木慶華
摘 要 大學(xué)英語教學(xué)必須把重點(diǎn)放在語言基礎(chǔ)上,而詞匯是語言基礎(chǔ)的重要組成部分,它在英語學(xué)習(xí)中起著決定性作用。通過對英語詞匯記憶的主要的理論基礎(chǔ)的介紹,分析得出英語學(xué)習(xí)過程中的一些基本方法和有關(guān)詞匯記憶的主要策略,希望本文介紹的學(xué)習(xí)理論及方法對學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)有所幫助。
關(guān)鍵詞 英語教學(xué) 詞匯 詞匯策略
中圖分類號:H319.3 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
On Memorizing Foreign Language Vocabulary
MU Qinghua
(Foreign Language Department, Fujian Agriculture and Forestry
University Dongfang College, Fuzhou, Fujian 350017)
Abstract College English teaching must focus on language basic knowledge, and vocabulary is its essential part. Thus vocabulary learning plays a decisive role in English. This paper introduces the main theoretical basis of English vocabulary memorizing and summarizes some basic methods in English learning and the main memory strategies of the vocabulary. It is expected that the theories and methods of vocabulary learning mentioned here are of some help to English learners.
Key words English Teaching; vocabulary; vocabulary strategies
0 引言
《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》明確指出大學(xué)英語教學(xué)必須把重點(diǎn)放在語言基礎(chǔ)上。語言基礎(chǔ)指的就是語言知識和語言應(yīng)用能力,前者主要指詞匯和語法,后者主要指聽、說、讀、寫、譯。若沒有詞匯和語法等基礎(chǔ)知識,能力何從談起?而要建筑起英語這座“大廈”,詞匯好比是“建筑材料”,語法則是“圖紙”,若無“建筑材料”,“圖紙”也難為“無米之炊”。英國著名語言學(xué)家D.A.Wilkins認(rèn)為:沒有語法很多東西無法傳遞,沒有詞匯,則任何東西都無法傳遞。詞匯在英語學(xué)習(xí)中起著決定性作用。然而,事實(shí)是許多大學(xué)生記憶單詞采用的是機(jī)械重復(fù)性的記憶方法,他們大多買一本四、六級詞匯書來背,實(shí)際上就是生詞表記憶法,上面只羅列出英語單詞及相應(yīng)的英語解釋和漢語解釋。實(shí)踐證明,他們的記憶努力事倍功半,收效甚微。中國學(xué)者胡春洞也指出,要使一個英語詞與相應(yīng)的漢語詞之間建立牢固的聯(lián)系,需要重復(fù)大約100次。可見這種機(jī)械記憶的方法會讓人“見詞生厭”,付出太多而回報(bào)太少。
1 英語詞匯記憶的主要的理論基礎(chǔ)
很多語言學(xué)家及心理學(xué)家對人類語言習(xí)得及詞匯記憶方法都已經(jīng)多次進(jìn)行了深入的研究,他們也提出了各自不同的理論,其理論都從某一側(cè)面或?qū)哟畏从沉嗽~匯記憶的相關(guān)規(guī)律。目前,在這一方面比較有影響力的主要有兩個基礎(chǔ)理論。
1.1 語義場理論
此理論是由德國學(xué)者特雷爾首次提出的。該理論認(rèn)為:盡管英語詞匯浩如煙海,但不同單詞之間是相互聯(lián)系的,它們之間在語義上相互關(guān)聯(lián),共同構(gòu)成一個廣泛的關(guān)系網(wǎng)絡(luò),而每個詞都是網(wǎng)絡(luò)中的一個節(jié)點(diǎn),借助各種關(guān)系與其他詞匯相互聯(lián)系,構(gòu)成完整的系統(tǒng)。從“語義場”出發(fā),根據(jù)詞匯上下義關(guān)聯(lián)的記憶并且逐漸擴(kuò)充單詞是一種非??尚械耐緩?。所以,教師在詞匯教學(xué)中,要主動引導(dǎo)學(xué)生自覺進(jìn)行歸納、總結(jié),將新學(xué)詞匯與腦海中已有詞匯進(jìn)行比較、分類,找出其相互關(guān)聯(lián),利用已學(xué)詞匯去吸收、消化新詞,這樣表達(dá)同一意思時就可以從大腦中拉出一長串詞匯,各個不同串的詞匯相互交映,共同編織出一道詞匯大網(wǎng),所以運(yùn)用語義場理論學(xué)習(xí)詞匯目前是教師們所倡導(dǎo)的記憶單詞最有效、最科學(xué)的方法。通過語義詞匯場,學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯時,會自覺地不斷去比較詞與詞之間的差別與相似點(diǎn),可以清楚地看到不同的詞的相互依存關(guān)系以及其在語體、語境、修辭等方面的差異,這樣為正確使用它們做好了準(zhǔn)備工作。
1.2 加工層次理論
此理論由Craik&Lockhart在1972年提出,該理論認(rèn)為,記憶的保持不再于重復(fù)的時間和長度,而在于不同的加工方法和加工深度。加工方法越精良,加工越有深度,對單詞的記憶越持久。詞匯加工主要有兩個層次:第一是淺層次的加工,即形式或表層加工;第二是語義或深層次加工。很多詞匯學(xué)習(xí)者記憶單詞時,只停留到重復(fù)詞的音義、形義關(guān)系的表面層次;而有些“有心人”卻能通過現(xiàn)象看本質(zhì),對單詞進(jìn)行“精加工”,去研究單語的拼寫、語法范疇,語境以及相關(guān)近、反義詞等深層次的內(nèi)涵。所以,筆者也常認(rèn)為,真正詞匯記得牢的人未必是記憶力最好的,但肯定是最善于總結(jié)與歸納的人。實(shí)驗(yàn)研究也表明經(jīng)過語義加工比經(jīng)過形式加工所記的單詞更牢固。
2 英語詞匯記憶策略
根據(jù)以上兩大主要理論的研究,筆者結(jié)合自己多年的英語學(xué)習(xí)與教學(xué),總結(jié)出了幾個詞匯記憶策略,也提出了一些詞匯記憶建議。
學(xué)習(xí)者在記憶詞匯時,應(yīng)利用新詞與已有詞匯之間的聯(lián)系構(gòu)建記憶網(wǎng)絡(luò)。此策略主要依據(jù)語義場理論(Semantic Field Theory)而提出來的,并且經(jīng)過實(shí)驗(yàn)論證,效果極佳。具體方法有:
2.1 根據(jù)構(gòu)詞法記憶單詞
英語種常見的構(gòu)詞法有三種,即派生法、復(fù)合法、轉(zhuǎn)化法組成。
(1)復(fù)合法。復(fù)合法即由兩個詞或以上詞按照一定的次序排列起來構(gòu)成新詞的方法。當(dāng)遇到一個合成詞時,不妨把它打開來理解記憶,這樣效果比較好。如:Workmate一詞,Work是指“工作”,mate指“同伴”,而Workmate則指“同事”,這樣一來,Workmate便會被很容易記住。
(2)轉(zhuǎn)化法。轉(zhuǎn)化法是指英語中詞匯的詞性會發(fā)生改變。比如water經(jīng)常作名詞(noun),但在watertheflower中,water則作了動詞(verb),通過一個單詞的一種詞性和意義,幫助我們理解記憶相關(guān)詞性及含義。
(3)派生法。派生法即當(dāng)一個單詞由詞根(或詞干)+詞綴組成,即為派生詞。派生法是單詞記憶中最常見、應(yīng)用最廣泛的方法。據(jù)統(tǒng)計(jì),構(gòu)成單詞的常用詞根大約只有300多個,常見的前、后綴各約有100多個,只要記住了它的意思,那么學(xué)習(xí)者可以大大提高記憶效率。比如,在co-operation一詞時,可將其拆分為兩部分,即前綴(pre-fix)co(共同)和詞干(stem)operation(操作),則co-operation的意思及拼寫結(jié)構(gòu)就呼之欲出了,即“共同操作”,“合作”。
2.2 利用詞匯上下義關(guān)聯(lián)記憶
首先,先解釋一下什么是上下義。詞匯中有“類”和“種”概念之分。“類”和“種”是類與成員之間的關(guān)系,即上義詞和下義詞的關(guān)系。比如,表示整體概念的doctor這個詞即為上義詞,而physician和surgeon則為下義詞。利用上、下義詞的關(guān)系可以把語義上有一定關(guān)聯(lián)的詞進(jìn)行歸納總結(jié),形成由“語義”貫穿其中的一條詞匯鏈,這樣就可以達(dá)到觸類旁通、舉一反三的效果。比較stump這個詞時,就要想到walk(走)的不同形式,姿態(tài),如slip,stalk,stroll,step,tramp等。
其次,同義詞和反義詞在英語詞匯中比例也很大。通過中學(xué)階段的學(xué)習(xí),大一新生應(yīng)該掌握了2000個左右的基礎(chǔ)詞匯,而這些詞匯對新詞的掌握至關(guān)重要。當(dāng)遇見一個生詞時,學(xué)習(xí)者應(yīng)主動從自己的詞匯庫中檢索其近義、反義詞,將二者挑出來進(jìn)行比較區(qū)分,以便得到有關(guān)這兩個詞的更多信息。比如,學(xué)到faucet這個單詞時,有人就會想到tap這個詞,二者之間的區(qū)別就是,前者是AmericanEnglish,而后者是BritishEnglish,在使用時也要注意對象的不同而選擇。
再次,從單詞的發(fā)音角度,拼寫角度去記憶單詞。在詞匯學(xué)習(xí)中,會遇到發(fā)音相近或相同的詞,在學(xué)習(xí)要尤為注意。比如 too,two, to 三者發(fā)音相似,而think 與 sink則發(fā)音相近。另外,effect 與 affect二者拼寫相近;而 complement 與compliment 則發(fā)音相同,拼寫相似。只有比較記憶,才會記得牢固,不會因知識的負(fù)遷移而混淆它們。
2.3 利用相關(guān)語境來記憶詞匯
語境(context)是指上下文,即詞、短語、語句或篇章的前后關(guān)系。中國學(xué)者桂詩春指出:“詞語的意義只有通過語境才能學(xué)到。要想記住意義就必須在各種場合去接觸它,就好比要記住一個人的面孔必須從不同的角度去看他一樣。”與背單詞的方法相比,語境記憶不僅記得多,而起記得牢。單詞能表達(dá)意義,但它本身只是一個抽象的符號。而大到一篇文章或段落,小到一句話或一個詞組,卻能表示相對完整的意義,傳達(dá)相應(yīng)的信息,它是相對形象和具體可感的,研究表明人很容易記住具體形象的意義和信息,卻很難記住抽象、孤立的符號。這就解釋了為什么人們要把詞匯放在語境中去記,而不是孤立或機(jī)械地重復(fù)記憶。所以,我們在學(xué)習(xí)一個生詞時,先要通過其所在上下文來猜詞義,然后在不同的語境去驗(yàn)證其意義,而后要練習(xí)在語境去提取其詞語信息。我們在背誦單詞時,要去背誦它們所在的句子段落,甚至文章,把這些背會了,詞匯也自然掌握了。就好像移植一棵樹要挖走其根所在的附近土壤一樣,只有這樣,這棵樹才能存活。
3 總結(jié)
詞匯的學(xué)習(xí)對學(xué)生來說是一項(xiàng)艱巨的任務(wù),需要他們持之以恒,堅(jiān)持不懈的努力。俗話說:冰凍三尺,非一日之寒。學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯時應(yīng)該循序漸進(jìn),積少成多,切莫急功近利。除了持之以恒的努力,好的詞匯學(xué)習(xí)策略對學(xué)生來說也至關(guān)重要,希望以上介紹的學(xué)習(xí)理論及方法對學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)有所幫助。
參考文獻(xiàn)
[1] 胡春洞.英語學(xué)習(xí)論(第一版)[M].廣西.廣西教育出版社,1996.
[2] 大學(xué)英語教學(xué)大綱(修訂版)[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[3] 桂詩春.新編心理語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[4] 程曉堂,鄭敏.英語學(xué)習(xí)策略[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[5] 楊曉燕.淺談英語閱讀中的詞匯習(xí)得[J].教學(xué)與管理,2008(1):100-101.