佘振華
《中國(guó)不笑,世界會(huì)哭》的寫作立場(chǎng):對(duì)相異性的消解。
在西方世界里,無(wú)論是在普通人還是漢學(xué)家眼里,中國(guó)都是一片充滿神奇和想象的異域。相異性,便是所有西方漢學(xué)家看待中國(guó)不能放棄的立場(chǎng)??梢栽O(shè)想,一位西方漢學(xué)家,其看待中國(guó)問(wèn)題或者分析中國(guó)文化的立場(chǎng)、方法或目的與中國(guó)學(xué)者一致的話,這不僅對(duì)于研究本身來(lái)說(shuō)了無(wú)新意,而且更為嚴(yán)重的是抹殺了解讀中國(guó)文化的多樣性。于是,對(duì)于一個(gè)西方漢學(xué)家,可能永遠(yuǎn)也無(wú)法回避中西文明之間的相異性。
法國(guó)是將國(guó)外漢學(xué)作為一門學(xué)科加以研究的發(fā)源地,早在17世紀(jì),一些憧憬東方的法國(guó)耶穌會(huì)教士便來(lái)到中國(guó),其直接推動(dòng)力也正是中國(guó)與西方存在的巨大相異性。自此以后,法國(guó)漢學(xué)以執(zhí)牛耳之勢(shì),在西方漢學(xué)領(lǐng)域占據(jù)了非常重要的地位,“18世紀(jì)的法國(guó)漢學(xué)已經(jīng)初步奠定了基礎(chǔ),確立了法國(guó)作為歐洲漢學(xué)中心的地位”。法國(guó)研究中國(guó)的知名學(xué)者層出不窮,可是,“不管外國(guó)作家以何種方式來(lái)切入中國(guó)文化,從何種角度來(lái)接納中國(guó)哲學(xué)精神,不管他們出于什么樣的需要,為中國(guó)文化加以美化或丑化,因而在世人面前展示出正和負(fù)的百態(tài)千姿的文化形象,但他們都無(wú)一例外地把中國(guó)文化、中國(guó)精神視為與自身文明相異、魅力無(wú)窮的‘他者……”法國(guó)作家研究中國(guó)主要可以分為兩類,第一類的典型代表是弗蘭索瓦·于連,以哲學(xué)的視角來(lái)研究中國(guó)文化,在一種對(duì)中國(guó)哲學(xué)的思考中重新扭轉(zhuǎn)陷于危機(jī)的西方哲學(xué),“他者吸引我們走出自我,也有可能幫助我們回歸到自我,發(fā)現(xiàn)另一個(gè)自我”。而另一派則更加注重對(duì)中國(guó)各個(gè)領(lǐng)域的事實(shí)研究,反對(duì)用中國(guó)文化去解決西方的問(wèn)題。無(wú)論如何,法國(guó)的漢學(xué)家和漢學(xué)研究不會(huì)逃避相異性,而是從各自的視角、方法和領(lǐng)域去闡釋中國(guó)。
在《中國(guó)不笑,世界會(huì)哭》一書中,作者弗雷什先生則有意去消解這樣一種相異性。在書的引言部分,作者以“有必要害怕中國(guó)嗎?”開篇,其實(shí)就已經(jīng)暗示了本書的主旨是建立在一種中國(guó)威脅論之上的。作者在后面部分極力掩飾這一寫作主旨,刻意拉近與中國(guó)之間的距離,如“就個(gè)人而言,我愛(ài)中國(guó)!”“我對(duì)這個(gè)民族敬重之極!”“大家千萬(wàn)不要誤會(huì):這些文字都是由一個(gè)熱愛(ài)中國(guó)、熱衷中國(guó)文化、敬重愛(ài)好和平的中國(guó)人民的人寫成?!庇纱?,可以看到作者寫作過(guò)程中的一個(gè)嚴(yán)重的悖論,一方面,不斷地讓法國(guó)讀者去“害怕中國(guó)”,提醒法國(guó)讀者“中國(guó)就像在火山上跳舞,一旦噴發(fā),世界將籠罩在煙霧之下。”與此同時(shí),作者不斷重申對(duì)中國(guó)的了解和熱愛(ài),“我有幸能經(jīng)常去中國(guó)”。在周寧先生《天朝遙遠(yuǎn)——西方的中國(guó)形象研究》一書中提到,“中國(guó)形象是西方現(xiàn)代文化的他者鏡像。它可以是理想化的,表現(xiàn)欲望與向往、表現(xiàn)自我否定與自我超越的沖動(dòng);也可以是丑惡化的,表現(xiàn)恐懼與排斥、表現(xiàn)自我確認(rèn)與自我鞏固的需求”。本書的作者弗雷什先生的他者鏡像無(wú)疑是表現(xiàn)恐懼與排斥。那么,作者為什么要極力拉近與中國(guó)的距離?為什么刻意去掩飾把中國(guó)他者化的事實(shí)?
在今天,中國(guó)以自身的行動(dòng)證明了西方“中國(guó)威脅論”的荒謬。開放的中國(guó)向全世界展示了中國(guó)的魅力,越來(lái)越多的西方人來(lái)到中國(guó),認(rèn)識(shí)了中國(guó),成了中國(guó)人民的朋友?!爸袊?guó)威脅論”在西方得到了許多人的懷疑和批評(píng)。正是在這樣一種背景下,弗雷什先生撰寫了《中國(guó)不笑,世界會(huì)哭》一書。作者的寫作態(tài)度無(wú)非是從其所見(jiàn)到、所理解的想象去重新闡釋中國(guó)威脅論。
《中國(guó)不笑,世界會(huì)哭》一書的中文譯者王忠菊老師在譯者序里提到“弗雷什懂中文,了解并非常喜愛(ài)中國(guó)文化和藝術(shù),對(duì)中國(guó)的哲學(xué)思想,特別是道家思想很有研究。他對(duì)中國(guó)人民的感情和對(duì)中國(guó)前途的憂慮在這部書中充分體現(xiàn),讀者可以不認(rèn)同他的觀點(diǎn),但肯定能從字里行間感受到他的真誠(chéng)和友善”。筆者無(wú)意去否定以上評(píng)述,只是就該書文本本身所彰顯的西方的中國(guó)形象進(jìn)行批判。誠(chéng)然,在本書里,作者所列舉的現(xiàn)象,例如,人口眾多、消費(fèi)問(wèn)題等的確是中國(guó)的現(xiàn)實(shí)情況,可是,“在后現(xiàn)代的、批判的理論前提下研究西方的中國(guó)形象,就不必困擾于西方的中國(guó)想象是否真實(shí)或失實(shí),而是去追索西方的中國(guó)現(xiàn)象,作為一種知識(shí)與想象體系,在西方文化語(yǔ)境中的生成、傳播、延續(xù)的過(guò)程與方式”。弗雷什先生也無(wú)法擺脫西方文化語(yǔ)境,其研究中國(guó)問(wèn)題的方式也必然把中國(guó)放在“他者”的位置上,其利益中心,仍然是維護(hù)繼盧梭以來(lái)的、今天業(yè)已逐漸衰弱的西方現(xiàn)代文化權(quán)力,展現(xiàn)現(xiàn)代中國(guó)對(duì)世界的威脅,表現(xiàn)一個(gè)西方人的焦慮。正如作者提到的“我越是試圖展望未來(lái),就越是感到痛苦”。這讓人似乎看到19世紀(jì)末和20世紀(jì)上葉歐洲人對(duì)“黃禍”的擔(dān)憂和恐懼,這種恐懼感由來(lái)已久,想擺脫并不容易。所謂中國(guó)“威脅”在法國(guó)長(zhǎng)期是一個(gè)熱門話題,中國(guó)越是發(fā)展,越是強(qiáng)大,西方人的恐懼感就越是強(qiáng)烈。
微笑的文化
在《中國(guó)不笑,世界會(huì)哭》一書目錄里,弗雷什先生就認(rèn)為“笑是中國(guó)人行為的一部分(與中國(guó)人行為同質(zhì))。笑是中國(guó)人承受人口眾多的主要療法。自古以來(lái)對(duì)餓死及什么都缺(缺乏一切)的害怕中國(guó)人的壯舉:和平地生活著,哪怕人口眾多帶來(lái)令人窒息的重壓,個(gè)體避開集權(quán)和集體主義體制剛性的策略:無(wú)論如何,追求幸福笑是最高禮節(jié)”。不錯(cuò),中國(guó)是世界上人口最多的國(guó)家之一,歷史上歷經(jīng)西方列強(qiáng)的蹂躪,飽受戰(zhàn)亂和自然災(zāi)害之苦,更不用說(shuō)之后的“反右”、“文革”等政治運(yùn)動(dòng)的沖擊,個(gè)人不可選擇地服從、融入集體。中國(guó)人比世界上任何國(guó)家的人都懂得怎樣在各種壓力下追求幸福和平靜,怎樣用笑來(lái)迎對(duì)困境和挫折??墒牵ψ鳛橐环N表達(dá)情感的方式,并非中國(guó)特有,西方人也會(huì)笑。亞里士多德說(shuō):“在一切生物中只有人類才會(huì)笑?!边@句名言告訴我們,笑是人類的高級(jí)精神特權(quán),它是別的生物所無(wú)法比擬的,但就行為本身并不存在東西方的差異。正是這句名言,成為后來(lái)尤其是文藝復(fù)興時(shí)期的笑(或詼諧)文化的直接源泉。在西方的每一次社會(huì)轉(zhuǎn)型期,笑文化都起到了至關(guān)重要的作用。在弗雷什先生的祖國(guó)法國(guó),文藝復(fù)興時(shí)期的文學(xué)大師拉伯雷的《巨人傳》中,就始終籠罩著一種笑文化的氛圍,獨(dú)具一種波西米亞式的狂歡美學(xué)氣質(zhì)。笑是狂歡意識(shí)的宣泄,它促進(jìn)死亡和新生的更替。笑同樣也是幸福的表現(xiàn)。其實(shí)西方人笑的時(shí)候恐怕更多,人們隨時(shí)笑著向陌生人打招呼,電視臺(tái)主持人常常無(wú)節(jié)制地大笑,不會(huì)搞笑的節(jié)目很難生存,甚至在親人葬禮上也常講笑話……在本書中,作者列舉了“許梅笑是為了不讓大家再哭。這樣做等于是讓自己的家人和朋友不再流淚”。然而,法國(guó)當(dāng)代戲劇大師雅克·拉薩勒也曾在接受采訪時(shí)說(shuō)過(guò)“我們笑是因?yàn)椴幌肟蕖薄?梢?jiàn)無(wú)論是對(duì)于法國(guó)還是中國(guó),笑這一行為本身所承載的文化內(nèi)容是相似的,不同的文明所彰顯的人性也是相同的,比較文化所追求的應(yīng)該是和而不同的關(guān)懷,而從某一點(diǎn)出發(fā)過(guò)于夸大中西方的差別,這樣的做法顯然是不可取的。
除此之外,弗雷什先生還認(rèn)為中國(guó)人隨時(shí)都在笑。在這一點(diǎn),弗雷什先生顯然與同為法國(guó)作家的亨利·米肖產(chǎn)生了矛盾?!爸袊?guó)人好像從未松弛過(guò)。他們小心謹(jǐn)慎,處處設(shè)防,很可能會(huì)喪失笑的能力。由于長(zhǎng)期的壓抑、隱藏、絞
盡腦汁,中國(guó)人不再會(huì)笑,多可怕的沉疴啊。”為什么同是法國(guó)人,對(duì)于中國(guó)人的笑有完全不同的認(rèn)識(shí)?在本書的結(jié)構(gòu)中,弗雷什先生試圖以中國(guó)人愛(ài)笑的現(xiàn)象來(lái)說(shuō)明中國(guó)人的幸福觀,來(lái)解釋中國(guó)人特別容易得到滿足——在餐館里快樂(lè)的笑聲,公共場(chǎng)所震耳的談話聲,甚至在邊遠(yuǎn)小鎮(zhèn)的集市上都擠滿笑聲熱鬧的人群。因此,中國(guó)人常笑。但作者的目的在于證明如果中國(guó)人的幸福觀改變,為數(shù)眾多的人口必然會(huì)給世界帶來(lái)威脅。這種論證邏輯并不合理。首先,中國(guó)人的幸福觀一直是處于變化之中。比如,于連在《內(nèi)在之象:(易經(jīng))的哲學(xué)解讀》一書序言中認(rèn)為“在兩千多年以來(lái)的不同時(shí)期,這一經(jīng)典成為巨大的詮釋對(duì)象。因?yàn)椋袊?guó)人不斷依據(jù)其特殊的關(guān)懷重新思考《易經(jīng)》,同時(shí)將它視作主要的思考工具。從這個(gè)角度來(lái)看,我們甚至可以說(shuō)通過(guò)《易經(jīng)》的閱讀或者更準(zhǔn)確地說(shuō)以這種閱讀為起點(diǎn),中國(guó)的思想得到了周期性的更新”。因此,從歷史上來(lái)看,中國(guó)人思想不斷在演化,而且這一演化并未給世界帶來(lái)威脅。其次,中國(guó)人不笑也一定不會(huì)給世界帶來(lái)災(zāi)難。作者的擔(dān)心是建立在一種空想之上。而弗雷什先生“多么希望中國(guó)人還是那么愛(ài)笑,還是動(dòng)不動(dòng)就笑!”的原因正是對(duì)中國(guó)威脅的恐懼。從他內(nèi)心來(lái)講,弗雷什先生非常希望中國(guó)人繼續(xù)保持滿足于幾千年來(lái)極為匱乏的物質(zhì)生活的“美德”,并在這樣的生活條件下還總是笑,像阿Q一樣自我“精神愉悅”。但如今,這種“精神愉悅”的古老價(jià)值觀正面臨西方的科學(xué)進(jìn)步帶來(lái)的巨大沖擊,但是中國(guó)人在適應(yīng)這樣的物質(zhì)生活時(shí)所做出的種種努力一定不會(huì)給世界帶來(lái)威脅。
對(duì)中國(guó)道家文化的關(guān)注
通觀本書,弗雷什先生對(duì)中國(guó)文化尤其是道家哲學(xué)了解頗多,對(duì)其也有自己的解讀。大致可以把作者對(duì)道家文化的解讀歸納為以下幾個(gè)部分:
一、對(duì)道本質(zhì)的理解。道是“柔韌的世界”的本質(zhì);對(duì)于追求中的人而言,道是一所謙恭的學(xué)校;道是如此復(fù)雜,以致人們無(wú)法理解。
二、中國(guó)人的絕對(duì)幸福。只有完人或真賢才可以達(dá)到絕對(duì)幸福,根據(jù)莊子,絕對(duì)幸福并無(wú)統(tǒng)一形態(tài),依據(jù)追求的方式而不同,均一性中孕育著個(gè)體的不幸;然而對(duì)于常人,道既是避難之處,又是一種溯源,在哲理下看事物,這就是找到絕對(duì)幸福的鑰匙,達(dá)到認(rèn)識(shí)的最高階段。
三、追求內(nèi)心與外在的和諧。作者認(rèn)為,道家文化是對(duì)物質(zhì)財(cái)富的否定,而內(nèi)在的空才是完美幸福的鑰匙。
作者對(duì)道家文化的理解是非常深刻的,可是作者運(yùn)用道家文化和經(jīng)典是為了實(shí)現(xiàn)什么目的?
我們先來(lái)看看打開本書映入眼簾的一句引自《道德經(jīng)》的名言:tout abdiquer,cest gagner l' univers,這是《道德經(jīng)》第48章里的句子:“將欲取天下者,恒以無(wú)事。”其前面的句子是“為學(xué)日益,為道日損;損之又損,以至于無(wú)為。無(wú)為而無(wú)不為”。整個(gè)48章講的是無(wú)為而治的道家思想。其大意是“求學(xué),知識(shí)會(huì)一天天增多;修道,情欲會(huì)一天天減少。減少啊再減少,而至于清靜無(wú)為的境界。清靜無(wú)為,便會(huì)無(wú)所不為。治理國(guó)家??壳屐o無(wú)為,老想有所作為,則往往治理不好國(guó)家了?!弊髡甙堰@句話放在書的第一頁(yè),用意何在?如果對(duì)于一個(gè)沒(méi)有完整讀過(guò)《道德經(jīng)》的讀者,這句話便有了一個(gè)斷章取義的效果。脫離《道德經(jīng)》本身的理解,這句法語(yǔ)翻譯成中文是“放棄一切是為了贏得世界”。作者引用《道德經(jīng)》的用意便不證自明了,其目的就是論證中國(guó)威脅的合理性。
綜上所述,本書作者弗雷什先生是一位中國(guó)人民的朋友,對(duì)中國(guó)有著深厚的感情,可是在本書中,作者是把中國(guó)作為他者來(lái)審視,并且站在維護(hù)西方中心主義的立場(chǎng)來(lái)研究中國(guó)問(wèn)題。在本書的深層內(nèi)容上,作者是在宣揚(yáng)一種中國(guó)威脅論,而這一點(diǎn),無(wú)疑是值得批評(píng)的。