摘 要:現(xiàn)代女性常稱丈夫?yàn)椤袄瞎?,很多人?huì)認(rèn)為它是一個(gè)方言詞,主要在粵方言里使用。本文經(jīng)過(guò)仔細(xì)考察“老公”一詞,歸納出“老公”這一稱呼并非粵語(yǔ)的特產(chǎn),而是古漢語(yǔ)的一個(gè)基本詞匯,而且在漢語(yǔ)史的發(fā)展中主要有三個(gè)義項(xiàng):①老年男人;②丈夫;③太監(jiān)。
關(guān)鍵詞:老公詞義演變老年男人丈夫太監(jiān)
現(xiàn)代女性常稱丈夫?yàn)椤袄瞎薄:芏嗳藭?huì)認(rèn)為它是一個(gè)方言詞,主要在粵方言里使用,是指“丈夫”。《語(yǔ)文建設(shè)》2001年第9期刊登了徐默凡先生的《從丈夫、先生到老公》一文。文章用幽默的口吻歷數(shù)了女性稱呼丈夫的困難,于是,“在尋尋覓覓之間,一個(gè)后起之秀——‘老公,乘虛而入了。”接著又說(shuō):“‘老公來(lái)自南方,讓人會(huì)不由自主地想起那大舌頭的普通話,覺(jué)得總不如字正腔圓的國(guó)語(yǔ)那么堂堂正正”。但是,如果我們仔細(xì)考察一下“老公”一詞,就會(huì)發(fā)現(xiàn)事實(shí)并非如此?!袄瞎边@一稱呼并非粵語(yǔ)特產(chǎn),而是古漢語(yǔ)中的一個(gè)基本詞匯。
《辭?!妨谐觥袄瞎钡膬煞N用法:老人和丈夫?!缎≌f(shuō)詞語(yǔ)匯釋》認(rèn)為兩種人可稱為“老公”:丈夫和太監(jiān)。《古漢語(yǔ)詞典》則列出“老公”的三種用法:老年男子的通稱;俗稱丈夫;太監(jiān)??梢?jiàn),“老公”作為“丈夫”義古已有之。“老公”在漢語(yǔ)史的發(fā)展中主要有三個(gè)義項(xiàng),《古今漢語(yǔ)詞典》對(duì)“老公”的釋義更為全面。
一
“老公”的第一種用法是老年男人的通稱。用“老公”尊稱年老之男人。最早的用例可以上推至西漢。
劉向《說(shuō)苑》:“齊桓公出獵,入山谷中,見(jiàn)一老公,問(wèn)日曰:“是為何谷?”對(duì)日:“為愚公之谷。”
此后,自三國(guó)、魏晉至隋唐,這個(gè)用法一直保留。
曹植《秋胡行》:“有何三老公,卒來(lái)在我傍”。
干寶《搜神記》:“正月上午,有八老公詣門(mén)求見(jiàn)?!?/p>
《文選》卷五十九:“十里,有若耶山,中有五六老公,年皆七八十……”
《三國(guó)志·魏志·鄧艾傳》:“七十老公,反欲何求?”
《宋書(shū)·蕭思話傳》:“既久廢射,又多病,略不能制之,便成老公,令人嘆息?!?/p>
《北齊書(shū)·彭城王澈傳》:“徽為侍中,人吏送別悲號(hào);有老公數(shù)百人相率具饌?!?/p>
從“老公”一詞的內(nèi)在構(gòu)成來(lái)看,它在作為老年男子的通稱時(shí),是一個(gè)偏正式復(fù)合詞?!袄稀保硎灸觊L(zhǎng)?!墩f(shuō)文》:“老,考也。七十曰老。從人、毛、匕。言須發(fā)變白也。”邢昺曰:“老,謂五十以上。”胡三?。骸斑^(guò)五十六為老。”
唐宋時(shí)代,“老公”的第一種用法很普遍。
二
隨著“老公”指稱“丈夫”的用法興起,稱老年男人的用法逐漸衰落。那么,“老公”的第二種用法,即“老公”指稱“丈夫”是什么時(shí)候開(kāi)始的呢?試看下面的例子:
《張協(xié)狀元》十二出:“好也!保甲,打老公!老婆打老公!”
《京本通俗小說(shuō)·錯(cuò)斬崔寧》:“你在京中娶了一個(gè)小老婆,我在家中也嫁了個(gè)小老公?!?/p>
這里的“老公”指的顯然就是“丈夫”??梢?jiàn),在北宋末南宋初的作品中就有此類用例。
“老公”指稱“丈夫”,在元曲中用例還不多,試看下面的例子:
《鴛鴦被》三折:“我今日成就了你兩個(gè),久后你與我尋個(gè)好老公?!?/p>
元楊顯之《酷寒亭》第三折[黃鐘尾]白:“高成,我老公不在家,我和你永遠(yuǎn)做夫妻,可不受用?!?/p>
到了明清時(shí)期,“老公”表示丈夫的用法在文學(xué)作品中大量出現(xiàn)。試看下面例子:
《水滸》二十回:“大官人怎么無(wú)認(rèn)得?他老公便是每日在縣前賣熟食的。”
《古今小說(shuō)》卷一:“后日嫁個(gè)恩愛(ài)老公,寸步不離。”
《警世通言》卷二:“那婆娘不達(dá)時(shí)務(wù),指望煨熱老公,重做夫妻,緊挨著酒壺,撒嬌撒癡,甜言美語(yǔ),要哄莊生上床同寢?!?/p>
《金瓶梅》二:“王婆笑道:‘我不是風(fēng),他家自有親老公。”
《西游記》第三十五回:“這樣個(gè)寶貝也怕老公,雌見(jiàn)了雄,就不敢裝了!”
《水滸傳》第五回:“那大王叫一聲:‘做什么便打老公?魯智深喝道:‘教你認(rèn)得老婆!”
《三遂平妖傳》第五回:“嫁了個(gè)聰明伶俐的老公,壓不住定盤(pán)星,露出些斧鑿痕來(lái),又是苦我?!?/p>
《西游記》第三十五回:“那魔墜將下來(lái),跌腳捶胸道:‘天那,只說(shuō)世情不變哩,這樣個(gè)寶貝,也怕老公,雌見(jiàn)了雄,就不敢了裝了?!?/p>
明王錂《春芫記》第四回:“嘴兒捺得紅,眉兒畫(huà)得濃,只要吃醋拈酸打老公?!?/p>
當(dāng)“老公”演變到表示“丈夫”時(shí),它的內(nèi)部結(jié)構(gòu)就發(fā)生了變化,從一個(gè)偏正式復(fù)合詞變成了前加式派生詞。這里的“老”已是去了“年長(zhǎng)”義,和“老師、老鄉(xiāng)”之“老”一樣僅僅是一個(gè)具有附加意義的詞綴?!稘h語(yǔ)大詞典》第八卷老部:“前綴。放在某些指人或動(dòng)植物的名詞前,構(gòu)成名詞。唐寒山《詩(shī)》之二六八:‘老鼠入飯甕,雖飽難出頭。”早在唐朝口語(yǔ)中已經(jīng)把“老”字用作構(gòu)詞的前綴。
詞匯是一個(gè)緊密聯(lián)系的有機(jī)整體,在這個(gè)整體中,每一個(gè)環(huán)節(jié)發(fā)生變化,都會(huì)帶來(lái)與之有關(guān)的環(huán)節(jié)的相應(yīng)變化。如“紅色”和“白色”本來(lái)只是指顏色。后來(lái)“紅色”引申出“革命”“進(jìn)步”的意義,于是“白色”受“紅色”影響,也產(chǎn)生了“反革命”“不進(jìn)步”的意義?!袄瞎薄袄掀拧蓖瑯右彩侨绱??!袄掀拧弊畛跻仓皇潜硎尽袄夏陭D女”,但到了宋代年間它的意義也發(fā)生了變化,用來(lái)作為“妻子”的俗稱。試比較下面的例子:
唐寒山《詩(shī)》之三六:“東家一老婆,富來(lái)三五年,昔日貧如我,今笑我無(wú)錢(qián)。”
宋吳自牧《夢(mèng)粱錄·夜市》:“更有叫‘時(shí)運(yùn)來(lái)時(shí),買(mǎi)莊田,取老婆賣卦者?!?/p>
元無(wú)名氏《陳州糶米》第一折:“我做斗子十多羅,覓些倉(cāng)米養(yǎng)老婆。”
以上第一例“老婆”為“老年婦女”,后兩例“老婆”已為“妻子”。
那么,“老公”的“丈夫”義為什么曾一度在漢語(yǔ)中消失了呢?我們知道,語(yǔ)言總是隨著社會(huì)的發(fā)展而不斷地發(fā)展,表現(xiàn)在詞匯上,除了增加新詞以外,還可以在舊詞上附加新義。
解放后,中國(guó)大陸地區(qū)建立了社會(huì)主義制度,極大地調(diào)動(dòng)了人們的政治熱情,甚至夫妻之間也稱“同志”?!袄瞎薄袄掀拧笔且粚?duì)略帶親昵色彩的稱呼,這種具有“資產(chǎn)階級(jí)情調(diào)”的東西于是便不太適合當(dāng)時(shí)的社會(huì)情況了。
中國(guó)婦女長(zhǎng)期以來(lái)受封建思想的影響,在人前嬌滴滴、甜蜜蜜地稱呼自己的丈夫?yàn)椤袄瞎保偸锹愿行邼?。于是才有了“孩子他爹”這樣間接的稱呼,而且這種稱呼在廣大農(nóng)村一直沿用。“公”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中是一個(gè)表示雌雄的詞,如公牛、公羊。當(dāng)以“老公”稱呼丈夫時(shí),這個(gè)義項(xiàng)若隱若現(xiàn),也讓人不舒服。
基于以上原因,“老公”的“丈夫”義一度在大陸消失了。
三
“老公”的第三種用法:指稱“太監(jiān)”,是“老公公”的簡(jiǎn)稱,也稱“公公”。宦官,在古代官名稱為寺人、黃門(mén)、貂。尊稱內(nèi)官、內(nèi)臣、中官、中貴;卑稱內(nèi)豎、閹宦、太監(jiān)、閹人。民間則俗稱“老公”,明末清初談遷著《棗林雜俎》記載李自成進(jìn)北京后,即有“打老公”一說(shuō)。不過(guò),“老公”的這一用法早在元代就已經(jīng)存在。
元無(wú)名氏《抱妝盒》:“好也哆!陳公公,你在此怎的?”
明王世貞《觚不觚錄》:“以大臣自于正德中上書(shū)太監(jiān)劉瑾云:‘門(mén)下小廝某上恩主老公公?!?/p>
明末清初西周生《醒世因緣傳》卷五:“等到十三日,與老公上壽的日子,我們兩個(gè)齊過(guò)去與他說(shuō)說(shuō),量事也不難?!?/p>
《紅樓夢(mèng)》八十三回:“賈政賈赦等站著聽(tīng)了旨意,復(fù)又坐下,讓老公吃茶畢,老公辭了出去。”
《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第九回:“他就立刻進(jìn)京,又走了老公的門(mén)路?!?/p>
在上面的例子中,“老公”都指太監(jiān)。
“丈夫”和“太監(jiān)”同用一個(gè)稱呼,這多少讓人有點(diǎn)倒胃口?!疤O(jiān)”這一義項(xiàng)的存在,在很大程度上促使了它的“丈夫”義項(xiàng)的消失。
四
改革開(kāi)放以來(lái),大陸和港臺(tái)地區(qū)的經(jīng)濟(jì)文化交流日益頻繁,港臺(tái)地區(qū)的影視作品大量進(jìn)入內(nèi)地。憑借其強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)實(shí)力、前衛(wèi)的思想以及文化娛樂(lè)上的優(yōu)勢(shì),這些作品對(duì)大陸的生活方式和語(yǔ)言習(xí)慣都產(chǎn)生了巨大影響。于是“老公”作為“丈夫”義項(xiàng)又活躍了起來(lái)。這樣就容易給人們?cè)斐梢环N錯(cuò)覺(jué):“老公”作為“丈夫”義是一個(gè)由港臺(tái)地區(qū)舶來(lái)的方言詞。
“老公”一詞在大陸的興衰說(shuō)明,某些詞語(yǔ)由于歷史的原因在某些地區(qū)消失了,但在一定條件下,仍可能被重新激活,成為使用頻率很高的詞語(yǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]王力.漢語(yǔ)史稿[M].北京:中華書(shū)局,1980.
[2]向熹.簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史[M].北京:高等教育出版社,1993.
[3]古今漢語(yǔ)詞典[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館,2000.
[4]陸澹安.小說(shuō)詞語(yǔ)匯釋[M].上海:上海古籍出版社,1979.
[5]徐世榮.北京土語(yǔ)辭典[Z].北京:北京出版社,1990.
[6]辭海[Z].上海:上海辭書(shū)出版社,1979.
[7]陸瑛.簡(jiǎn)明稱謂辭典[Z].南寧:廣西民族出版社,1989.
[8]傅朝陽(yáng).方言小詞典[Z].濟(jì)南:山東教育出版社,1987.
(李素玲廣州科技貿(mào)易職業(yè)學(xué)院511442)