等,其中最古怪的要數打掃棺材了。
Brad Pitt 布拉德·皮特
Whoever thought Brad Pitt would have to cover his face for a job? The Fight Club and Moneyball actor used to don14) a chicken suit for the El Pollo Loco chicken restaurant franchise.
有誰能想象布拉德·皮特為了工作而不得不遮住自己的臉?這位演過《搏擊俱樂部》和《點球成金》的男演員曾經穿成小雞的樣子在El Pollo Loco炸雞專營餐廳打工。
Orlando Bloom 奧蘭多·布魯姆
The Pirates of the Caribbean and Lord of the Rings actor, at age 13, used to operate the machines that launch clay pigeon shooting targets. \"It was wild,\" Bloom has said of the experience.
這位曾主演過《加勒比海盜》和《指環(huán)王》的男演員13歲時打過一份零工,即操作發(fā)射陶制飛碟的機器?!斑@份工作太刺激了?!辈剪斈愤@樣評價那次工作經歷。
Hugh Jackman 休·杰克曼
Before Hugh Jackman was a Tony-award winning actor or known for playing Wolverine15) in X-Men, he worked as another kind of entertainer: a clown.
\"I am really bad at magic. In fact, I used to be a clown at kid's parties. I was Coco the Clown16) and I had no magic tricks and I remember a six-year-old standing up at a party saying 'Mummy, this clown is terrible; he doesn't know any tricks' and he was right.\"
休·杰克曼是一位得過東尼獎(譯注:美國百老匯舞臺劇界最高榮譽獎)的男演員,還曾因在《X戰(zhàn)警》中飾演金剛狼一角而出名,但在這兩件事中的任何一件發(fā)生之前,他做的卻是另一種形式的表演——扮小丑。
“我真的不擅長變魔術。其實,我之前曾在兒童聚會上扮過小丑。我當時扮成麥當勞叔叔,卻變不出什么戲法兒。我還記得在一次派對上,有個六歲的小孩兒站起來說:‘媽媽,這個小丑真差勁,他什么戲法都不會變?!f得沒錯?!?/p>
Amy Adams 艾米·亞當斯
Amy Adams may be known for playing the innocent characters in movies like Enchanted, Doubt and The Muppets, but her past job wasn't all that sweet. The actress earned money as a Hooters girl17). \"I did it because I needed to buy a car.\" She left Hooters after saving $900, enough to buy a used Chevrolet.
艾米·亞當斯因在《魔法奇緣》《虐童疑云》和《布偶》等電影中飾演天真無邪的角色而走紅。然而,她在走紅之前所做的工作可沒那么討人喜歡。這位女演員曾靠在貓頭鷹餐廳當服務生來掙錢?!拔耶敃r那么做是因為我需要買輛車。”等攢夠900美金、能買得起一輛二手雪佛蘭汽車,亞當斯就離開了貓頭鷹餐廳。
Cindy Crawford 辛迪·克勞福德
She might be one of the \"hottest women of all time\" and may have been the sole reason millions of people switched from Coke to Pepsi, but Cindy Crawford didn't always have the most glamorous18) job. While looking for extra cash as a college freshman in Illinois, the supermodel made a living as a corn-shucker19) at a local fair.
辛迪·克勞福德可能是“史上最性感的女人”之一,也可能是數以百萬計的人放棄可口可樂而選擇百事可樂的唯一原因(編注:辛迪·克勞福德是百事可樂的代言人)。然而,克勞福德以前做過的工作可并不都是那么令人向往。在伊利諾伊州一所大學讀大一時,為了多掙些錢,這位超級名模曾靠在當地集市上剝玉米維持生計。
1.seminary [?sem?n?ri] n. 神學院
2.Cincinnati [?s?ns??n?ti] n. 辛辛那提,美國俄亥俄州西南部城市
3.celibacy [?sel?b?si] n. (僧侶的)立誓不婚
4.venture [?vent??(r)] n. 冒險;冒險旅行
5.lure [l??(r)] vt. 吸引,引誘,誘惑
6.getaway [?ɡet?we?] n. <口>假日,外出度假
7.customize [k?st?ma?z] vt. 按顧客的具體要求制造(或建造、改造等)
8.stardom [?stɑ?d?m] n. 明星的地位(或身份);[總稱]明星界
9.tack on: 額外添加
10.annuity [??nju??ti] n. (為維持老年生計等目的支付一定數額保險金使日后可得每年固定收入的)年金保險,年金保險投資
11.IRA: abbr. <美> Individual Retirement Account,個人退休賬戶
12.pull sb.'s leg: <口>取笑(或愚弄)某人
13.morbid [?m??b?d] adj. 可怖的;令人厭惡的
14.don [d?n] vt. 身穿(某種顏色或某種料子的衣服)
15.Wolverine: 金剛狼。他是X戰(zhàn)警中的一員,雙臂長有可伸出體外的利爪,擁有急速自愈能力和野獸般的感知能力,是典型的反英雄角色。
16.Coco the Clown: 小丑可可,即“麥當勞叔叔”
17.Hooters girl: 貓頭鷹餐廳(Hooters)是美國很出名的一家連鎖快餐廳。和肯德基、麥當勞不同,這家餐廳出名和成功的原因不在于它賣的飲料和辣雞翅,而在于店里的服務員——Hooters女孩(Hooters girl)。Hooters女孩的工作服是統(tǒng)一的白色緊身背心、橙色短褲。除了要做一般服務員該做的,Hooters女孩還要向顧客介紹自己,和顧客聊天,時不時還要唱歌、跳舞或表演轉呼啦圈。
18.glamorous [?ɡl?m?r?s] adj. 有吸引力的,令人向往的
19.corn-shucker: 剝玉米的工人