于 聰
(黑龍江大學(xué),哈爾濱150080)
法語(yǔ)手機(jī)短信語(yǔ)言產(chǎn)生的原因及詞匯特點(diǎn)
于 聰
(黑龍江大學(xué),哈爾濱150080)
隨著網(wǎng)絡(luò)、手機(jī)等現(xiàn)代交流工具的廣泛使用,通過手機(jī)短信交流就成為了人們?nèi)粘I钪泻芷毡榈慕浑H方式,而且年輕人追求時(shí)髦、標(biāo)新立異的性格特點(diǎn)促使在手機(jī)短信交流過程中產(chǎn)生了特有的語(yǔ)體。在詞匯方面,法語(yǔ)手機(jī)短信語(yǔ)言有按照發(fā)音拼寫單詞、縮略寫、字母符號(hào)數(shù)字混用、簡(jiǎn)短的外來詞的使用等特點(diǎn)。
社會(huì)語(yǔ)言學(xué);法語(yǔ)手機(jī)短信語(yǔ)言;產(chǎn)生原因;詞匯特點(diǎn)
1992年,世界上第一條手機(jī)短信在英國(guó)發(fā)送成功,這標(biāo)志著手機(jī)短信的誕生,從此手機(jī)短信逐漸發(fā)展并形成了一種嶄新的、影響力巨大的交際方式,深深地影響著人們的日常生活和思維模式。根據(jù)法國(guó)電信管理局2010年2月公布的數(shù)據(jù)顯示,2009年法國(guó)手機(jī)用戶數(shù)量達(dá)到6 150萬(wàn),占全國(guó)總?cè)丝诘?5.8%,全年增幅達(dá)6%。而法國(guó)也是目前手機(jī)入網(wǎng)率未達(dá)100%的少數(shù)歐洲國(guó)家之一,所以法國(guó)手機(jī)的使用率還會(huì)逐年升高。在這6 150萬(wàn)的手機(jī)用戶中,有半數(shù)的手機(jī)持有者使用手機(jī)短信交流。2004年,法國(guó)手機(jī)短信發(fā)送量共計(jì)104億條,2005年達(dá)到130億條,2006年高達(dá)160億條。近年手機(jī)短信的發(fā)送量也呈逐年上升的趨勢(shì),其中15~25歲的青少年更是手機(jī)短信的使用主體。
在文學(xué)領(lǐng)域,生于1962年的法國(guó)作家菲爾·馬爾索(Phil Marso)2004年1月在法國(guó)出版了第一部用法語(yǔ)手機(jī)短信語(yǔ)體寫作的偵探小說《煙草中毒檢查》(Pa SAge a TaBa(Passage à tabac))。為了使更多的讀者接受和喜歡,作者在書后附有短信語(yǔ)言和法語(yǔ)通用語(yǔ)的對(duì)照表。此舉,在法國(guó)的文學(xué)領(lǐng)域和法國(guó)社會(huì)引起了很大的反響,更多的人開始關(guān)注并研究法語(yǔ)短信語(yǔ)言。
法國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家梅耶(Meillet A.)強(qiáng)調(diào)社會(huì)和語(yǔ)言在各個(gè)方面的相互作用和影響,從語(yǔ)言團(tuán)體的社會(huì)構(gòu)成的變動(dòng)中尋求語(yǔ)言變化的不規(guī)則的根源。語(yǔ)言是社會(huì)的產(chǎn)物,不能脫離現(xiàn)實(shí)的社會(huì)文化、割裂語(yǔ)言和社會(huì)之間的聯(lián)系、孤立的研究語(yǔ)言形式;必須要聯(lián)系人類社會(huì)和社會(huì)文化,從社會(huì)的角度分析語(yǔ)言[1]18。
手機(jī)短信之所以可以廣泛應(yīng)用的首要因素是通信技術(shù)的日新月異和各大通信公司鋪天蓋地的促銷活動(dòng),使手機(jī)不再是只有少數(shù)人能夠擁有的奢侈品,而是所有普通人都能使用的平常的交流工具。其次,法國(guó)的手機(jī)短信資費(fèi)每條為0.1歐元,而每分鐘的主叫通話費(fèi)為0.6歐元,在資費(fèi)差距如此懸殊的情況下,短信交流的方式就更受年輕人的青睞。另外,短信文本中可以大量使用各種符號(hào)、圖標(biāo),能夠更生動(dòng)形象地表露出發(fā)信人態(tài)度和情感,也可以在任何時(shí)間和地點(diǎn)向?qū)Ψ桨l(fā)送信息,避免了有聲交流的限制和直面一些尖銳話語(yǔ)的尷尬。最后,每條法語(yǔ)短信的長(zhǎng)度規(guī)定為不超過160個(gè)字符,人們不得不用簡(jiǎn)潔精練的語(yǔ)言來傳情達(dá)意,因此就形成了更簡(jiǎn)短、更生動(dòng)的手機(jī)短信語(yǔ)言。
短信語(yǔ)言的迅速發(fā)展,青少年起著至關(guān)重要的地位。青少年由于學(xué)業(yè)忙碌、工作節(jié)奏快等原因,可利用的自由時(shí)間越來越少,在用短信交流的過程中,他們會(huì)從省時(shí)省力的原則出發(fā),用最簡(jiǎn)單明了的語(yǔ)言交流。另外,青少年的性格特點(diǎn)也對(duì)短信語(yǔ)言的發(fā)展起了決定性作用。他們喜歡緊跟社會(huì)和科技的發(fā)展、對(duì)新生事物接受能力強(qiáng),而且他們更喜歡與同齡人交流思想、溝通情感,為短信交流方式創(chuàng)造了前提。青少年也普遍存在著一定的叛逆心理,他們追求時(shí)髦、標(biāo)新立異、桀驁不馴,一方面,他們不喜歡父母教師過多地知曉自己的隱私,通過使用短信語(yǔ)言這種社會(huì)方言來營(yíng)造一個(gè)隱秘性較強(qiáng)的社會(huì)小群體;另一方面,他們也不喜歡拘泥于形成了幾世紀(jì)的傳統(tǒng)語(yǔ)言規(guī)則,而短信語(yǔ)言是在小社會(huì)群體中使用和發(fā)展的,只要在交際者之間相互理解,完全不需要遵循語(yǔ)法規(guī)則,也可以完成交際的目的。
法語(yǔ)手機(jī)短信語(yǔ)言(Le langage SMS)是一種通過手機(jī)發(fā)送信息的交流方式,通過修改法語(yǔ)字母的拼寫、甚至是語(yǔ)法規(guī)則,使用一些圖標(biāo)符號(hào),來減少信息長(zhǎng)度,增加表達(dá)感染力,達(dá)到在有限的字符內(nèi)最大限度地傳遞信息的目的。
法語(yǔ)短信語(yǔ)言詞匯特點(diǎn):(1)按照發(fā)音拼寫單詞(La phonétique)[2]26;(2)縮略寫(L’abréviation)[2]27;(3)字母符號(hào)數(shù)字混用(Le rébus typographique)[2]28;(4)簡(jiǎn)短的外來詞的使用(Utilisation de mots étrangers)[2]28。
(一)按照發(fā)音拼寫單詞(La phonétique)
1.使用字母k代替qu字母組合,在特殊疑問詞中出現(xiàn)的較多。例如:ki=qui,ke=que,koi=quoi,kel=quel,kestion=question,kan=quand[2]30。
2.一個(gè)字母代替發(fā)單音的字母組合,以此減少按鍵次數(shù)。
(1)è=ai,例如:forfè=forfait,mè=mais。
(2)o=au,eau,例如:ossi=aussi,fo=faut,ocun=aucun,bo=beau,kdo=cadeau,nouvo=nouveau,ojourd8=aujourd'hui。
(3)é=er,ez,ai,例如:péyé=payer,allé=aller,diné=diner,répondé=répondez,ché=chez,fé=fait。
(4)f=ph,fone=téléphone,foto=photo。
3.去掉詞末不發(fā)音的輔音字母和元音字母e。例如:pren=prend(prends),veu=veut(veux),aprè=après,tro=trop,malad=malade,ven=vent,vit=vite,cours=course,courag=courage,grav=grave。
4.保留每個(gè)詞的核心部分,將一句話的幾個(gè)詞連接在一起,但發(fā)音基本保持原來句子的讀音。例如:eske=est-ce que,ayé= ca y est.,jenémar=J'en ai marre.,tufékoi?=tu fais quoi?,mapelé=m'appeler,jtaten=je t'attend,wétu=Où es-tu?,cad=c'est-à-dire,jv=je vais,rafR=rien à faire[2]31-33。
5.大小寫混用。大小寫混用是法語(yǔ)手機(jī)短信語(yǔ)言中非常顯著的特點(diǎn),就是借助一個(gè)大寫字母的發(fā)音來代替一個(gè)音節(jié),來達(dá)到簡(jiǎn)化輸入的目的。例如:KomanD=commander,manG=manger,réPT=répéter,voyaG=voyager,vR=vers,,ariV=arriver,bavarD=bavarder,biR=bière,Kfé=café,abiT=habiter,1viT=inviter,pR=père,kLq1=quelqu'un,otL=hotel[2]40-43。
(二)縮略寫(L’abréviation)
1.根據(jù)發(fā)音規(guī)則可以發(fā)現(xiàn),在整個(gè)的發(fā)音過程中,輔音比元音傳遞更多的語(yǔ)音信息,很多法語(yǔ)單詞都是以輔音開頭和結(jié)尾的。因此,在縮略寫中省去中間的元音也可以使單詞有較強(qiáng)的理解性。例如:lgtps=longtemps,tt=tout,pr=pour,bsr=bonsoir,ds=dans,bcp=beaucoup,msg=message,pdt=pendant,ns=nous,jr=jour,mn=minute,svt=souvent,mrci=merci,nbr=nombre。
2.運(yùn)用切斷法縮減單詞長(zhǎng)度。切斷法即對(duì)詞匯中的音節(jié)掐頭去尾或重新組合[1]220。例如:dicto=dictionnaire,pub=publicité,prépa=préparationnaire,ordi=ordinateur,pop=populaire,fac=faculté,perso=personnel,géo=géographie,manif=manifestation,fana=fanatique,net=internet,zic=musique,car=autocar,resto=restaurant。
3.首字母縮略詞。首字母縮略詞通過組合每個(gè)詞的首位字母構(gòu)成新詞或是專有名詞的形式。在短信語(yǔ)言中,一些青年人直接用此方法來簡(jiǎn)化普通詞組。例如:RSTP=réponds s'il te plait,TVB=Tout va bien.,JTM=Je t'aime.,AR=aller retour,UPM=un petit moment,PDP=pas de problème,MDR=mort de rire,WE=week-end,bn=bonne nuit[3]。
(三)字母符號(hào)數(shù)字混用(Le rébus typographique)
1.字母與數(shù)字混用。利用數(shù)字的發(fā)音來代替與之發(fā)音相同或相近的音節(jié),這樣可以使短信編寫速度更快,信息交流量更大,效率更高。例如:b1sur=bien sur,D6D=décider,2m1=demain,fr8=fruit,magaz1=magasin,vi1=viens,5pa=sympa,koi29=quoi de neuf,2van=devant,1posible=impossible,D 100=descends[2]56。
2.字母與各種符號(hào)的混用。
(1)利用符號(hào)隱含的意思來代替單詞。例如:+=plus,-=moins,@2m1=A demain,A+=A plus tard。
(2)在短信語(yǔ)言中,使用最少的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)就是句號(hào),最主要的原因是句號(hào)除了表示結(jié)束外,不具有更多的含義和更深的感情色彩。與之不同的感嘆號(hào)和問號(hào)則可以體現(xiàn)出說話人的情感和語(yǔ)氣。例如:Je t’aime!!!!!!!!!!!!!!!!!!,Quoi?!?!?!?!?!?!?!?!?!,通過感嘆號(hào)或問號(hào)的反復(fù)使用,省去了一些表示情感的副詞,也很容易看出說話人的語(yǔ)氣程度。
(3)手機(jī)語(yǔ)言在使用表情符號(hào)方面沒有互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言便捷,大多只能通過一些標(biāo)點(diǎn)符號(hào)組合來表現(xiàn),例如::-(表示憂傷、不高興,* 表示親吻,:-)表示快樂、微笑,:’(表示流淚,:-o表示驚訝,:-x表示無(wú)語(yǔ),:-D表示大笑,;-)表示拋媚眼。
(4)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也偶爾被創(chuàng)造成視覺圖像,形成心形、各種寵物的形狀或某種物品的形狀,來增加親切感、營(yíng)造詼諧幽默的氛圍。
(四)簡(jiǎn)短的外來詞的使用(Utilisation de mots étrangers)
為了趕時(shí)髦,年輕人往往更容易接受外來詞,尤其是接受隨著英美經(jīng)濟(jì)、文化的擴(kuò)張,傳播到法國(guó)社會(huì)的英語(yǔ)詞,這也成為年輕人標(biāo)榜自己、標(biāo)新立異的一種時(shí)尚[1]232,同時(shí)也在一定程度上滿足了他們的逆反心理,他們選擇一些簡(jiǎn)短的英語(yǔ)詞匯來代替法語(yǔ)中拼寫較長(zhǎng)的單詞。例如:B4=avant(before),now=maintenant,today=aujourd’hui,kiss=bisous,sry=pardon(sorry),ASAP=aussi vite que possible(as soon as possible),thx=merci(thanks),bye=au revoir。
法蘭西語(yǔ)言歷史悠久、動(dòng)聽優(yōu)美、博大精深,具有強(qiáng)大的表達(dá)能力,法蘭西文學(xué)更是璀璨奪目。許多語(yǔ)言學(xué)家、教師、法語(yǔ)純潔性的捍衛(wèi)者認(rèn)為,法語(yǔ)手機(jī)短信語(yǔ)言中的過多的縮略寫、符號(hào)濫用、音標(biāo)濫用令人難以理解;很多情況下,又不得不高聲朗讀出每個(gè)字母或單詞的發(fā)言,才有可能理解句子的意思,費(fèi)時(shí)費(fèi)力。這樣不僅喪失了傳統(tǒng)法語(yǔ)拼寫的魅力,也破壞了法語(yǔ)詞匯的豐富性、語(yǔ)法的嚴(yán)謹(jǐn)性,甚至失去了語(yǔ)言最基本的交際功能。
語(yǔ)言隨著社會(huì)的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展,沒有語(yǔ)言則沒有人類、沒有社會(huì);相反,沒有人類,沒有社會(huì)就不可能產(chǎn)生語(yǔ)言[1]284。語(yǔ)言并不是孤立的、靜止的、片面的符號(hào),它是與人類社會(huì)緊密相連、密不可分的社會(huì)文化的載體。新興的手機(jī)短信語(yǔ)言只是順應(yīng)新興交流方式的發(fā)展,在特定的語(yǔ)境下使用的言語(yǔ),并沒有真正系統(tǒng)地創(chuàng)造新詞或語(yǔ)法規(guī)則,只是在保留原有語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上略作簡(jiǎn)化,更沒有對(duì)“莫里哀語(yǔ)言”的精髓進(jìn)行威脅。伴隨新科技、新文化的發(fā)展,語(yǔ)言的表達(dá)形式更加多樣、豐富、新穎,語(yǔ)言的內(nèi)涵也更加突顯出人們的思想和社會(huì)思潮的演變。
[1]方仁杰.法語(yǔ)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].長(zhǎng)春:吉林人民出版社,2003.
[2]Jacques ANIS.Parlez-vous texto?Guide des nouveaux langages du réseau[M].Paris:Le Cherche Midi,2001.
[3]Jacques ANIS.Internet communication et langue francaise[M].Paris:Hermes Sciences Publicat,1999:62.
The Reasons and Lexical Feature of the French SMS Language
YU Cong
(Heilongjiang University,Harbin 150080,China)
The Internet,mobile phone and other modern communication tools are widely used and sending the short message becomes a very popular way of communication.Besides,the young wants to follow the mode and do some distinctive things.Therefore,the language SMS appears.In French,the language SMS has four features:writing the words by pronunciation,abbreviations,mixing the letter,symbol and figure and using the foreign words.
sociolinguistics;language SMS;reason;lexical feature
H323
A
1001-7836(2012)01-0156-03
10.3969/j.issn.1001 -7836.2012.01.061
2011-04-01
“黑龍江大學(xué)青年科學(xué)基金項(xiàng)目資助”的研究成果(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):QW201021)
于聰(1983-),女,黑龍江哈爾濱人,講師,碩士,從事法語(yǔ)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究。