我在生活上很保守,墨守陳規(guī),從不想改變老習(xí)慣,但在學(xué)術(shù)上卻很喜歡創(chuàng)新,總想做一些時(shí)人不去做的事,嘗試一些新的治學(xué)方式,于是忙里偷閑做起《文士傳》的輯佚來(lái)了。
不論教書(shū),還是做研究工作,首先就得積累資料。輯《文士傳》,也是這一用意。搜集殘佚,近于小敲小打,這在改革開(kāi)放之前則被視為小道。因?yàn)槟菚r(shí)強(qiáng)調(diào)觀點(diǎn)決定一切,首先得把握大方向,對(duì)于這類瑣碎的工作,有些人是看不上眼的。這一時(shí)期很少有人做輯佚,就是明證。
我在1982年前后教過(guò)兩次《文心雕龍》,因此又讀起《世說(shuō)新語(yǔ)》等書(shū)來(lái)。這時(shí)余嘉錫的《世說(shuō)新語(yǔ)箋疏》已出,后面附有《世說(shuō)新語(yǔ)引書(shū)索引》等附件多種,內(nèi)如《文士傳》一書(shū),常為劉孝標(biāo)注所徵引,可證此書(shū)在南朝文壇上影響很大。這時(shí)我就想到,可將《文士傳》來(lái)做一次嘗試,做做輯佚的工作,也可培育與鍛煉一下這方面的能力。
對(duì)于魏晉南北朝時(shí)的一些基本文獻(xiàn),我已有所掌握,這些基本文獻(xiàn)的名家注釋,我已有所閱覽。對(duì)于工具書(shū),我也能夠運(yùn)用,因此在搜集《文士傳》的殘文時(shí),沒(méi)有遇到什么困難。只是輯佚的首要任務(wù)是無(wú)所遺漏,即使是像《元和姓纂》卷二五中僅出現(xiàn)“媯覽”一名,也應(yīng)輯入。就這樣,我前后一共輯出了67位文士的材料,又仔細(xì)地磨了幾遍才放心。
材料已經(jīng)搜集完畢,就得多方考辨,澄清一些混亂的說(shuō)法。之前此書(shū)已經(jīng)有過(guò)兩個(gè)輯本:一是日本學(xué)者古田敬一的《文士傳輯本》,1981年日本(京都)中文出版社出版;一是中國(guó)學(xué)者詹杭倫的《〈文士傳〉鉤沉》,載《稽古拓新集——屈守元教授八秩華誕紀(jì)念》,成都出版社1992年出版。二者初具規(guī)模,然仍有遺佚,尤其顯得不足的問(wèn)題是,他們都只將佚文按人頭與年代順次排列,其間還缺乏細(xì)致的加工。
既是“傳”體,那就張氏原作而言,當(dāng)然是按人頭排列的,只是后人輯佚時(shí)在材料的編排上還得動(dòng)些腦筋。如果輯得的幾種材料敘事完整,應(yīng)把首出的材料置前,其馀則按年代先后排列于后;如果后出的材料敘事更完整,則將這一種材料置前,馀者置后。材料編排好后,在括號(hào)內(nèi)注明引用了哪些文獻(xiàn)。文獻(xiàn)名字的先后,即表示這一位文士的材料以哪種文獻(xiàn)為主,哪種文獻(xiàn)為副,讀者可依此復(fù)核。各種文獻(xiàn)之間的重大差別,后者如可起互補(bǔ)作用,則均在注文中列出。我對(duì)上述條文有看法,則在下面加按語(yǔ),發(fā)表我對(duì)這些人物或事件的一些研究心得,有的看法也編在注文之中。
《文士傳》輯本完成時(shí),我對(duì)此書(shū)的作者問(wèn)題已有新的認(rèn)識(shí)。以往言及此書(shū)作者時(shí),各種文獻(xiàn)上的記載很混亂,當(dāng)代學(xué)者的結(jié)論也眾說(shuō)不一。詹杭倫的考證最為細(xì)致,提供了很多新材料,以為作者當(dāng)為張騭,乃北涼沮渠蒙遜屬下的左司馬。此說(shuō)雖然有其文獻(xiàn)依據(jù),可還是無(wú)法解釋《崇文總目》中記載的此書(shū)終于謝靈運(yùn)之說(shuō),也無(wú)法說(shuō)明《玉?!肪砦搴汀缎绿茣?shū)?藝文志》“雜傳記類”中定其為蕭齊時(shí)人之說(shuō)。于是我根據(jù)個(gè)人考辨所得,提出了此書(shū)原作者為晉代張隱后經(jīng)齊蕭時(shí)期的張騭增訂的新說(shuō),以為如此始能澄清混亂,擺脫文獻(xiàn)上的種種紛擾。
這段時(shí)間內(nèi)我還在進(jìn)行《唐語(yǔ)林》的整理工作。這書(shū)的情況十分復(fù)雜,我在整理的過(guò)程中反復(fù)研究,怎樣才能將雜亂無(wú)章的文字理清頭緒,說(shuō)明其價(jià)值之所在。讀者初讀此書(shū),對(duì)于其中的錯(cuò)亂情況往往習(xí)矣不察,我對(duì)此書(shū)進(jìn)行整理,就不能讓讀者如墜五里霧中,內(nèi)中問(wèn)題都得有所抉發(fā),應(yīng)該讓他們讀過(guò)我的書(shū)后,認(rèn)識(shí)上有所提高。
《永樂(lè)大典》中曾留下一份書(shū)單,可以說(shuō)明《唐語(yǔ)林》是依據(jù)五十種唐宋筆記中的材料編成的,為此我作了溯源的工作,且在每條條文下面注明查找結(jié)果。這項(xiàng)工件耗時(shí)甚多,但為提高整理的質(zhì)量,我仍一絲不茍地進(jìn)行到底。
經(jīng)過(guò)幾年的摸索,我越發(fā)感覺(jué)到,工作結(jié)束時(shí)應(yīng)將各項(xiàng)研究成果加以總結(jié),把我接觸到的一些有用材料作些介紹,好讓讀者與后起的學(xué)者了解此書(shū)的種種復(fù)雜情況。為此我又編制了《唐語(yǔ)林援據(jù)原書(shū)提要》、《宋元明三代書(shū)目著錄》、《前人序跋與題記》、《唐語(yǔ)林校證參考書(shū)目》等幾種附件。至于《唐語(yǔ)林援據(jù)書(shū)目索引》、《唐語(yǔ)林人名索引》兩種,則是為了解決讀者查檢之需。
這些附件分門別類地提供了一些與《唐語(yǔ)林》密切相關(guān)的材料,有助于大家對(duì)各個(gè)方面的了解,有利于大家方便地利用。但要讓人對(duì)此書(shū)有一個(gè)完整的認(rèn)識(shí),則還得寫上一個(gè)總結(jié)性的《前言》,對(duì)此書(shū)的編寫與流傳過(guò)程中的種種復(fù)雜問(wèn)題一一作出分析。這篇《前言》凝聚了我多年探索的心得,一出現(xiàn)后就受到了大家的重視,后被復(fù)旦大學(xué)的傅杰教授收錄進(jìn)《二十世紀(jì)中國(guó)文史考據(jù)文錄》,2001年由云南人民出版社出版。
從古籍整理的角度來(lái)說(shuō),書(shū)前附上一篇“前言”非常必要。讀者接觸此書(shū),往往是從閱讀《前言》開(kāi)始的。整理者就應(yīng)把這書(shū)的內(nèi)容與價(jià)值作一番介紹,將自己的研究成果凝聚其中,好讓讀者能以最快的速度加以掌握,并且找到一個(gè)正確的閱讀方向。我總覺(jué)得,整理古籍,不光是加上新式標(biāo)點(diǎn)和分分段的問(wèn)題,應(yīng)該在研究的基礎(chǔ)上進(jìn)行整理,這樣水平才有保證,個(gè)人的學(xué)識(shí)也才能有所提高。
或許由于此書(shū)的整理工作做得還算細(xì)致,博得過(guò)一些好評(píng)。中華書(shū)局副總編趙守儼常舉《唐語(yǔ)林校證》為例,以為可作研究型整理古籍的樣本。陳四益在2004年12月20日的《新京報(bào)》上發(fā)表書(shū)評(píng)《書(shū)無(wú)好壞論》,介紹《唐語(yǔ)林》時(shí)說(shuō):“這本書(shū)給我最深的印象,倒并不是書(shū)中有關(guān)唐代的有趣史料,而是周先生整理古籍所下的功夫。在亂印古書(shū)成為發(fā)財(cái)門道的今天,這樣切切實(shí)實(shí)的整理工作,幾乎是空谷足音。念及此,真令人感嘆唏噓?!?/p>
我在《唐鈔文選集注匯存》和《〈冊(cè)府元龜〉校訂本》出版時(shí)都寫了一篇長(zhǎng)長(zhǎng)的《前言》。這兩篇《前言》寫得很吃力,因?yàn)橹拔覍?duì)二書(shū)的內(nèi)容也不熟悉,但我盡可能地讀了一些書(shū),對(duì)二書(shū)的內(nèi)容、價(jià)值和成書(shū)經(jīng)過(guò)等問(wèn)題都一一作了研究,然后加以分析,再作介紹。我想,假如這兩種書(shū)的前面沒(méi)有相應(yīng)的《前言》,其價(jià)值必然會(huì)被湮沒(méi)不彰,因?yàn)閷?duì)絕大多數(shù)的人來(lái)說(shuō),大家可能聽(tīng)都沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)書(shū)名;讀者或許還會(huì)懷疑,為什么出版界要推出這些冷門的大書(shū)?
《唐語(yǔ)林校證》完成后,研究工作可沒(méi)有停止。教育部屬下的全國(guó)高等院校古籍整理研究工作委員會(huì)成立后,各高校古籍所都提出了一些大項(xiàng)目,如北京大學(xué)古籍所的《全宋詩(shī)》,復(fù)旦大學(xué)古籍所的《全明詩(shī)》,四川大學(xué)古籍所的《全宋文》等。我任南京大學(xué)古籍所所長(zhǎng),也應(yīng)申報(bào)一個(gè)項(xiàng)目,作為所里的重點(diǎn)工程,但我不愿牽制太多人力,也不愿參加的人花去太多時(shí)間,因?yàn)榧w項(xiàng)目的成果,不能作為具體工作人員的成績(jī),會(huì)對(duì)他們?nèi)蘸笊陥?bào)職稱不利,于是我便依據(jù)自己整理《唐語(yǔ)林》的體驗(yàn),申報(bào)了一個(gè)編寫《唐人軼事匯編》的中型項(xiàng)目。歷時(shí)三四年后,項(xiàng)目完成,學(xué)術(shù)界評(píng)價(jià)頗高,并于1999年獲新聞出版總署頒發(fā)的第二屆古籍整理圖書(shū)一等獎(jiǎng)。
《唐人軼事匯編》全書(shū)共有一百七十多萬(wàn)字,分為四十卷,收入人物近二千七百多人,引用唐、宋人的文獻(xiàn)近三百種。人物的序次,按年代先后;生年不明者,按卒年約略推算。記載模糊的,則歸另類處理。引用的材料,如共記一事,按著作的先后或記載的完整程度排列,這些都是沿用了前此輯錄《文士傳》等書(shū)時(shí)的工作經(jīng)驗(yàn)。事后視之,效果亦佳。
所內(nèi)三名從事這項(xiàng)工作的人員也都得到了很大的鍛煉與提高。嚴(yán)杰事后一直從事唐代筆記小說(shuō)的研究,后有《唐五代筆記考論》(中華書(shū)局2008年版)等書(shū)問(wèn)世,武秀成對(duì)唐代史書(shū)中人物的活動(dòng)年代進(jìn)行鉆研,后有《舊唐書(shū)辨證》(上海古籍出版社2003年版)等書(shū)問(wèn)世,姚松則在運(yùn)用電腦處理文獻(xiàn)的問(wèn)題上繼續(xù)鉆研,建立了很多數(shù)據(jù)庫(kù),為日后從事的《〈冊(cè)府元龜〉校訂本》的整理工作繼續(xù)作出貢獻(xiàn)。
我所原所長(zhǎng)程千帆先生為研究宋代文學(xué)的權(quán)威學(xué)者。他在工作中深感丁傳靖的《宋人軼事匯編》已經(jīng)不合時(shí)代要求,因此勸我再接再厲,編一種新的本子去代替它。只是上述三位工作人員都已另有任務(wù),我也不想再讓他們繼續(xù)花去一段較長(zhǎng)的時(shí)間,于是另組隊(duì)伍,由葛渭君、周子來(lái)、王華寶三位負(fù)責(zé)。這項(xiàng)工作,從1998年始,歷時(shí)十三年,才完成初稿,目下正由嚴(yán)杰教授加工,預(yù)計(jì)明后年內(nèi)可以問(wèn)世。
我為此書(shū)又寫了一篇長(zhǎng)長(zhǎng)的《前言》?!短迫溯W事匯編》的《前言》,重點(diǎn)介紹筆記的價(jià)值、國(guó)史與筆記的關(guān)系、學(xué)術(shù)觀念亟待更新等問(wèn)題,《宋人軼事匯編》則將重點(diǎn)放在論證唐代社會(huì)與宋代社會(huì)的不同,生活在不同時(shí)代的文士作風(fēng)與觀念有差異,這些如何反映在筆記之中。二者既要分別有其總體的敘述,顯示兩種書(shū)的不同文獻(xiàn)價(jià)值,學(xué)者應(yīng)如何對(duì)待,如何利用;還要相互呼應(yīng),說(shuō)明唐宋兩代人物的時(shí)代風(fēng)貌。這樣做,困難重重,提筆之時(shí),時(shí)有力不從心之感,但我黽勉從事,力求寫出水平。用我自己的話來(lái)說(shuō),希望這兩篇唐宋人物軼事匯編的《前言》能夠與二書(shū)相匹配。
上海古籍出版社將《宋人軼事匯編》中的第二部分《唐宋人物軼事的不同風(fēng)貌》先行在《中華文史論叢》2011年3期(總第103期)上發(fā)表,預(yù)告此書(shū)即將問(wèn)世,藉此聽(tīng)取各方意見(jiàn)。
2000年,我在江蘇古籍出版社出《周勛初文集》時(shí),將《唐語(yǔ)林校證》中的附錄《唐語(yǔ)林援據(jù)原書(shū)提要》擴(kuò)展成了《唐代筆記小說(shuō)敘錄》一書(shū),編入《文集》第五冊(cè)中。
在我研究唐代筆記小說(shuō)之前,中國(guó)大陸的學(xué)者中對(duì)此進(jìn)行系統(tǒng)研究者似乎還不多。1990年時(shí),我主辦第五屆唐代文學(xué)年會(huì)暨學(xué)術(shù)討論會(huì),臺(tái)灣來(lái)的王國(guó)良教授送來(lái)一本《唐代小說(shuō)敘錄》,內(nèi)容與體例都好,于是我便參照這一著作,以及后來(lái)李劍國(guó)教授送我的《唐五代志怪傳奇敘錄》(南開(kāi)大學(xué)出版社1993年版)等書(shū),重新擬訂了體例,將內(nèi)中的每一種著作都按書(shū)名及異稱、著錄與版本、內(nèi)容之分析三部分作系統(tǒng)介紹。因?yàn)樘拼P記小說(shuō)的名字有的很怪,如《酉陽(yáng)雜俎》、《因話錄》等,讀者一時(shí)不易理解,必須加以說(shuō)明。唐代的筆記,有的歷經(jīng)改削,流傳至今的本子往往面貌有所變化,這些都應(yīng)該對(duì)讀者作必要的說(shuō)明。這些問(wèn)題解決后,才能對(duì)內(nèi)容進(jìn)行陳述與分析。可以說(shuō),這樣的體例安排,完全是從讀者方面著想的。一種好的體例,有助于將研究?jī)?nèi)容清晰地表達(dá),讓讀者易于接受。
“文化大革命”中,我曾奉命參加法家著作《韓非子》的注釋工作,“四人幫”覆滅后,又奉命將其改寫成一種學(xué)術(shù)著作,于是我又增加了校勘等部分,以《韓非子校注》之名問(wèn)世。為了提升此書(shū)的學(xué)術(shù)份量,方便讀者學(xué)習(xí),我又設(shè)計(jì)了好幾種附錄:一是乾道本《韓非子》與《韓非子校注》篇目的對(duì)照表。因?yàn)槲覀儚氖滦伦r(shí),為了方便讀者,對(duì)原書(shū)的體例有所改動(dòng),篇目的排列,也已不再分卷,這些必須有所說(shuō)明。二是增加了《史記?韓非傳》的注釋。知人論世,讀者應(yīng)對(duì)韓非其人有所了解,因此我們采取與全書(shū)同樣的體例,對(duì)《韓非傳》作了注釋。三是附上了幾種有代表性的《韓非子》版本的書(shū)影,下加說(shuō)明。我不取只講版本特點(diǎn)的程式,而是注重與注釋的內(nèi)容相呼應(yīng)。四是制作了人名索引。五是繪制了春秋與戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的政治形勢(shì)圖。中國(guó)向來(lái)重視左圖右史的讀書(shū)方法,讀古書(shū)而不知道查對(duì)地理,則每陷蹈空之弊,易生歧解,因此加繪地圖,雖然增加了工作難度和印刷成本,看來(lái)還是必要的。
此書(shū)出版后,受到讀者的好評(píng),于是江蘇古籍出版社的后身鳳凰出版社領(lǐng)導(dǎo)多次與我商量,由我再作加工,發(fā)行新版,于是我于2009年時(shí)花了幾個(gè)月的時(shí)間作了修訂。這時(shí)我在體例上又有了一些新的考慮,前面增加了導(dǎo)讀,后面增加了一篇回憶錄。我已看到,此書(shū)的重印已成我國(guó)圖書(shū)出版史上的一件咄咄怪事。“文化大革命”運(yùn)動(dòng)的荒誕不經(jīng),策劃者的恣睢暴戾,后人恐怕難以全面了解。所謂“評(píng)法批儒”注釋法家著作,貌似科學(xué)研究,實(shí)則都在閉起眼睛說(shuō)瞎話,只是用“革命”的高調(diào)粉飾其愚弄和役使民眾的惡行,不是身歷其境了解內(nèi)情的人都有可能受其迷惑。我就感到應(yīng)該對(duì)歷史負(fù)責(zé),于是寫下了《瘋狂的年代,理性的思考——〈韓非子校注〉編寫始末》這一長(zhǎng)達(dá)兩萬(wàn)多字的回憶錄。有的讀者表示,這篇文字能夠幫助他們真實(shí)地了解這段歷史,對(duì)“評(píng)法批儒”的真相和具體做法有了較為全面的認(rèn)識(shí)。
我把以前發(fā)表過(guò)的一篇文章《讀〈韓非子〉》印在全書(shū)前面,作為導(dǎo)讀。這樣做,并非趁機(jī)推銷自己的文章,我也用不到這樣做。因?yàn)楦到芙淌趹?yīng)華夏出版社之邀,于2008年編《韓非子二十講》時(shí),已把這篇文章收入。這本書(shū)是他花了很大功夫從二十世紀(jì)的《韓非子》研究論著中挑選出來(lái)的,我的這一文字可說(shuō)已經(jīng)經(jīng)過(guò)歷史考驗(yàn),專家已經(jīng)確認(rèn)它有益于讀者。讀者先讀我這篇文章,再來(lái)閱讀《韓非子校注》正文,因?yàn)槿裨谛?,效果可能更好。我在考慮問(wèn)題時(shí),總是站在讀者的角度進(jìn)行設(shè)計(jì)的。
在此還可以介紹一下我在《韓非子》研究中附帶完成的另一項(xiàng)工作。
《韓非子校注》的注釋工作完成時(shí),江蘇古籍出版社正在編一套《中國(guó)歷代名人傳叢書(shū)》,他們叫我寫一本《韓非》,自然不容推辭。此書(shū)為普及讀物,規(guī)定寫五萬(wàn)字。我從未寫過(guò)這類書(shū),琢磨好久后才理出頭緒,心想應(yīng)該抓住幾個(gè)重要方面,提綱挈領(lǐng),寫出氣勢(shì)。韓非喜用小故事說(shuō)道理,文字極為生動(dòng),我就可以多用原文,這樣既可不背離原意,又生動(dòng)活潑,可讀性要好得多。前此我已寫過(guò)一本《韓非子札記》,對(duì)理論上的問(wèn)題多所探討,這時(shí)自可將研究成果盡可能地納入。只是《韓非》出版多年后,悄無(wú)聲息,因此我一直認(rèn)為這是我所寫的書(shū)中最落寞的一種。想不到傅杰編《韓非子二十講》時(shí),也將它收在里面,且置于全書(shū)之首,大約認(rèn)為此文具有幫助讀者全面了解韓非學(xué)說(shuō)的作用吧。南京大學(xué)出版社聞?dòng)嵑?,立即將之納入“《中國(guó)思想家評(píng)傳》簡(jiǎn)明讀本”。這套書(shū)印數(shù)很大,孔子學(xué)院將其列為對(duì)外推介讀物,日后將用多種語(yǔ)言的譯本向外傳播,這可又是我意想不到的事。
面對(duì)國(guó)外學(xué)生的讀物,應(yīng)該做到圖文并茂,有吸引力。我認(rèn)為,這種書(shū)不宜多用近代畫家的創(chuàng)作,以免與原書(shū)的時(shí)代背景有所捍格,應(yīng)該多采用考古方面的實(shí)物圖片。韓非的核心理論是耕戰(zhàn)政策,我就選用了四幅銅器上的耕戰(zhàn)圖,其中一幅藏于故宮博物院內(nèi)戰(zhàn)國(guó)中期的宴樂(lè)桑獵攻戰(zhàn)紋壺上的圖象,猶如一幅精致的圖案畫,我還把它用在《韓非子校注》的封面上,顯得貼切而大氣。
我選了民國(guó)時(shí)期洛陽(yáng)金村韓國(guó)貴族墓中出土的許多器物上的圖象,說(shuō)明其時(shí)韓國(guó)的文化已達(dá)很高水平。前面用了兩幅地圖,一為鄭韓故城的遺址圖,說(shuō)明韓國(guó)都城的方位,一為戰(zhàn)國(guó)七雄的簡(jiǎn)圖,好讓讀者了解其時(shí)的政治形勢(shì)。敘及《韓非子》中哲學(xué)方面的“氣”論時(shí),選入了收藏在天津博物館中的戰(zhàn)國(guó)《行氣銘》玉飾件圖片;敘及《韓非子》在文學(xué)上的影響時(shí),則選了《中國(guó)古代寓言》中“自相矛盾”的一幅插圖,最后又選用了2008年上海越劇院演出新編歷史劇《韓非子》中的兩張劇照,說(shuō)明這一生于兩千年前的思想家至今還在發(fā)生著很大的影響。
這本小冊(cè)子博得了編制精美的贊譽(yù)。這也是我的一貫追求,不論大書(shū)、小書(shū),都要力求完美。我在遴選《唐詩(shī)大辭典》中封面上的圖像和正文之前的八幅圖片時(shí),也花了不少心思。
由上可見(jiàn),我在從事古籍整理、資料匯編或輯佚等工作時(shí),常在體例等方面多作考慮,前后大都加入附件多種,中間還要盡可能地插入地圖或其他圖片,這樣做,意在打造一種精致的成品,將完成項(xiàng)目深入鉆研后的研究成果納入。這樣的成果,才能經(jīng)受得起歷史的考驗(yàn),才能博得眾多讀者的認(rèn)可。
不但古籍整理方面的情況如此,我在學(xué)生余歷雄的聽(tīng)課筆記《師門問(wèn)學(xué)錄》后面,也增加了很多附件。余歷雄是我最后的一名博士生,他把三年聽(tīng)課筆記都記錄了下來(lái),交我審閱。我考慮到,這種讀物還未在出版界出現(xiàn)過(guò),可以作為我們南京大學(xué)古典文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)博士研究生的教學(xué)實(shí)錄,供大家參考。于是我在指點(diǎn)他作了加工后,交鳳凰出版社正式出版。我又考慮到,自己教學(xué)一生,以前寫的論文出的文集,都是在教學(xué)工作中產(chǎn)生了新見(jiàn),積累了知識(shí),隨后陸續(xù)形成的成果,而我在教學(xué)方面的情況,則一無(wú)記錄,如今可藉《師門問(wèn)學(xué)錄》出版之機(jī),將我這方面的材料附入,也可反映我教學(xué)生涯的整體面貌。于是我又附入了幾篇介紹我在日本、美國(guó)、臺(tái)灣等地教書(shū)的報(bào)導(dǎo)。
《師門問(wèn)學(xué)錄》問(wèn)世后,反響很大,很多指導(dǎo)研究生的導(dǎo)師都用作重要的教學(xué)參考書(shū),接著還出現(xiàn)了很多書(shū)評(píng),分別從不同角度評(píng)述講課內(nèi)容與這種教學(xué)方式。余歷雄是馬來(lái)西亞籍學(xué)生,這本書(shū)在他的祖國(guó)教育界和任職的學(xué)校拉曼大學(xué)也引起了很大反響,受到高度重視,于是彼處的馬來(lái)亞文化事業(yè)有限公司計(jì)劃出一種新版。我就想到,可把一些公開(kāi)發(fā)表過(guò)的書(shū)評(píng)附入,這樣可以幫助讀者更深入地閱讀此書(shū),也可提升余歷雄在他們國(guó)家的學(xué)術(shù)地位。于是二人合計(jì),附入了九篇書(shū)評(píng)。這時(shí)我又想到,前后曾有幾個(gè)單位采訪過(guò)我,已有三篇訪談錄問(wèn)世,內(nèi)容也多涉及我在教學(xué)與科研方面的問(wèn)題,性質(zhì)類同,也可合在一起,供大家參考,于是馬來(lái)亞文化事業(yè)有限公司于2011年的新版中增加了上述幾種附件。隨后不久,《文藝研究》雜志又來(lái)邀約再作一次訪談。我自問(wèn)學(xué)識(shí)有限,本無(wú)多少治學(xué)經(jīng)驗(yàn)可談,前面已有多種文章發(fā)表,本已不該再次瀆人耳目,然因采訪者職責(zé)所在,有此任務(wù)要完成,且已擬定好采訪議程,于是盡量避開(kāi)與前此文字重復(fù)的地方,再作一次談話。輪到鳳凰出版社出增訂本時(shí),后面也就附入了五篇訪談錄。最后一篇訪談錄發(fā)表在《南京大學(xué)報(bào)》上,可以反映本校人員對(duì)我的一些看法。
我覺(jué)得,每一個(gè)人從事一種著作時(shí),都可把他接觸到的各種有用材料,斟酌遴選,用各種方式納入。常用的方式之一,應(yīng)當(dāng)就是附錄。這樣做,可以幫助讀者擴(kuò)大視野,對(duì)著作中涉及的方方面面都有所了解,從而構(gòu)成一個(gè)完整的知識(shí)體系。有的附件則帶有工具性質(zhì),如人名索引、篇名索引等,可以幫助讀者快速地查到所要的材料?!稁熼T問(wèn)學(xué)錄》出版后,有些人與我討論其中提到的一些問(wèn)題,我想再?gòu)?fù)核一下,可也已記不起來(lái)了。因?yàn)檫@種漫談式的教學(xué)方式?jīng)]有什么固定的程式,講到哪里,記到哪里,不論是講者,還是記者,都難記清問(wèn)題是在哪次上課的時(shí)間內(nèi)提到的,更不要說(shuō)是剛接觸此書(shū)的讀者了,于是在后出的馬來(lái)西亞版和中國(guó)國(guó)內(nèi)版上,都加上了責(zé)任編輯王華寶博士編制的《人名索引》和《篇名索引》,讀者稱便。此時(shí)我又想到,每出一種書(shū),都應(yīng)努力提高質(zhì)量,爭(zhēng)取有再版的機(jī)會(huì),這樣可把前此書(shū)中的不足之處一一彌補(bǔ)。
附件的采錄隨全書(shū)內(nèi)容而異。我編《唐鈔文選集注匯存》時(shí),附入了橫山弘教授編制的《〈文選集注〉研究論著目錄》(1856—1999)和吳正嵐編制的《〈文選集注〉引書(shū)索引》,幫助讀者尋找前人的研究成果和書(shū)中材料,用意比較清楚。我又附入了羅振玉《〈文選集注〉殘本序》,好讓《文選》研究者知道這一珍貴鈔本早期在中國(guó)流傳的經(jīng)過(guò);我還附入了雋雪艷的《現(xiàn)存〈文選集注〉一覽表》,則另有其用意。我在《唐鈔文選集注匯存》的《前言》中討論過(guò)此書(shū)流傳過(guò)程中的一個(gè)重要問(wèn)題。臺(tái)灣學(xué)者邱棨曾提出,這一《集注》曾收藏于宋代的荊州田氏家中,這一說(shuō)法傳播甚廣,實(shí)際上有誤解。此書(shū)第六十八卷內(nèi)有“□州田氏藏書(shū)之印”、“田偉后裔”、“伏侯在東精力所聚”、“潛”、“潛山”等多枚藏書(shū)印,又第七十三卷殘片中附有汪大燮和田潛的題記,據(jù)此可以考知,一些《文選集注》殘卷常以二十行、二十五行等殘片傳世,原來(lái)是田潛與北京廠肆正文齋的商業(yè)行為造成的。他們?yōu)榱硕噘u錢,竟將殘卷分割成殘片出售,致使這些殘卷無(wú)法呈現(xiàn)全貌。因此我又想到,《文選集注》零卷迭經(jīng)很多單位與個(gè)人收藏,里面一定有很多題記可以參考,例如目下收藏于日本御茶之水圖書(shū)館成簣?zhí)梦膸?kù)中的《文選集注》卷六十一上就有彼邦漢學(xué)家德富蘇峰的題記,可惜我們無(wú)緣閱讀罷了。如果能到雋雪艷所列表上的收藏家處一一去查找,追蹤這些藏書(shū)家收集殘卷的經(jīng)過(guò),那對(duì)了解《文選集注》的保存與傳播定會(huì)有很大的收獲。這樣,我就必須把田潛的題記和雋雪艷所制的《表》一起收入。
我為迎回唐鈔《文選集注》殘卷,遭遇的困難,所花的心思,很多很多,幸有日本、中國(guó)臺(tái)灣和內(nèi)地的朋友多方援手,才能一一化解。2000年出書(shū)后,日本又出現(xiàn)了一些殘片與殘卷,為此我又籌劃出一種增補(bǔ)本,于是又請(qǐng)各界朋友幫忙,玉成此事,卒于2011年8月出了一種新版。我所遭遇的困難越多,得到的愉快也更多,因?yàn)檫@是傳承祖國(guó)傳統(tǒng)文化的千秋大業(yè),自當(dāng)堅(jiān)持不懈,完成任務(wù)。
我總希望學(xué)術(shù)界不要輕視古籍整理,因?yàn)檫@是國(guó)家文化大業(yè)中的一項(xiàng)基本建設(shè)。從事這一工作的人,必須具備多方面的學(xué)識(shí),不論分章斷句、校勘輯軼,還是說(shuō)明復(fù)雜的史實(shí),或是闡釋深?yuàn)W的哲理,都得依仗長(zhǎng)期有積累,才能從容應(yīng)對(duì)。這可不像寫作論文或編纂資料,回旋的馀地較大,遇到難辦的地方,可以繞著走。有些人之所以漠視古籍整理,或因他們運(yùn)用文獻(xiàn)時(shí)沒(méi)有打過(guò)硬仗,做過(guò)這方面的繁復(fù)工作。因此,我們重視古籍整理的人,應(yīng)該有一種使命感,不要為某些單位內(nèi)不合理的規(guī)章制度所動(dòng)搖。大家應(yīng)該以傳承祖國(guó)的優(yōu)秀文化為榮,不論從事的是小項(xiàng)目,還是大項(xiàng)目,都應(yīng)把這視作一項(xiàng)精品工程,全力以赴,希望這一加工后的著作能隨原書(shū)的固有價(jià)值而流傳久遠(yuǎn)。
(作者單位:南京大學(xué)文學(xué)院)