高婷婷
(河北工業(yè)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,天津 300401)
論預(yù)設(shè)在新聞?wù)Z言中的功能
高婷婷
(河北工業(yè)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,天津 300401)
新聞是信息時(shí)代的一個(gè)重要社會(huì)現(xiàn)象,新聞?wù)Z言的特點(diǎn)是準(zhǔn)確,簡(jiǎn)練,生動(dòng),質(zhì)樸。簡(jiǎn)練在當(dāng)今這個(gè)生活節(jié)奏迅速的社會(huì)顯得尤為重要,新聞既要信息量大,又要惜字如金,而且要有良好的信息結(jié)構(gòu)。作為語(yǔ)言學(xué),特別是語(yǔ)用學(xué)里的一個(gè)重要話題,預(yù)設(shè)現(xiàn)象由于其自身特點(diǎn)可以應(yīng)用在新聞?wù)Z言中,為新聞?wù)Z言服務(wù),而且新聞?wù)Z言與預(yù)設(shè)的特點(diǎn)也有相似之處。
預(yù)設(shè);新聞?wù)Z言;新聞信息
預(yù)設(shè)(也可譯為“前設(shè)”,“先設(shè)”,“前提” )這個(gè)概念最早是由近代邏輯的奠基人之一,德國(guó)哲學(xué)家弗雷德于1892年提出的。[1]他認(rèn)為人們?cè)谕ㄟ^(guò)一個(gè)句子做出斷言時(shí),總是存在明顯的預(yù)設(shè),他指的是在斷言中用的專有名詞必定有所指。比如:Kepler died in misery. 這個(gè)句子就指明了存在一個(gè)叫“Kepler”的人。[2]后來(lái),斯特勞森(Strawson)把有所指的范圍擴(kuò)大,即除了專有名詞之外,還包括其他明顯的與有所指名詞密切相連的短語(yǔ)。這些短語(yǔ)都有所指,因而具有預(yù)設(shè)。Levinson把預(yù)設(shè)分為兩大類:語(yǔ)義預(yù)設(shè)和語(yǔ)用預(yù)設(shè)。
語(yǔ)義預(yù)設(shè)可以解釋為一種關(guān)系,即:字面表述和為使字面表述有意義而必須存在的東西的關(guān)系。從真值角度來(lái)看,如果兩個(gè)命題A和B之間滿足以下條件:如果A真,那么B也真;如果A不真(即否定 A),B也成立;如果B不成立,A則無(wú)所謂真假。那么A和B之間就構(gòu)成了預(yù)設(shè)關(guān)系。[3]例如:句a,句b都預(yù)設(shè)句c。
a.Tom’s sister is married.
b.Tom’s sister isn’t married.
c.Tom has a sister.
語(yǔ)義預(yù)設(shè)建立在真假條件的基礎(chǔ)上定義預(yù)設(shè),這種定義方法不能解釋某些語(yǔ)言現(xiàn)象。例如:
John does not regret having failed the quiz, because in fact he passed.
這個(gè)句子前后矛盾,因?yàn)榫渥訌木湔f(shuō)約翰通過(guò)了測(cè)驗(yàn),而主句預(yù)設(shè)約翰沒(méi)有通過(guò)測(cè)驗(yàn)。盡管這兩個(gè)事實(shí)互相沖突,但是從交際的觀點(diǎn)來(lái)看這兩個(gè)表面看起來(lái)互相沖突的句子是正常的、一致的。[4]所以這個(gè)句子表明預(yù)設(shè)現(xiàn)象需要從語(yǔ)用上來(lái)解釋,而不能單純從語(yǔ)義或邏輯上來(lái)解釋。
從二十世紀(jì)七十年代起,從語(yǔ)用上對(duì)預(yù)設(shè)的研究迅速發(fā)展起來(lái),他們的定義或?qū)捇蛘偟恼f(shuō)來(lái)大體有三種。[5]一種是把語(yǔ)用預(yù)設(shè)理解成說(shuō)話人對(duì)言語(yǔ)的語(yǔ)境所做的設(shè)想。[6]第二種定義則把預(yù)設(shè)和言語(yǔ)行為聯(lián)系起來(lái)了,把預(yù)設(shè)看成是成功實(shí)施一個(gè)言語(yǔ)行為所需要滿足的恰當(dāng)條件或是使一句話語(yǔ)具有必要的社會(huì)合適性所必須滿足的條件。[7]第三種是把語(yǔ)用預(yù)設(shè)看成是交際雙方所共有的知識(shí),或是共同的背景。[8]
新聞?wù)Z言是通過(guò)新聞媒介,向人們報(bào)道新近發(fā)生的事實(shí),傳播具有新聞價(jià)值的信息時(shí)所使用的語(yǔ)言。[9]人們生活離不開(kāi)新聞,許多專家學(xué)者給予新聞密切的關(guān)注,并形成了專門研究新聞的學(xué)科――新聞?wù)Z言學(xué)。
新聞?wù)Z言具有準(zhǔn)確、簡(jiǎn)練、生動(dòng)、質(zhì)樸的特點(diǎn)。[10]
新聞?wù)Z言學(xué)是語(yǔ)言學(xué)這個(gè)大家族的一個(gè)分支,新聞?wù)Z言學(xué)是研究新聞?wù)Z言的特殊規(guī)律和要求的學(xué)科,是介于新聞學(xué)和語(yǔ)言學(xué)之間的邊緣學(xué)科。新聞?wù)Z言學(xué)的任務(wù)就是研究如何將語(yǔ)言學(xué)的理論運(yùn)用于新聞寫作的實(shí)踐中,又在實(shí)踐中總結(jié)出新聞?wù)Z言的規(guī)律,以提高新聞媒介的語(yǔ)言水準(zhǔn)。新聞?wù)Z言有它自己的特點(diǎn),為了達(dá)到新聞?wù)Z言的目的,從而使新聞?wù)Z言的設(shè)計(jì)方案更合理,語(yǔ)言學(xué)家從不同的角度對(duì)新聞中最重要的因素——新聞?wù)Z言進(jìn)行研究,筆者認(rèn)為預(yù)設(shè)在新聞中有很大的積極功能。
1.預(yù)設(shè)與新聞?wù)Z言的簡(jiǎn)練性。
現(xiàn)在人們的生活中充滿了新聞,各個(gè)新聞媒體每天都在報(bào)導(dǎo)著各種新聞,這樣一方面,人們通過(guò)新聞跟上了時(shí)代的發(fā)展,能夠了解世界各地發(fā)生的大事小情。另一方面,各個(gè)新聞媒體也在給予人們新聞的同時(shí)獲得收益,在與其他媒體的競(jìng)爭(zhēng)中繼續(xù)生存和發(fā)展,因此新聞?wù)Z言最基本的要求就是語(yǔ)言必須簡(jiǎn)練,因?yàn)橹挥姓Z(yǔ)言簡(jiǎn)練,才能節(jié)省版面,留出一定的版面來(lái)刊登廣告,以便獲得更多的利潤(rùn)用來(lái)發(fā)展報(bào)社。例如下面的新聞:
DPRK ‘willing to return to 6-party nuclear talks’
The Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) is willing to return to six-party nuclear talks in July, as long as the United States stops its hostile policy towards Pyongyang, Republic of Korea (ROK) Unification Minister Chung Dong-yong revealed on Friday after his Pyongyang visit.
ChinaDaily
句子“The Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) is willing to return to six-party nuclear talks in July, as long as the United States stops its hostile policy towards Pyongyang,”預(yù)設(shè)了:The Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) once participated in the six-party nuclear talks,以及:the United States’ policy towards Pyongyang is hostile.可見(jiàn),預(yù)設(shè)使新聞?dòng)酶俚恼Z(yǔ)言給讀者更多的信息,有助于語(yǔ)言的節(jié)省。
2.預(yù)設(shè)與新聞?wù)Z言的多樣性和吸引功能。
新聞?wù)Z言的特點(diǎn)中有一個(gè)是“生動(dòng)”,新聞標(biāo)題的作用除了提示新聞內(nèi)容、評(píng)價(jià)新聞內(nèi)容和美化版面外還有一個(gè)重要的作用,就是要吸引讀者注意。因此,在編寫新聞的過(guò)程中,就要盡可能地使新聞的語(yǔ)言多樣化,使新聞的標(biāo)題吸引讀者。
而預(yù)設(shè)除了能使新聞?wù)Z言簡(jiǎn)潔外,還有幫助新聞?wù)Z言實(shí)現(xiàn)多樣化和使新聞的標(biāo)題更有吸引力的功能,這也是預(yù)設(shè)之所以應(yīng)用在新聞中的另一原因。
如果新聞?wù)Z言總是使用直接的斷言,雖然能夠傳播信息,但有可能太單調(diào),不能吸引讀者的興趣。而預(yù)設(shè)能避免總是使用直接的斷言,而是能根據(jù)實(shí)際需要使新聞?wù)Z言多樣化和使新聞的標(biāo)題更有吸引力,同時(shí)也把直接斷言的信息傳遞了出來(lái)。例如下面的新聞標(biāo)題:
明星廣告我們能否相信你?
《北京晨報(bào)》
新聞編寫者要表達(dá)的是:我們不能相信明星廣告。但這個(gè)標(biāo)題采用了含有預(yù)設(shè)的疑問(wèn)句,語(yǔ)言就顯得生動(dòng)而有吸引力。但如果就使用直接的斷言:我們不能相信明星廣告,語(yǔ)言就很單調(diào),不能吸引讀者注意力??梢?jiàn),預(yù)設(shè)能避免總是使用直接斷言,因此使新聞?wù)Z言實(shí)現(xiàn)了多樣化,使新聞?wù)Z言引起讀者的興趣,增強(qiáng)了新聞?wù)Z言的吸引力。
3.預(yù)設(shè)與新聞的宏觀結(jié)構(gòu)。
預(yù)設(shè)有助于新聞形成良好的宏觀結(jié)構(gòu)。新聞所要傳遞的信息不是同等重要的,新聞中的信息有主要的和次要的,也就是說(shuō)雖然都是新聞中的信息,但重要性不同。為了突出重要的信息,可以把不重要的信息作為預(yù)設(shè)來(lái)處理,這樣有助于信息形成良好的宏觀結(jié)構(gòu),有助于讀者抓住新聞的中心。例如下面新聞中的一段:
有企業(yè)家朋友問(wèn),為什么我們不能先多賺點(diǎn)錢,具備足夠物質(zhì)手段之后再來(lái)治理污染?為什么我們一開(kāi)始就非要以發(fā)達(dá)國(guó)家的環(huán)境標(biāo)準(zhǔn)要求自己?原因很簡(jiǎn)單,第一是……
《中國(guó)環(huán)境報(bào)》
這段新聞的開(kāi)頭使用的幾個(gè)疑問(wèn)句都帶有預(yù)設(shè),把認(rèn)為讀者已知的信息處理成預(yù)設(shè)的內(nèi)容,把不重要的信息作為預(yù)設(shè)來(lái)處理,突出了新聞要傳遞的重要的內(nèi)容,又形成了好的整體結(jié)構(gòu)。如果沒(méi)有預(yù)設(shè)的存在,那么新聞將變得十分冗長(zhǎng)、啰嗦,不但使讀者感到厭煩,也破壞了整體結(jié)構(gòu)。因此預(yù)設(shè)的使用,使新聞在信息上有良好的宏觀結(jié)構(gòu)。
4.預(yù)設(shè)與新聞信息的連貫性。
在交際過(guò)程中,說(shuō)話者和作者都是既表達(dá)預(yù)設(shè)信息又表達(dá)斷言信息,但是通常斷言信息對(duì)于聽(tīng)話人和讀者來(lái)說(shuō)是新的信息。預(yù)設(shè)信息被看作共知信息,是整個(gè)交際過(guò)程的起點(diǎn),交際雙方的共有知識(shí)又不是固定不變的,而是隨著交際的進(jìn)行而不斷擴(kuò)大的,原來(lái)不是雙方所知道的事情,隨著交際的進(jìn)行可以變?yōu)殡p方共知的事情,[12]這樣預(yù)設(shè)信息使交際順利進(jìn)行。
新聞的目的是傳遞信息,在新聞編寫過(guò)程中,有很多事實(shí)需要寫入新聞,然而卻不能把所有的信息都處理成斷言信息,否則,新聞就太冗長(zhǎng)啰嗦,也不能吸引讀者,還浪費(fèi)版面,可見(jiàn)預(yù)設(shè)信息是多么的重要。
在交際過(guò)程中,說(shuō)話人和作者都要對(duì)聽(tīng)話人和讀者的背景知識(shí)的狀況做出估計(jì),才能確定把哪些信息作為預(yù)設(shè)信息,哪些作為斷言信息,才能使聽(tīng)話人聽(tīng)懂,讀者看懂。新聞編寫者在編寫新聞時(shí),也要充分考慮這一點(diǎn),才能既避免啰嗦,又能讓讀者看懂新聞。預(yù)設(shè)在新聞?wù)Z言中起到了使新聞連貫、易懂的作用。
新聞?wù)Z言在傳遞信息時(shí),預(yù)設(shè)可以作為繼續(xù)傳遞新信息的起點(diǎn)。預(yù)設(shè)信息可以用來(lái)引出斷言信息,隨著話語(yǔ)的進(jìn)展,原來(lái)的斷言信息又可變成預(yù)設(shè)信息,再引出斷言信息,這樣整個(gè)新聞的信息就很連貫了。例如下面新聞中的一段:
明星廣告我們能否相信你?
明星為何熱衷于做廣告?一言以蔽之:利益驅(qū)動(dòng)使然。根據(jù)《中華人民共和國(guó)消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法》第十九條規(guī)定:經(jīng)營(yíng)者應(yīng)當(dāng)向消費(fèi)者提供有關(guān)商品或者服務(wù)的真實(shí)信息,不得做引人誤解的虛假?gòu)V告宣傳。而在“重金之下”,一些明星的職業(yè)道德和操守就淡化了,他們說(shuō)著違心的話,對(duì)公眾造成誤導(dǎo)和傷害。
《北京晨報(bào)》
這段新聞的第一句預(yù)設(shè)的信息是:明星熱衷于做廣告。讀者在看了第一句話之后,頭腦中有了“明星熱衷于做廣告”這個(gè)預(yù)設(shè)信息,新聞接著在說(shuō)出明星熱衷于做廣告的原因,并對(duì)此現(xiàn)象加以評(píng)論就很自然,實(shí)現(xiàn)了信息的連貫性。從這個(gè)例子我們就可以看出預(yù)設(shè)信息是如何引出斷言信息的。
另外預(yù)設(shè)還制約新聞中句子的排列順序,也就是先寫什么,后寫什么的問(wèn)題。根據(jù)信息的排列順序,后一個(gè)句子應(yīng)該比前一個(gè)信息量要大。在新聞中,如果命題一預(yù)設(shè)命題二,那么命題一應(yīng)該放在命題二后面,而不是命題二的前面。例如下面新聞的一段:
Revised law aims to protect women’s rights
Chinese lawmakers began yesterday to consider a revision to the law on the Guarantee of the Rights and Interests of Women. The revised law prohibits such practices as sexual harassment, domestic violence and medical examinations to discover the gender of a fetus.
ChinaDaily
在這段新聞中,第二句“The revised law” 預(yù)設(shè)了:Chinese lawmakers have revised the law.但如果把這兩個(gè)句子換一下位置,就變成了:The revised law prohibits such practices as sexual harassment, domestic violence and medical examinations to discover the gender of a foetus. Chinese lawmakers began yesterday to consider a revision to the law on the Guarantee of the Rights and Interests of Women.
原文符合后面的信息在前面信息的基礎(chǔ)上增長(zhǎng)的要求,原文要比改變后的符合邏輯,因?yàn)樵诟淖兒蟮男侣勚?,第一句已?jīng)預(yù)設(shè)了“法律修改了”,第二句再次說(shuō)明,就顯得啰嗦。
可見(jiàn),預(yù)設(shè)在新聞信息的連貫和緊湊上起了很大作用,為了保證新聞信息的和諧和連貫,含有預(yù)設(shè)的句子一定要放在被預(yù)設(shè)的句子的后面,這樣才符合信息逐漸增長(zhǎng)的模式。
總之,預(yù)設(shè)在新聞的語(yǔ)言上和新聞的信息傳遞上都有很多積極的功能,能很好地為新聞服務(wù),有助于新聞實(shí)現(xiàn)其目的和要求。
[1]Levinson, Stephen, C. Pragmatics[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001:196.
[2]Frege, G. “On Sense and reference” [A]. PeterGreach amp; Max Black. Translation from the Philosophical Writings of Gottlob.
[3]Levinson, S. C. Pragmatics[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1983:175.
[4]Jacob, L. Mey.徐盛桓,導(dǎo)讀. Pragmatics: An Introduction語(yǔ)用學(xué)引論Second Edition[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,布萊克韋爾出版社,2001:28.
[5]Peccei, Jean Stilwell. Pragmatics: An Introduction [M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000:19.
[6]Sellars, W. Presupposing [J]. The Philosophical Review. 63,1954: 197-215.
[7]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999:282-283.
[8]Jackendoff, R. Semantic Interpretation in Generative Grammar, [M].Mass: The MIT Press, 1972:230.
[9]藍(lán)洪文,馬向伍.新聞?wù)Z言分析[M].北京:中國(guó)物資出版社,1989:8.
[10]馬金山.試論新聞?wù)Z言的特色[J].科技進(jìn)步與對(duì)策,S1期 2003:118-119.
[11]李良榮.新聞學(xué)概論[M].復(fù)旦大學(xué)出版社,2001:53.
[12]Leech, G. N. Semantics The Study of Meaning [M]. Second Edition Harmondsworth: Penguin Books Ltd, 1981: 287-288.
ClassNo.:H030DocumentMark:A
(責(zé)任編輯:宋瑞斌)
ApplicationofPresuppositiontoNewsLanguage
Gao Tingting
News is an important social phenomenon in this information age. The features of news language are accuracy, conciseness, vividness and plainness. Conciseness seems to be quite important in this society of rapid life pace. News language requires a large amount of information, conciseness and good structure. As an important subject in linguistics and especially in pragmatics, presupposition can be applied to news because of its features. Moreover, the features of news language are similar to those of presupposition.
presupposition; news language; news information
高婷婷,碩士,講師,河北工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)。
1672-6758(2012)07-0127-2
H030
A