茅家梁
前一陣子,不少人對(duì)會(huì)議文件、名片上的官員身份后加的括弧頗有微詞,說(shuō)此類“正科”、“副處”、“享受xx待遇”的注釋是帶有“中國(guó)特色”的多余。其實(shí),中國(guó)特色不假,但是絕非多余。在古代,就有過(guò)由于官職不加括弧,而造成了不必要的誤會(huì)。
譬如“太子洗馬”這個(gè)官職。其實(shí),“洗馬”不是“洗刷馬匹”,而是“在馬前馳驅(qū)”?!跋瘩R”是太子屬下的重要官員。
然而,由于沒(méi)有特別說(shuō)明,哭笑不得的事發(fā)生了。焦竑在他的《玉堂叢語(yǔ)》里記載:明代鄞縣人楊守陳擔(dān)任“洗馬”的時(shí)候,回家探親。到了一個(gè)客棧,店家不知道“洗馬”是什么官職,接待時(shí)與他對(duì)面坐下來(lái),問(wèn)楊守陳說(shuō):“你的職務(wù)是洗馬,一天能洗幾匹馬呢?”楊守陳隨口答道:“勤則多洗,懶則少洗?!边^(guò)了一會(huì)兒,有人報(bào)告說(shuō)有一個(gè)御史馬上要到了,店家就催促楊守陳讓出上等的廂房。楊守陳說(shuō):“等他來(lái)了以后,我再讓也不遲。”等到御史來(lái)了后,見(jiàn)了楊變磕頭。店家嚇了一大跳,大呼該死。
我們可以看到好多這類關(guān)于小人物不識(shí)大人物的“笑話”,不知情的下屬,張皇失措的表情,誤會(huì)越大,后果越嚴(yán)重,戲劇性越強(qiáng),觀眾則越能盡興。曾國(guó)藩曾說(shuō),“位愈高,則戲言日增”,大人物到最后都是哈哈一笑,扇子一揮——不必?fù)?dān)心,不會(huì)殺你啦!
然而,這種大人物并不是每時(shí)每刻都有人來(lái)磕頭“救場(chǎng)”的,現(xiàn)實(shí)生活中,為了不必要的尷尬,如果“洗馬”之后有個(gè)“括弧”才好,不然……
新華社某地分社的一位高級(jí)記者曾回憶道,1985年,他和分社的社長(zhǎng)、副社長(zhǎng),還有一名記者,到某縣采訪,找到了縣招待所,要住宿。那個(gè)招待所的經(jīng)理拿著新華社的記者證翻來(lái)覆去地看了老半天,說(shuō):“新華書(shū)店的,不行,不行?!备呒?jí)記者陡然生氣了,說(shuō):“我們不是新華書(shū)店,我們是新華社記者?!辈?qiáng)調(diào):“我們的社長(zhǎng)和副社長(zhǎng)相當(dāng)于你們的地委書(shū)記和副書(shū)記,現(xiàn)在我們馬上要找你們上級(jí)?!比绱诉@般地一番解釋加上溫柔的“警示”,這經(jīng)理才給“新華社的”開(kāi)了間蠻漂亮的大套房。
可見(jiàn),“身份”這個(gè)東西,到了該亮出來(lái)的緊要關(guān)頭,千萬(wàn)不要藏藏掖掖。名片、文件上的不少括弧還是很有必要的,特別是官員“高配”——縣委書(shū)記(副廳級(jí)),一目了然,跟軍人、警察的肩章差不多。像孫悟空以為弼馬溫是個(gè)高官,店家以為太子洗馬是個(gè)伙計(jì),你讓老百姓如何懂得起?