London Subway Stops Named After Famous Olympians
倫敦地鐵站用奧運(yùn)名人命名
Hop on the Underground (倫敦地鐵) at \"Jesse Owens\" station. After one stop change at \"Carl Lewis\", and then ride the Tube all the way to \"Michael Phelps\". That, sports fans, will get you from central London right to the Olympic Stadium.
The subway system in London has taken on a new look with Transport for London''''s Olympic Legends Map, which has changed the names of 361 stations to celebrate Olympians. The new map brings in famous Olympians from a variety of sports, including 2008 men''''s tennis singles gold medalist Rafael Nadal, gymnastics great Nadia Comaneci, and 1992 Dream Team players Michael Jordan and Larry Bird.
在杰西·歐文斯站上車,到卡爾·劉易斯站換乘,然后一直到邁克爾·菲爾普斯站下車你就能到達(dá)倫敦奧林匹克體育館了。聽著都覺得奧運(yùn)氣氛濃厚??!
Angry Birds Land Opens in Finland
《憤怒的小鳥》主題公園芬蘭開幕
Theme park attraction Angry Birds Land has opened in Finland. It includes 12 rides, an adventure course and themed food outlets. Angry Birds developer Rovio helped the park''''s staff design the experience. Gamers will soon be able to visit the \"Magic Place\" attraction, where guests can somehow upgrade their mobile Angry Birds games, and also be able to meet Angry Birds characters. Park boss Miikka Seppala says, \"The area is definitely a must-see destination for millions of Angry Birds players, but also a great experience for those who are not yet familiar with the game.\" (編注:《憤怒的小鳥》是一款益智游戲。為了報(bào)復(fù)偷走鳥蛋的肥豬們,鳥兒們以自己的身體為武器,仿佛炮彈一樣去攻擊肥豬們的堡壘。)
人類的創(chuàng)造力已經(jīng)逐漸趕上想象力的步伐了,果真是“思想有多遠(yuǎn),就能走多遠(yuǎn)”。有機(jī)會(huì)的話親身前往體驗(yàn)吧。
Columbia Janitor Gets Degree After 12 Years
清潔工12年拿到哥倫比亞大學(xué)學(xué)位
For years, Gac Filipaj mopped floors, cleaned toilets and took out trash at Columbia University. A refugee from Yugoslavia (南斯拉夫), Filipaj eked out (竭力維持) a living working for the Ivy League school. But Sunday (May 13, 2012) was payback time: The 52-year-old janitor donned (身穿) a cap and gown to graduate with a bachelor''''s degree in Classics.
For Filipaj, the degree comes after years of studying late into the night in his apartment, where he''''d open his books after a 2:30?11 p.m. shift as a \"heavy cleaner\". Before exam time or to finish a paper, he''''d pull all-nighters (通宵), then go to class in the morning and then to work.
看完這位52歲“勵(lì)志哥”的經(jīng)歷,除了敬佩他恒久的堅(jiān)持和學(xué)習(xí)的熱情之外,內(nèi)心不禁感慨:能夠全身心地投入學(xué)習(xí)是件多么幸福的事??!我們還有什么理由不努力呢?