亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        功能翻譯理論對公示語漢英翻譯原則的啟示

        2012-04-13 17:15:01
        黑龍江教育學(xué)院學(xué)報 2012年10期
        關(guān)鍵詞:可接受性漢英文本

        王 蕊

        (牡丹江師范學(xué)院西語系,黑龍江牡丹江 157000)

        功能翻譯理論對公示語漢英翻譯原則的啟示

        王 蕊

        (牡丹江師范學(xué)院西語系,黑龍江牡丹江 157000)

        隨著改革開放的深入,公示語作為主要交流途徑之一,在各個領(lǐng)域交流中的作用日趨重要?;诖耍瑥墓δ芊g理論出發(fā),探討公示語漢英翻譯的原則,就功能翻譯理論的形成與發(fā)展及翻譯原則進(jìn)行剖析研究。理論聯(lián)系實(shí)際,避免當(dāng)前公示語漢英翻譯中普遍存在的語言錯誤、語用錯誤和文化差異帶來的翻譯錯誤。

        公示語翻譯;功能翻譯理論;原則

        一、公示語翻譯的重要性和現(xiàn)狀

        隨著改革開放的深入,越來越多的中國人在“走出去”的同時,各國來華留學(xué)生、商人、游客及訪問政要等也與日俱增。這些來華人士會開展各個領(lǐng)域的交流活動,而這些交流活動的媒介首要的就是語言,公示語作為主要途徑之一發(fā)揮著重要的作用。從沿海到內(nèi)地的各個大中城市,標(biāo)有各類服務(wù)信息、告示、警示等漢英雙語標(biāo)識已經(jīng)隨處可見,為各國來華學(xué)習(xí)、工作、生活、旅游等人士提供了便利。然而,由于缺乏統(tǒng)一的翻譯參照標(biāo)準(zhǔn),翻譯水平的參差不齊以及沒有固定的監(jiān)督審查部門,難免問題層出不窮,比如拼寫、語法等語言錯誤,用詞不當(dāng)?shù)日Z用錯誤,文化差異引起的理解錯誤或思維模式差異引起的翻譯錯誤等等,這些問題如果不能得到及時糾正,不僅會誤導(dǎo)社會大眾的英語學(xué)習(xí)和應(yīng)用,而且有損中國的國際形象。本文旨在從功能翻譯理論出發(fā),探討公示語漢英翻譯的原則。

        二、功能翻譯理論的形成與發(fā)展

        功能翻譯理論20世紀(jì)70年代起源于德國,理論的形成經(jīng)歷了三個至關(guān)重要的階段,這三個階段的代表人物分別是凱瑟琳娜·萊斯、漢斯·弗米爾和克里斯汀娜·諾德。

        (一)1971年凱瑟琳娜·萊斯出版了《翻譯批評的可能性與限制》。在這本書中,萊斯首次把“功能”引入翻譯領(lǐng)域,并將目標(biāo)語的語篇功能和翻譯策略聯(lián)系起來,形成了功能派理論思想的雛形[1]。萊斯認(rèn)為目標(biāo)語文本在內(nèi)容、形式和功能等方面都應(yīng)該和原文對等。

        (二)漢斯·弗米爾師從于萊斯,受到萊斯對等翻譯的影響,但卻從原文中心論的束縛中擺脫出來,提出了影響深遠(yuǎn)的目的論。目的論包括目的法則、連貫法則和忠實(shí)法則,其中目的法則是主要原則,根據(jù)目的法則,決定翻譯過程的不是源文本,或源文本對源語接受者產(chǎn)生的作用,或原作者賦予它的功能,而是由目的文本的預(yù)期功能或目的決定。目的文本的目的由翻譯者在翻譯任務(wù)中明確,在很大程度上受到目標(biāo)語文本的使用者、接受者及語境和文化背景的制約。在文化間的翻譯行動中目的決定手段。根據(jù)連貫法則,目的文本是譯者以原文作者向原文讀者提供的信息源為材料,向目的讀者提供信息源,在此過程中,譯者必須考慮目的讀者的背景知識和目的文化情境,向目的讀者提高與目的文化和交際情境相連貫的,可理解、可接受的信息源。根據(jù)忠實(shí)法則,因?yàn)榉g將源文本作為目的信息源的材料,所以源文本和目的文本之間應(yīng)該存在某種關(guān)系,這種關(guān)系被稱為“忠實(shí)”。目的論的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是動態(tài)的,隨著翻譯的目的變化。

        (三)克里斯汀娜·諾德是功能派翻譯理論的積極倡導(dǎo)者。1997年她發(fā)表了《目的性行為——析功能翻譯理論》,提出了“功能加忠誠”的原則,即在翻譯的過程中除了要實(shí)現(xiàn)目的文本的功能外,還要忠誠于源文本,包括風(fēng)格、內(nèi)容、形式等,她進(jìn)一步發(fā)展了功能派的翻譯理論。

        三、公示語翻譯的原則

        根據(jù)功能派的翻譯理論,在公示語的翻譯中有以下原則:

        (一)既定功能要得到實(shí)現(xiàn)

        根據(jù)功能派的代表人物凱瑟琳娜·萊斯、漢斯·弗米爾和克里斯汀娜·諾德的觀點(diǎn),達(dá)到預(yù)期功能是翻譯的指導(dǎo)原則、目的和翻譯成果有效性的首要衡量因素。公示語的功能性很強(qiáng),其主要功能是提供信息、指導(dǎo)、提醒或警告、廣告、呼吁等等,對于英語目標(biāo)語讀者能否起到成功的交際功能,取決于功能是否實(shí)現(xiàn)。所以在公示語的翻譯中,努力實(shí)現(xiàn)公示語目標(biāo)文本的既定功能很重要。

        (二)目標(biāo)文本要具有可接受性

        弗米爾認(rèn)為文本是信息源,讀者從中選出有價值的重要信息。目標(biāo)文本提供給目標(biāo)語讀者的信息或產(chǎn)生的影響應(yīng)該與原語文本提供給原語讀者的信息或產(chǎn)生的影響相一致。在提供給目標(biāo)語讀者信息的過程中,公示語翻譯者要充分考慮英語讀者的背景和文化情境,提供與目標(biāo)文化相一致的可接受的信息,即遵循連貫法則[2]。公示語翻譯者能否遵循連貫法則與目標(biāo)文本的可接受性息息相關(guān)。只有當(dāng)英語公示語具有可接受性時,才能實(shí)現(xiàn)其既定功能或目的,因?yàn)闆]有目標(biāo)語讀者的參與,目標(biāo)文本的功能不可能實(shí)現(xiàn)。

        由于中西文化的差異,使得公示語的漢英翻譯復(fù)雜化。在公示語的翻譯過程中,情境語境、文化知識、審美觀點(diǎn)、對信息表達(dá)的要求等因素都應(yīng)該考慮在內(nèi)。同樣的內(nèi)容或同樣的表達(dá)方式對漢語公示語來說完全沒問題,但對英語讀者來說卻可能是不可接受的,所以對語式、語旨、語場的考慮成為文本是否具有可接受性的關(guān)鍵。比如“少一個腳印,多一份綠色”是具有呼吁功能的公示語。語言簡潔,格式工整,而不是命令性的語言,使中國讀者愿意接受,符合漢語思維模式。但如果翻譯成“the less footprint,the more green”,英語讀者會不知所云,不明白此公示語的目的,不具有可接受性。根據(jù)漢語注重意合而英語注重形合的特點(diǎn),這個公示語可以改譯成“Keep off the Grass”。所以目的文本是否具有可接受性還要考慮目標(biāo)語讀者的思維模式、語言特征、文化特征等。

        (三)表達(dá)要標(biāo)準(zhǔn)

        公示語只有表達(dá)標(biāo)準(zhǔn),不存在語言錯誤、語法錯誤和文化錯誤等,才能具有可接受性,才能實(shí)現(xiàn)既定功能和公示語的目的。公示語可以分為一般性公示語和有中國特色的公示語。前者指那些廣泛使用的公示語;后者指那些能體現(xiàn)中國特色的公示語。

        一般性公示語很容易表達(dá)標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)樵谟⒄Z中已經(jīng)存在這樣的表達(dá),只要需要表達(dá)的意義相同、使用的語境相同、需要產(chǎn)生同樣的效應(yīng),我們就可以把英語中已經(jīng)存在的表達(dá)直接拿來用。這些表達(dá)已經(jīng)使用很長時間了,可以被目標(biāo)語讀者理解和接受。如果我們不按這樣的標(biāo)準(zhǔn)來表達(dá),可能將目標(biāo)語讀者帶進(jìn)理解誤區(qū),進(jìn)而不能實(shí)現(xiàn)英語公示語的目的。如“辛亥革命(the Revolution of 1911/1911 Revolution)”、“清華大學(xué)(Tsinghua University)”等等。

        有中國特色的公示語要求翻譯者將信息不多、不少、沒有錯誤地表達(dá)出來并且充分地體現(xiàn)中國特色。中國是發(fā)展中強(qiáng)國,我們有必要、有能力將自己獨(dú)特的文化帶給世界。比如“改革開放”和“文化大革命”被翻譯成“Open Door Policy”和“Cultural Revolution”。然而,我們又不得不考慮其功能的實(shí)現(xiàn)。由于外國人不了解中國的文化習(xí)俗,他們不知道中國的歷史事件或英雄人物,不理解諺語的意義。所以,對于有中國特色的公示語最好遵循附加解釋的原則。

        [1]謝天振.當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀[M].天津:南開大學(xué)出版社,2008:139.

        [2]伍鋒,何慶機(jī).應(yīng)用文體翻譯理論與實(shí)踐[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2008:29.

        On the Principles and Strategies of Public
        Signs Translation under the Functionalist Theories

        WANG Rui
        (School of Western Studies,Mudanjiang Normal College,Mudanjing 157000,China)

        With the deepening of reform and opening-up,public signs,as one of the most important means of communication,play a more and more important role.The principles will be presented here under the guidance of the functionalist theories and the formulation and development of functionalist theories is involved.The analysis is from the following aspects:linguistic,pragmatic and cultural errors.

        public signs translation;functionalist theory;principle

        H059

        A

        1001-7836(2012)10-0124-02

        10.3969/j.issn.1001 -7836.2012.10.051

        2012-04-19

        牡丹江師范學(xué)院青年人文一般項(xiàng)目(QY201125)

        王蕊(1978-),女,黑龍江牡丹江人,講師、碩士,從事翻譯教學(xué)研究。

        猜你喜歡
        可接受性漢英文本
        法律方法(2022年1期)2022-07-21 09:20:00
        在808DA上文本顯示的改善
        注重裁判理由的可接受性——“寄血驗(yàn)子”案的法律解釋分析
        法律方法(2019年3期)2019-09-11 06:27:14
        基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
        話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
        從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
        文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
        論指導(dǎo)性案例制度的冗余與虧空——兼駁“同案同判”與“裁判可接受性”
        漢英文字的幽默修辭功能淺探
        語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
        如何快速走進(jìn)文本
        語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
        大肉大捧一进一出好爽视色大师| 亚洲一区二区三区在线视频| 熟女白浆精品一区二区| 亚洲国产欲色有一二欲色| 国产女主播一区二区三区在线观看| 国产毛片黄片一区二区三区| 国产精品亚洲欧美大片在线看| 日韩中文字幕中文有码| 日韩人妻系列在线视频| 有坂深雪中文字幕亚洲中文| 天天躁日日躁aaaaxxxx| 99精品国产一区二区三区| 精品国产看高清国产毛片| 亚洲国产日韩综一区二区在性色 | 亚洲人成影院在线无码观看| 国产精品天天看大片特色视频| 国产精品久久国产精麻豆| 国产免费牲交视频| 国产精品久久久久久52avav| 日本中文字幕在线播放第1页| 婷婷精品国产亚洲av| av一区二区三区综合网站| 久久久极品少妇刺激呻吟网站| 人人摸人人操| 国产午夜精品福利久久| 亚洲精品国产av一区二区| 国产精品日韩经典中文字幕| 丰满少妇a级毛片| 真人与拘做受免费视频| 亚洲欧美中文v日韩v在线| 少妇高潮太爽了免费网站| 插插射啊爱视频日a级| 成人无码免费一区二区三区| 无码一区二区三区AV免费换脸| 日本人妖一区二区三区| 丰满少妇人妻无码| 国产超碰人人做人人爱ⅴa| 伊人久久一区二区三区无码| 中文字幕亚洲乱码熟女在线| 久久国产精品亚洲婷婷片| 丁香六月久久婷婷开心|