作為著名社會(huì)活動(dòng)家和外交家,廖承志為大家所熟知。許多人不知道的是,他還是新中國廣播事業(yè)的開創(chuàng)者和奠基者之一,對(duì)人民廣播事業(yè)作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。
開創(chuàng)和領(lǐng)導(dǎo)戰(zhàn)時(shí)廣播事業(yè)
廖承志早年參加的是中國國民黨。1927年蔣介石發(fā)動(dòng)四一二反革命政變后,他憤然脫離國民黨組織,自愿參加共產(chǎn)黨組織的社會(huì)活動(dòng),并于1928年8月正式加入中國共產(chǎn)黨。1934年12月,廖承志因反對(duì)張國燾的“左”傾路線而被張關(guān)押并開除黨籍,戴著手銬參加了長征。1935年冬,經(jīng)過長征到達(dá)陜北瓦窯堡的紅中社(新華社前身,全名“紅色中華通訊社”)恢復(fù)播發(fā)新聞。為擴(kuò)大消息來源,紅中社設(shè)專門報(bào)務(wù)員負(fù)責(zé)抄收英文、日文、法文、德文等電訊廣播,急需外文翻譯人才,這給正被關(guān)押的廖承志帶來轉(zhuǎn)機(jī)。他因精通多國語言被選中進(jìn)入紅中社負(fù)責(zé)新聞臺(tái)外國電訊的翻譯工作,從而較早接觸了黨的外文電訊事業(yè)。1936年冬,經(jīng)周恩來營救出獄后,廖承志正式調(diào)入紅中社。1937年1月,紅中社改名為新華社。新華社的翻譯和編輯業(yè)務(wù)一度由廖承志獨(dú)自承擔(dān),隨著每天抄收的外國電訊廣播稿日益增多,廖承志的翻譯工作也越來越繁重。這段不平凡的經(jīng)歷,也為廖承志日后領(lǐng)導(dǎo)新華社廣播工作打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
1946年7月,廖承志被任命為新華社社長。此時(shí),他還在南京中共代表團(tuán)工作,兩個(gè)月后才從南京回到延安正式上任,開始主持和領(lǐng)導(dǎo)包括延安新華廣播電臺(tái)在內(nèi)的新華社事務(wù),統(tǒng)一管理從組稿、編稿到機(jī)務(wù)、播音的口頭廣播工作。9月,新華社初次開辦英語口語廣播。為提高英語口語廣播質(zhì)量,廖承志經(jīng)常親自審閱稿件,還請(qǐng)來安娜-路易斯·斯特朗和李敦白兩位國際友人幫忙。當(dāng)時(shí)的延安新華廣播電臺(tái)還開辦了一檔“名人演講”節(jié)目,常邀請(qǐng)一些國內(nèi)知名人士到電臺(tái)發(fā)表演講,李敷仁、艾思奇、林伯渠、李鼎銘、馬海德、劉善本等都先后在延安臺(tái)發(fā)表過反對(duì)內(nèi)戰(zhàn)、和平建國的講話,廖承志也于10月15日發(fā)表《全世界各地僑胞團(tuán)結(jié)起來,反對(duì)蔣介石獨(dú)裁賣國》的演講,從自己的家史講起,號(hào)召全國各族人民以及海外華僑團(tuán)結(jié)一致,打倒以蔣介石為首的國民黨反動(dòng)勢力,將美帝國主義趕出中國,早日恢復(fù)祖國統(tǒng)一?!懊搜葜v”節(jié)目的舉辦,使關(guān)心祖國前途與命運(yùn)的海外僑胞進(jìn)一步了解到國家的時(shí)局和政策,并加入到解放全中國的事業(yè)中來。
1946年11月,周恩來主持召開新華社戰(zhàn)備會(huì)議,討論戰(zhàn)爭時(shí)期如何保證新華社文字廣播和口頭廣播不中斷的問題,決定立即在瓦窯堡建立第一戰(zhàn)備電臺(tái),同時(shí),由中央指示晉綏、晉察冀、晉冀魯豫三個(gè)解放區(qū),為新華總社和廣播電臺(tái)選擇適當(dāng)?shù)攸c(diǎn),建立第二線戰(zhàn)備電臺(tái),廖承志將此決定稱為“狡兔三窟”。次年初,周恩來再次召集新華社戰(zhàn)備工作會(huì)議,要求在不中斷廣播的前提下,增強(qiáng)對(duì)外廣播發(fā)射功率,爭取讓全世界都能聽到延安臺(tái)的聲音。1947年3月,國民黨軍調(diào)整戰(zhàn)略方針,將全面進(jìn)攻轉(zhuǎn)變?yōu)橹攸c(diǎn)進(jìn)攻,集中攻擊陜甘寧邊區(qū)和山東解放區(qū)。14日晚,延安臺(tái)中午節(jié)目完畢后隨新華社撤離延安,秘密轉(zhuǎn)移到陜北子長縣的好坪溝繼續(xù)播音。21日,改名為陜北新華廣播電臺(tái)。4月1日,黨中央臨時(shí)抽調(diào)一批新聞骨干在河北涉縣的西戌村組建新華社臨時(shí)總社,接替新華社文字廣播和口語廣播的全部工作。廖承志則率領(lǐng)大部分新華社同志渡過黃河,途經(jīng)晉綏、晉察冀、晉冀魯豫解放區(qū),歷時(shí)三個(gè)多月,行程1000多公里,于7月上旬到達(dá)涉縣與早期到達(dá)人員會(huì)師,新華社臨時(shí)總社的使命完成。在涉縣期間,新華社臨時(shí)總社對(duì)莫斯科文字廣播(每日7時(shí)至9時(shí))、對(duì)美國舊金山文字廣播(每日21時(shí)半至23時(shí)半)、對(duì)解放區(qū)中文廣播(每日10時(shí)至14時(shí))和口語廣播(每日18時(shí)至20時(shí))等均已迅速恢復(fù)到延安時(shí)期的規(guī)模,黨的聲音隨著無線電波傳向四面八方。而上述電臺(tái)的成功轉(zhuǎn)移和廣播節(jié)目的不中斷,顯然與廖承志的精心部署安排分不開。
1947年7月,人民解放軍由戰(zhàn)略防御轉(zhuǎn)入戰(zhàn)略反攻,廣播宣傳的任務(wù)更重了。9月5日,陜北新華廣播電臺(tái)播出《陜北新華廣播電臺(tái)二周年告聽眾》的廣播講話,講話中說:“根據(jù)國內(nèi)外聽眾、朋友的意見,增加英語新聞?!?月11日,陜北新華廣播電臺(tái)再次開辦英語廣播節(jié)目,節(jié)目的開始曲是意大利歌劇《阿依達(dá)》中的《凱旋進(jìn)行曲》,每天利用20分鐘向國內(nèi)外介紹解放區(qū)戰(zhàn)爭盛況、解放區(qū)新聞以及黨的方針政策。廣播第一天就播報(bào)了、《人民軍隊(duì)已收復(fù)10個(gè)陜北城市》《游擊隊(duì)支援人民軍隊(duì)的作用日益增大》等新聞。精通英語的廖承志常常親自審稿,并對(duì)一些重要稿件嚴(yán)格把關(guān),確保對(duì)外廣播不出紕漏。
1948年5月,陜北臺(tái)由太行山轉(zhuǎn)移到河北省建屏縣西柏坡附近。10月,為了加強(qiáng)對(duì)口播和英語廣播工作的領(lǐng)導(dǎo),新華總社編委會(huì)專門設(shè)立了第二編委會(huì),由廖承志負(fù)責(zé),另外又設(shè)立了廣播管理部,廖承志兼任部長。經(jīng)過一段時(shí)期的努力,英文廣播每日發(fā)稿數(shù)量可達(dá)10頁至14頁,即2500字至3500字,文字廣播和口語廣播也分別達(dá)到了1,5萬字和3萬字的水平。1948年除夕,廖承志帶著毛澤東《將革命進(jìn)行到底》的新年獻(xiàn)詞,來到播音室向大家祝賀新年,并親自講解稿件的重要意義,要求播音員做到一個(gè)字不能錯(cuò),勉勵(lì)大家一定要播好。
1949年3月25日,陜北新華廣播電臺(tái)遷入北平,改名為北平新華廣播電臺(tái),開始具有對(duì)全國廣播的中央臺(tái)性質(zhì),廖承志任臺(tái)長兼英語廣播部主任。6月5日,中共中央決定將新華總社語言廣播部擴(kuò)充為中央廣播事業(yè)管理處,領(lǐng)導(dǎo)并管理全國廣播事業(yè),廖承志擔(dān)任處長。中央廣播事業(yè)管理處與新華社為平行機(jī)構(gòu),都受中共中央宣傳部領(lǐng)導(dǎo),直接領(lǐng)導(dǎo)北平新華廣播電臺(tái)。在廖承志主持下,中央廣播事業(yè)管理處遵照中共中央的有關(guān)指示和決定,為統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)和管理全國的廣播事業(yè)做了大量工作,包括對(duì)地方廣播電臺(tái)的設(shè)置原則、管理辦法以及有關(guān)事項(xiàng)作了一系列明確規(guī)定,編印出版了人民廣播史上的第一份業(yè)務(wù)刊物《廣播資料》等。1949年9月2日,廖承志以中華全國民主青年聯(lián)合總會(huì)全國委員會(huì)主席的身份在北平臺(tái)發(fā)表了《慶祝世界民主青年第二屆代表大會(huì)和國際青年節(jié)》的廣播講演,介紹解放戰(zhàn)爭偉大勝利,號(hào)召全世界青年團(tuán)結(jié),爭取反帝斗爭的進(jìn)一步勝利。
關(guān)心支持新中國的廣播事業(yè)
新中國成立后,中央廣播事業(yè)管理處改組為廣播事業(yè)局,由新聞總署領(lǐng)導(dǎo),廖承志也調(diào)離了廣播工作崗位,先后擔(dān)任中央外聯(lián)部副部長、國務(wù)院外事辦公室副主任、僑務(wù)委員會(huì)主任等職,對(duì)中日友好邦交正常化做出了重要貢獻(xiàn)。雖然工作繁忙,但他仍然心系廣播,關(guān)心我國廣播事業(yè)的發(fā)展,不僅親自審批過不少對(duì)外廣播節(jié)目,還多次對(duì)黨的廣播事業(yè)作出重要指示,并結(jié)合自身工作,參加了一些對(duì)外廣播節(jié)目的錄制和演講工作。
1954年春節(jié)前后,北京電臺(tái)(中國國際廣播電臺(tái)的前身)對(duì)華僑廣播舉辦春節(jié)特別節(jié)目,廖承志作為僑委會(huì)副主任出席并向僑胞祝賀春節(jié)。1959年1月1日,廖承志再次通過北京電臺(tái),對(duì)海外僑胞發(fā)表了元旦講話。60年代初,廖承志到海南島興隆華僑農(nóng)場視察工作,對(duì)那里華僑的生活工作以及歸國情況進(jìn)行了全面了解,并囑咐隨行的國際臺(tái)記者一定要搞好華僑廣播,要通過廣播如實(shí)報(bào)道,讓人們充分掌握有關(guān)華僑各方面的信息。
“文化大革命”結(jié)束后的1978年5月27日,廖承志以中僑辦主任的身份,對(duì)隨船采訪接運(yùn)越南華僑回國情況的記者說,要圍繞越南排華事件,掀起宣傳斗爭高潮。同年10月1日,時(shí)任全國人大常委會(huì)副委員長的廖承志通過中國國際廣播電臺(tái)向海外僑胞發(fā)表了國慶廣播講話。1982年1月1日,廖承志通過國際臺(tái)向海外華僑、華人做廣播講話并祝賀新年。同年9月11日是中國人民對(duì)外廣播事業(yè)創(chuàng)建35周年紀(jì)念日(以1947年9月11日創(chuàng)辦英語廣播時(shí)間計(jì)算)。9月18日,中國國際廣播電臺(tái)在政協(xié)禮堂舉行茶話會(huì),廖承志發(fā)來賀詞,賀詞說:“中國人民的廣播事業(yè)要發(fā)出中國人民的聲音。內(nèi)容是健康的,堅(jiān)持原則的,同時(shí)是為中國人民所喜聞樂見的,有豐富的娛樂內(nèi)容的,不要死板板的,電視劇變成說教的翻版。辦好廣播,還要吸收國內(nèi)國外的好的經(jīng)驗(yàn)和失敗的教訓(xùn)。總之,辦好這一切,是不容易的,但是必須做到,而且有條件做到。”話語間,表達(dá)了廖承志對(duì)我國廣播事業(yè)的關(guān)懷,并對(duì)奮斗在第一線的工作者們寄予了殷切希望。
對(duì)廣播工作的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度
廖承志一生經(jīng)歷過無數(shù)驚濤駭浪,卻始終保持著一顆赤子之心。生活中的廖承志愛開玩笑,有廖承志身影的地方定會(huì)有歡笑。他的幽默給大家留下了深刻印象,年紀(jì)不大時(shí)就被人親切地稱為“廖公”。工作中的廖承志卻是一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致、實(shí)事求是并勇于承擔(dān)責(zé)任的人。他在大是大非問題上敢于堅(jiān)持自己的原則,既不推卸責(zé)任,也不回避問題。如在1948年,中共中央要求大力宣傳土地改革,新華社播出了很多有“左”傾錯(cuò)誤傾向的文章。對(duì)此,中央進(jìn)行了嚴(yán)肅批評(píng)。廖承志一方面在中央做了深刻檢討,一方面召開編輯干部會(huì)議,主動(dòng)承認(rèn)錯(cuò)誤,承擔(dān)責(zé)任,同時(shí)要求大家吸取教訓(xùn),把下一步的工作做好?!拔幕蟾锩逼陂g,廖承志被“打倒”。即使身處逆境,他仍心系廣播事業(yè)。針對(duì)當(dāng)時(shí)廣播中內(nèi)外不分、強(qiáng)加于人的極左做法,廖承志指出,“內(nèi)外不分,這個(gè)問題一定要注意,一定要解決。對(duì)外該廣播的就播,不該廣播的就不播。”內(nèi)外有別,外外有別,本應(yīng)是對(duì)外廣播的基本常識(shí)和原則,但在那個(gè)極左的年代,廖承志這一實(shí)事求是的態(tài)度和堅(jiān)持真理的精神,卻顯得彌足珍貴。
廖承志認(rèn)為,對(duì)外廣播是中國與世界溝通的重要橋梁,因此不僅要重視對(duì)外廣播,讓世界認(rèn)識(shí)中國;更應(yīng)把收聽外國廣播作為了解世界的一種重要途徑。20世紀(jì)50年代初,時(shí)任華僑事務(wù)委員會(huì)主任的廖承志在華僑事務(wù)委員會(huì)組織了一個(gè)日語廣播收聽小組,并邀請(qǐng)幾位日本播音員和歸國華僑全天24小時(shí)收聽日本廣播,隨時(shí)收集掌握日本的第一手材料。每天收聽完日語廣播后,廖承志都要向周總理匯報(bào)收聽情況。據(jù)此,收聽小組又編輯了《日語廣播資料》,關(guān)涉日本的大事,幾乎都可以在《日語廣播資料》中找到。1971年日本政治家、自民黨前顧問、曾為實(shí)現(xiàn)中日雙方互設(shè)貿(mào)易聯(lián)絡(luò)辦事處和互派新聞?dòng)浾叻e極努力的松村謙三先生逝世的消息,周總理就是從《日本廣播資料》上得知的,并馬上批示派人去吊唁。
廖承志精通廣播業(yè)務(wù),對(duì)廣播的媒介屬性有著極為清醒的認(rèn)知和判斷。他非常注重廣播的口語化特點(diǎn),要求無論是播音還是翻譯,都要堅(jiān)持突出中心、通俗易懂的原則,并明確要求“廣播稿不要生硬,要適合廣大聽眾的口味,使他們能夠接受”。他說,毛主席每制定一個(gè)重要方針,都要進(jìn)行深入詳細(xì)的調(diào)查研究,有時(shí)還要把敵方領(lǐng)導(dǎo)人的情況了解清楚,而在這一方面,我們差得很遠(yuǎn),我們對(duì)國民黨廣播電臺(tái)、“美國之音”等每天的播音情況都不是非常清楚,所以,要加強(qiáng)對(duì)它們的收聽工作,研究聽眾心理,以更符合延安臺(tái)對(duì)外廣播的需要。在他領(lǐng)導(dǎo)新華社廣播工作期間,每次都親自審查英語廣播稿。他總說:“這是口頭廣播稿,我只看是不行的,請(qǐng)你大編輯也當(dāng)廣播員,讀給我聽。廣播里的文章若不口語化,怎么吸引聽眾?”即使這樣,他還是不放心,有時(shí)還請(qǐng)來妻子和警衛(wèi)員一同來聽,并讓他們提出意見,以便更好地改進(jìn)口播稿的口語水平。為了適合外國聽眾的興趣和口語使用習(xí)慣,廖承志還注意邀請(qǐng)外國朋友到電臺(tái)指導(dǎo)工作。1946年8月,美國記者安娜·路易斯·斯特朗來到延安采訪毛澤東主席,在9月29日出版的《參考消息》上發(fā)表了《毛澤東訪問記》一文,廣受好評(píng)。廖承志決定邀請(qǐng)斯特朗給相關(guān)工作人員講課,每周一次。從內(nèi)容的口語化到稿件的編排,斯特朗都做了詳細(xì)指導(dǎo),讓大家受益良多。1972年6月16日,廖承志接見日本九州地區(qū)民間廣播友好訪華團(tuán)之前,向北京電臺(tái)日語組記者詢問有關(guān)對(duì)日廣播的進(jìn)展情況時(shí)說道:“總理很關(guān)心對(duì)日廣播,前幾天總理在接見日本舊軍人代表團(tuán)時(shí)特意聽取了他們對(duì)北京電臺(tái)日語廣播的意見。當(dāng)時(shí)在場的北京電臺(tái)日語專家德地末夫說:‘對(duì)日廣播辦得不錯(cuò)’、‘聽眾反映不錯(cuò)’??偫碚f:‘如果有三分之一聽眾說好,那就很不錯(cuò)了’。廣播好壞主要在內(nèi)容,看內(nèi)容適合不適合日本的情況,看聽眾喜歡不喜歡。周總理還要我聽一聽廣播?!痹诹纬兄镜热说闹С趾椭笇?dǎo)下,對(duì)日廣播的工作人員也請(qǐng)來日本專家撰寫日語廣播稿,寫得自然流暢、通俗易懂,口語化水平極高。這既符合廖承志的要求,對(duì)編輯人員來說也不失為一次很好的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)。
出于對(duì)海外華僑和外國聽眾的尊重,廖承志對(duì)自己經(jīng)手的每一個(gè)廣播節(jié)目都精雕細(xì)琢,務(wù)必使其播音內(nèi)容入耳人心。1949年9月,在美國的基督教青年會(huì)人士劉良模受邀回國參加全國政協(xié)第一屆全體會(huì)議,他把美國華僑青年合唱團(tuán)灌制的美國著名黑人歌手羅伯遜用英文和中文演唱的《義勇軍進(jìn)行曲》唱片帶回祖國交給廖承志,希望能在廣播中播出。后來,廖承志把唱片轉(zhuǎn)交給中央人民廣播電臺(tái),并轉(zhuǎn)告了劉良模的囑托。不久,劉良模從廣播中聽到了這首歌曲,興奮地說:“我從無線電里聽到羅伯遜這一雄壯歌聲時(shí),興奮不已,深感廖公對(duì)我們海外僑胞的信任和對(duì)華僑工作的重視?!?982年,記者邀請(qǐng)廖承志做一次對(duì)日廣播談話,他欣然接受。廖公操著地道的東京口音順利地錄完了講話,但他感覺太快,唯恐聽眾聽不懂,又錄了第二遍,直到滿意為止,并對(duì)前來的錄音員表示感謝。這種一絲不茍又誠懇的態(tài)度著實(shí)讓在場的記者欽佩不已。
廖承志離開我們已經(jīng)近30年了,他為我國廣播事業(yè)留下的精神遺產(chǎn),至今仍是我國廣播事業(yè)的一筆寶貴財(cái)富。
(責(zé)任編輯 文世芳)