杜世洪 李菊莉
(西南大學(xué),重慶 400715)
格賴斯的合作原則與維特根斯坦的自然理解*
——從錢冠連和陳嘉映談起
杜世洪 李菊莉
(西南大學(xué),重慶 400715)
圍繞格賴斯合作原則,錢冠連和馮光武所持的不同觀點(diǎn)頗有啟示作用。這啟示就是老問題需要新理解,即有必要重新審視格賴斯合作原則。格賴斯合作原則并不具有強(qiáng)制性。作為描述性原則,格賴斯合作原則自然有其解釋力不足的問題。格賴斯合作原則在維特根斯坦自然理解觀審角下暴露的問題,可以通過陳嘉映理解的合作原則來解決。會(huì)話含義的衡量固然與話語形式及語境相關(guān),但是會(huì)話之所以有意義,是因?yàn)樵捳Z雙方在理解上合作,而理解的合作卻以共曉性為基礎(chǔ)。
格賴斯合作原則;理解的合作原則;自然理解;共曉性
格賴斯合作原則雖然是一個(gè)老問題,但這個(gè)老問題卻需要新理解。要理解格賴斯的合作原則,自然要考察“合作是不是原則”。對(duì)此,錢冠連和馮光武二人各自表達(dá)了不同的觀點(diǎn),他們觀點(diǎn)的差異頗具啟示意義。錢冠連關(guān)于“合作不必是原則”的論點(diǎn)反映合作原則的“缺陷說”(錢冠連2002:152)。在缺陷說看來,合作原則存在“不足”,出現(xiàn)“危機(jī)”而需要“拯救”。馮光武強(qiáng)調(diào)“合作必須是原則”折射的是合作原則的概念問題,可以稱為“概念論”(馮光武2005)?!叭毕菡f”和“概念論”代表的是對(duì)格賴斯合作原則的不同理解,這種不同理解的焦點(diǎn)在于理解“原則”的差異。針對(duì)這個(gè)問題,我們從維特根斯坦自然理解觀的角度出發(fā),利用陳嘉映提出的“理解的合作原則”來思考“格賴斯合作原則”與“維特根斯坦自然理解”的關(guān)系。
理解的合作原則雖然與格賴斯合作原則不盡相同,但是從話語互動(dòng)的研究維度看,二者卻具有相同的研究旨趣:都試圖為會(huì)話意義的衡量建立客觀尺度。然而,格賴斯的客觀尺度卻遇到來自話語主觀理解的挑戰(zhàn)。這正是格賴斯合作原則引起國(guó)內(nèi)外學(xué)者爭(zhēng)論的問題所在(Sperber & Wilson 1986;Travis 1991,1997;錢冠連 2002;馮光武 2005)。對(duì)于這一問題,我們認(rèn)為應(yīng)該深入思考“原則”與“理解”,然后才能揭示格賴斯合作原則所存問題的實(shí)質(zhì)。
首先,我們要考察“原則”一詞,為如何看待格賴斯的合作原則做準(zhǔn)備。
維特根斯坦在《藍(lán)皮書與褐皮書》開篇就說,追問一個(gè)“詞的意義是什么”,就要追問“解釋意義的方式是什么”。他說,這好比要理解“什么是長(zhǎng)度”就要弄清我們“怎樣度量長(zhǎng)度”(Wittgenstein 1998:1)。同理,要明白原則是什么,就要弄清我們?cè)鯓涌创瓌t。
我們就“原則”具有不同的認(rèn)識(shí)角度。從執(zhí)行主體來看,原則可分為“強(qiáng)制性原則”和“非強(qiáng)制性原則”。強(qiáng)制性原則是硬性規(guī)定。作為硬性規(guī)定的強(qiáng)制性原則,不允許破壞,不允許違背。強(qiáng)制性原則往往是剛性的,不容改變,而如果一個(gè)原則可以任意改變,那么這個(gè)原則就是非強(qiáng)制性原則。非強(qiáng)制性原則是柔性的、商討性的、任意約定的。比如,象棋開步的紅先黑后、圍棋的黑先白后,這是一種約定。任意約定的“非強(qiáng)制性原則”可以分為無道理的約定和有道理的約定。圍棋開棋的黑先白后,這種約定沒什么道理可言,但圍棋的打劫卻有點(diǎn)道理。無道理的約定容易更改,而有道理的約定不宜更改。有道理的約定接近于強(qiáng)制性原則,而無道理的約定不具有任何強(qiáng)制性。
從建立依據(jù)來看,原則可分為“描述性原則”和“規(guī)定性原則”。描述性原則往往不是行為當(dāng)事人輕易意識(shí)到的原則,而是觀察者發(fā)現(xiàn)、歸納、建立的原則。描述性原則是一種尺度,是一種檢驗(yàn)手段。描述性原則就好比化學(xué)實(shí)驗(yàn)用的PH石蕊試紙,它可以用來檢驗(yàn)溶液的酸堿度,但溶液的酸堿度并不按PH試紙的要求來改變。這就是說,即便沒有PH試紙,溶液仍然有它自己具體的酸堿度。描述性原則以客觀事實(shí)為建立依據(jù),而在沒有事實(shí)作為根據(jù)時(shí)建立的原則就是規(guī)定性原則。規(guī)定性原則可能是強(qiáng)制性的,也可能是非強(qiáng)制性的。
從原則所反映的事理來看,可以分為“事實(shí)性原則”和“概念性原則”。世界既有事實(shí)也有道理。純粹描述事實(shí)的原則是事實(shí)性原則;而揭示事實(shí)背后的道理,揭示人類活動(dòng)有意義和無意義的極限時(shí)所遵循的原則,就是概念性原則。如燙傷了手是一個(gè)事實(shí),而引起燙傷這一事實(shí)的發(fā)生可能是另一個(gè)事實(shí),如打翻了一杯滾燙的水,但燙傷這一事實(shí)的道理卻不是打翻了開水這個(gè)事實(shí)所決定的。事實(shí)性原則關(guān)注的中心是事實(shí),而概念性原則則是對(duì)道理的推導(dǎo)和確立。
所以,提到原則,人們大致會(huì)有以上不同的各種心理設(shè)定。圍繞格賴斯合作原則出現(xiàn)的理解上的差異,正是出于對(duì)原則的不同認(rèn)定。錢冠連關(guān)于“合作不必是原則”的觀點(diǎn),其根本道理在于把格賴斯合作原則當(dāng)成強(qiáng)制性原則。馮光武稱“合作必須是原則”,這一觀點(diǎn)的立足點(diǎn)在于把格賴斯合作原則當(dāng)成概念性原則。錢、馮二人都在同一個(gè)術(shù)語“格賴斯合作原則”下展開論說,但他們的觀點(diǎn)瞄準(zhǔn)的不是同一個(gè)層面上的東西。對(duì)此,不能簡(jiǎn)單地用對(duì)錯(cuò)來加以評(píng)價(jià)。錢冠連討論格賴斯合作原則時(shí),關(guān)心語言現(xiàn)象,指出格賴斯合作原則在運(yùn)用上的缺陷。這種“缺陷說”以具體話語現(xiàn)象為例來反觀格賴斯合作原則的解釋力,雖然找到了問題的突破口,但沒有追究問題的成因。馮光武從概念考察出發(fā),把格賴斯合作原則當(dāng)成哲學(xué)問題加以思考,指出,“合作原則試圖揭示言語交際和其他人類行為一樣是理性的,合作性是理性的一種體現(xiàn)”(馮光武 2005,2006)。這樣的斷言屬于概括性的觀點(diǎn),但仍需掉轉(zhuǎn)方向從縱深處思考格賴斯合作原則。不同于錢、馮二人,我們的觀點(diǎn)是,格賴斯合作原則屬于描述性原則,旨在描述會(huì)話含義產(chǎn)生的各種情況。
至于合作“必須是”或者“不必是”原則,這樣的提法多少帶有矛盾的意味。我們覺得,原則總是與遵守和違背相關(guān)。如果斷言某原則“必須是”原則,那就意味著這個(gè)原則至少在某個(gè)層面、某個(gè)范圍必須遵守。然而,遵守又是以違背為存在條件,沒有違背就沒有遵守,有“遵守”自然就有“違背”。說“遵守”與“違背”,這是從行為主體角度而言的。從客觀分析角度看,特別是從分析者視角著眼,“遵守”與“違背”原則對(duì)應(yīng)的是“符合”與“不符合”原則。于是,格賴斯合作原則在“遵守”與“違背”中遭到的質(zhì)疑實(shí)質(zhì)上成了分析者在討論“符合”與“不符合”合作原則的具體案例,而不必是對(duì)格賴斯原則本身進(jìn)行是破還是立的討論。
由此考察,格賴斯合作原則真正存在的問題并不是合作原則是不是原則,而是作為一種理論所必然遇到的解釋力問題。只要一個(gè)理論不具備普適性,即只要承認(rèn)格賴斯合作原則并不具有普遍的、放之四海而皆準(zhǔn)的解釋力,該理論或原則存在不足或問題就顯而易見了。
格賴斯從語句意義的表達(dá)方式出發(fā)區(qū)分自然意義和非自然意義。自然意義是事實(shí)性的,指語詞或語句所攜帶的意義具有自然屬性,與某種自然符號(hào)直接相關(guān),如“烏云密布意味著傾盆大雨”等。非自然意義是非事實(shí)性的,是指交流中的意圖,如語句“他的手勢(shì)意味著他吃撐了”,這話的意義并非以事實(shí)為基礎(chǔ)(Grice 2002:291)。非自然意義是格賴斯關(guān)注的重點(diǎn),他的會(huì)話含義理論旨在說明為什么在“說話者意義”(相當(dāng)于非自然意義)與“句子表面意義”之間會(huì)出現(xiàn)不一致。(Levinson 2001:16)
格賴斯的非自然意義理論就是他的會(huì)話含義理論,就是說發(fā)話者所說的與發(fā)話者所意圖的并不一致,說出的字面意義往往攜帶含義。比如,我對(duì)一個(gè)不愿他久留的不速之客說:“左邊是出口?!边@話的意圖是“你可以走了?!?/p>
不難看出,格賴斯對(duì)會(huì)話含義的考察應(yīng)該以理解為基礎(chǔ),以行為參照系和“共曉性”(common intelligibility)為檢驗(yàn)尺度(Rhees 1998/2001)?!白筮吺浅隹凇焙汀澳憧梢宰吡恕钡年P(guān)系在理解中確定;沒有理解,兩者就不會(huì)有聯(lián)系。試想,你對(duì)一個(gè)瘋子說“左邊是出口”,那瘋子能明白你在逐客嗎?所以,說話者可以設(shè)置含義,可以用不同話語表達(dá)式來傳遞自己的意圖,但是含義傳遞依賴的不是話語本身而是受話者與發(fā)話者之間的共曉性。格賴斯不是從行為參照系和共曉性角度鑒別含義的種類,而是從話語組織方式分析含義何以產(chǎn)生。
格賴斯提出會(huì)話的合作原則,旨在分析含義產(chǎn)生的種種可能。在格賴斯看來,一次成功的交談是參加交談的人共同努力的結(jié)果。要促使交談成功,參加的人必須是有一個(gè)共同交際目的,他們通過交談要達(dá)到某一目標(biāo),或者至少有一個(gè)被雙方或多方都接受的大方向(何兆熊 1989:146,Grice 2002:26)。格賴斯假定發(fā)話者與受話者之間存在一種默契,一種雙方都應(yīng)遵守的原則,他把這原則稱為合作原則。
格賴斯合作原則大致規(guī)定話語雙方講真話,不要說假話;說恰如其分的話,不要添油加醋;要直截了當(dāng),以事論事,而不要說毫不相干的話;要簡(jiǎn)潔明了,有條不紊,而不要轉(zhuǎn)彎抹角、語無輪次。在理想情況下,假定每個(gè)人說話都這樣遵守合作原則,那么會(huì)話就沒有特別含義,交流就容易成功。相反,對(duì)格賴斯合作原則任何一條準(zhǔn)則或者幾條準(zhǔn)則一起違背,交談就明顯伴有含義產(chǎn)生。雖然,在格賴斯看來,遵守與違背合作原則及其準(zhǔn)則都可能產(chǎn)生 不同含義,但格賴斯特別關(guān)心把what our words say or imply同what we in uttering them[our words] imply區(qū)別開來,而且格賴斯認(rèn)為奧斯汀完全忽視了這一區(qū)分,而維特根斯坦似乎否認(rèn)有這樣的區(qū)分(Grice 1986:59)。
實(shí)際上,格賴斯合作原則并非是一個(gè)強(qiáng)制性原則。格賴斯提出合作原則的首要目的不是規(guī)定人們會(huì)話應(yīng)該遵守那4條準(zhǔn)則,而是假定人們要遵守,在遵守與不遵守的情況下來考察會(huì)話含義的生成與理解。應(yīng)該說,嚴(yán)格遵守合作原則而進(jìn)行的對(duì)話有如在理想語言中進(jìn)行交流,或者有如數(shù)學(xué)語言那么精確無誤。在實(shí)際話語互動(dòng)中,雖然有傾向于遵守合作原則的情況,但都不是嚴(yán)格意義上的遵守原則。程式性對(duì)話中含義較少,容易讓人明白。如顧客與店主進(jìn)行買賣交易的對(duì)話,多在合作原則下進(jìn)行,但我們?nèi)匀徊荒苷f顧客與店主都在精確遵守合作原則。格賴斯提出合作原則時(shí),有一個(gè)基本出發(fā)點(diǎn):雙方交談?dòng)幸粋€(gè)共同目標(biāo)或有一個(gè)共同談話方向,雙方都愿意有成功的交談。這是一個(gè)貌似有理但實(shí)為奢求的主觀想法。什么叫共同目標(biāo),什么叫同一方向,是雙方都朝百米賽跑的終點(diǎn)奔跑那樣的共同目標(biāo)或方向嗎,還是雙方迎面跑向中間某個(gè)共同目標(biāo)嗎?如果是后者,那么雙方如何知道匯合點(diǎn)剛好就在他們所謂的共同目標(biāo)點(diǎn)上呢?注意,這些問題正是格賴斯合作原則解釋力問題的實(shí)質(zhì)所在。
格賴斯從話語組織方式來計(jì)算含義的種類,同時(shí)也為含義的產(chǎn)生機(jī)制提供解釋。在格賴斯看來,在特殊的語境中,公然違背合作原則某項(xiàng)準(zhǔn)則產(chǎn)生的含義屬于特殊會(huì)話含義,而在遵守合作原則各項(xiàng)準(zhǔn)則的情況下產(chǎn)生的含義,特別是在一般語境中從用詞本身推導(dǎo)出的含義則可能屬于一般會(huì)話含義。這樣一來,違背與不違背合作原則的準(zhǔn)則,語句都有不同含義產(chǎn)生的可能。同樣,放在不同語境看,所謂違背合作原則的對(duì)話其實(shí)也是出于真正合作,而有時(shí)的合作卻成了真正違背。沿著這一思路,人們可以找出許多話語實(shí)例來驗(yàn)證格賴斯合作原則的解釋力。
萊坎說,格賴斯的會(huì)話含義理論得到普遍認(rèn)同,但也出現(xiàn)一些批評(píng)(Lycan 2008:86-97)。這些批評(píng)中,頗具代表性的有斯波博和威爾森(Sperber & Wilson 1986)、萊文森(Levinson 2000)以及戴維斯(Davis 1998)。戴維斯對(duì)格賴斯的批評(píng)幾乎與斯波博和威爾森同出一轍。戴維斯認(rèn)為,格賴斯的含義推導(dǎo)可以分為兩個(gè)階段:開始的否定階段和緊跟其后的肯定階段。在話語開始的肯定階段中,受話者探測(cè)到發(fā)話者意義與字面意思背離,但緊接著受話者得出結(jié)論而肯定發(fā)話者的真實(shí)意義。根據(jù)格賴斯的關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,會(huì)話含義的推導(dǎo)應(yīng)該始于“說話者不可能是那個(gè)意思,因?yàn)槟窃捗黠@不對(duì)?!蔽覀冎揽隙ㄓ心撤N意義出現(xiàn),就有運(yùn)算什么意義將出現(xiàn)的肯定成份。戴維斯認(rèn)為,格賴斯正是對(duì)肯定成份缺乏解釋。換句話說,對(duì)于發(fā)話者明顯違背合作原則的話語,受話者要加以快速運(yùn)算,要推導(dǎo)出他的含義。受話者如果明顯感覺到有含義,那么受話者就要計(jì)算出正面、肯定的意義來。格賴斯未能指明受話者依據(jù)什么肯定成份來推知含義,他的合作原則只是旨在說明什么樣的否定成份會(huì)導(dǎo)致含義產(chǎn)生。
在我們看來,戴維斯批判格賴斯時(shí)所關(guān)注的實(shí)質(zhì)就是發(fā)話者的語句如何與受話者對(duì)聽到語句的理解問題。于是,語言符號(hào)本身的是否恰當(dāng)和它們同說話者的意圖之間的關(guān)聯(lián)性都可能制約主觀理解。為此,須要指出,評(píng)價(jià)格賴斯合作原則及會(huì)話含義,應(yīng)該從理解角度切入,從維特根斯坦的自然理解論切入。
自然理解論的核心觀點(diǎn)是,“理解是一個(gè)自然的、直接的、無中介的過程。當(dāng)然,有時(shí)需要解釋,需要中介,但最終要來到直接理解”(陳嘉映 2003:209)。話語互動(dòng)中,受話者聽到一句話,通常直接就理解了。在所聽到的話語與理解之間,不需要什么中介。自然理解論的重要意義就在于維特根斯坦倒轉(zhuǎn)各種意義理論關(guān)于理解的思考方向。指稱論、觀念論以及圖象論等意義理論希望在語句與理解之間搭建橋梁,跨越從語句到理解的鴻溝(陳嘉映 2003:208)。
在《哲學(xué)語法》中,維特根斯坦集中討論語言的理解問題,所表達(dá)的觀點(diǎn)與后期著作《哲學(xué)研究》的相應(yīng)觀點(diǎn)一致。他認(rèn)為,“科學(xué)和數(shù)學(xué)使用命題,卻沒有談到對(duì)這些命題的理解”,而對(duì)命題的理解恰好是哲學(xué)應(yīng)該關(guān)心的重要問題。對(duì)于“理解”一詞,維特根斯坦看到了它的雙重意義:“在下棋這個(gè)例子里,我們可以再一次地看到‘理解’一個(gè)詞的雙重意義。當(dāng)一個(gè)會(huì)下棋的人看下棋時(shí),他下棋的經(jīng)驗(yàn)總是不同于某個(gè)不會(huì)下棋但正在看下棋的人。(他的經(jīng)驗(yàn)也不同于一個(gè)根本不知道下棋的人的經(jīng)驗(yàn)。)我們同樣可以說,正是這種關(guān)于下棋的規(guī)則的知識(shí)使兩個(gè)看下棋的產(chǎn)生了差別,而且同樣正是關(guān)于規(guī)則的知識(shí)使那個(gè)看下棋的會(huì)下棋的人有他所有的特殊經(jīng)驗(yàn)。但是,這種經(jīng)驗(yàn)并不是有關(guān)規(guī)則的知識(shí)。可是我們樂于把它們叫做兩種“理解”(維特根斯坦 2003a:40)。在維特根斯坦看來,兩個(gè)觀棋者的差別在于他們有兩種不同的理解。如果理解就像下棋,那么真正的理解在于會(huì)下棋。這就是說,理解一個(gè)詞語就是知道如何使用這個(gè)詞?!皯?yīng)用始終是理解的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)?!?維特根斯坦 2001:89)維特根斯坦說,“請(qǐng)記住,一個(gè)人不理解一個(gè)詞,這事情是有一定的標(biāo)準(zhǔn)來判明的:這個(gè)詞對(duì)他什么都沒說,他不知道拿這個(gè)詞干什么。也有‘他以為理解了這個(gè)詞’的標(biāo)準(zhǔn):把某種含義和這個(gè)詞聯(lián)系在一起,但不是正確的含義?!?維特根斯坦 2001:144)這話可以用以下話例來說明。大毛、二毛兩小孩正津津有味地吃著零食,三毛眼饞地問:“你們?cè)诔允裁??”大毛冷冷地回答“甭管”。聽到這話,三毛跑去向媽媽告狀:“媽媽!哥哥在偷吃‘甭管’,我也要吃‘甭管’”。顯然,三毛在沒有學(xué)會(huì)“甭管”時(shí)而接受這個(gè)詞,于是沒有真正理解。他誤把“甭管”當(dāng)成一個(gè)指代某種零食的名稱而誤用。這說明理解發(fā)生在語言中,發(fā)生話語互動(dòng)中。語言理解是話語互動(dòng)的關(guān)鍵。根據(jù)維特根斯坦的語言理解論,弄清對(duì)語言意義的理解,就是弄清語言的實(shí)際使用。
維特根斯坦利用語言游戲來考察我們的語言理解情況,為話語分析提供新的意義分析單位。傳統(tǒng)分析中,語言的意義單位要么是詞、話語片斷,要么是句子等,這些都是出自語言學(xué)的考察手法。立足于語言使用和理解,維特根斯坦發(fā)現(xiàn),人類、世界和語言這3類因素緊密交織。即簡(jiǎn)單的語言游戲就是這三類因素交織而構(gòu)成最基本的復(fù)合體,是我們考察語言意義理解的基本單位。維特根斯坦明確指出,“我還將把語言和活動(dòng)——那些和語言編織成一片的活動(dòng)——所組成的整體稱作‘語言游戲’”(維特根斯坦 2001:8)。語言游戲視域中的意義問題和理解問題具有活生生的特性,語詞離開具體的使用和理解,就失去生命。
語言意義的理解問題就是語言和語言使用者之間的一種關(guān)系,它離不開對(duì)語言的具體使用。語言學(xué)的傳統(tǒng)分類把語言的意義置于語義學(xué)內(nèi),而把對(duì)語言意義的理解歸在語用學(xué)領(lǐng)域。實(shí)質(zhì)上,離開具體的使用活動(dòng),“語言的意義問題”和“意義的理解問題”就不能緊密關(guān)聯(lián)起來。維特根斯坦打破語義學(xué)和語用學(xué)之間的分界,從而使語言意義的理解成為語言意義研究的合理內(nèi)核。語言意義的單位也就是意義理解的單位。
“以語言游戲作為理解語言意義的原初單位,為我們洞察使用者如何理解語言的意義提供了全新的視野?!?張學(xué)廣 2003:175)我們的理解從一開始就是以系統(tǒng)整體方式建立起來的。一個(gè)詞的意義和理解并不是單個(gè)地被確定的,而是系統(tǒng)整體地確定。行為和生活是理解語言現(xiàn)象之所以能夠發(fā)生的邏輯基礎(chǔ),是我們能夠理解和使用語言的原始保障,給我們對(duì)語言的使用和理解以確定性,使我們的理解活動(dòng)成為原始現(xiàn)象。這里所謂的原始,是指先于語言的行為方式,“語言游戲建立在它的基礎(chǔ)上,它是一種思維方式的原型而非思考的結(jié)果”(維特根斯坦 2003b:241)。
話語互動(dòng)的雙方如何就一個(gè)詞或句子達(dá)成相互理解呢?如果按照洛克的說法,受話者理解發(fā)話者所說的話語片斷或語句,其基礎(chǔ)就在于兩個(gè)人心中擁有同樣的觀念。這一觀點(diǎn)似乎頗有道理,但話語互動(dòng)并不是單純地進(jìn)行觀念對(duì)等的核對(duì),就是說如果我指著餐桌上的鹽瓶說“鹽”,我并不是在指物命名,你也確實(shí)明白我需要給湯里加鹽而順手把鹽瓶遞給我。話語互動(dòng)不是追求觀念的一致,而是在共曉性的基礎(chǔ)上相互理解。顯然,一個(gè)人對(duì)一個(gè)語詞有正確的理解或者兩個(gè)人能通過語言達(dá)到相互理解,來自語言的原始根基——行為參照系和話語共曉性。沒有行為作為參照,我們無法學(xué)會(huì)語言,無法理解聽到的話;沒有共曉性,我們無法就某一個(gè)語詞或語句形成相互理解,我們之間就沒有話語的可能。理解說出的一個(gè)詞或句子,就是理解一個(gè)特定的行為,而不是理解他人心中的觀念。
一個(gè)人能理解語言,因?yàn)樗信c這種語言對(duì)應(yīng)的生活形式,而這種生活形式賦予語言共曉性。同一種生活形式讓同一種語言具有理解的可能。對(duì)理解的可能性的研究就是邏輯研究,而對(duì)詞的可理解性的研究,即對(duì)一個(gè)人如何能恰當(dāng)?shù)厥褂靡粋€(gè)詞做事的研究,就是概念研究。一個(gè)詞的可理解和可恰當(dāng)?shù)赜糜谧鍪拢瑲w結(jié)于它被安置在許多圈層的其他語詞中,即被安置在一種語言中,它來自一種語言。理解一種語言就是理解一種生活形式。
語言在生活形式中呈現(xiàn)什么特性呢?維特根斯坦說,想象一種語言就意味著想象一種生活形式。這里蘊(yùn)含的道理是什么呢?在維特根斯坦的學(xué)生里斯(Rhees)看來,這里蘊(yùn)含的是語言與生活之間存在著某種聯(lián)合。話語互動(dòng)的基本成分是語詞,同一語詞可能會(huì)在不同對(duì)話中出現(xiàn),但卻不能就此推斷說,使用同一語詞的不同對(duì)話就有必然聯(lián)系。為什么呢?我們的語詞隸屬于同一種語言與我們的語詞隸屬同一個(gè)對(duì)話,這兩種隸屬關(guān)系雖然相似,但卻有根本的區(qū)別。隸屬同一語言是形式關(guān)系,而隸屬同一對(duì)話卻根本不可能,因?yàn)楦揪蜎]有同一的不同的對(duì)話。對(duì)話在本質(zhì)上是聯(lián)合,是思想或生活的聯(lián)合,而不是一種語言形式的聯(lián)合(Rhees 2001:108)。語言的聯(lián)合,即各種語句匯聚一體,不是積分式的聯(lián)合,也不是游戲規(guī)則式聯(lián)合,而是共曉性的聯(lián)合,其本質(zhì)就在于話語參與者能相互明白(Rhees 2001:241-243)。
話語互動(dòng)中的正確理解并非僅僅依賴于命題之間的形式關(guān)系,并非一味關(guān)注這一句是不是出自那一句,這一句是否可以取代那一句等邏輯演算問題。正確的理解,一方面強(qiáng)調(diào)的是話語參與者在互動(dòng)中的相互理解;另一方面,正確的理解并不能完全離開對(duì)話語本身的理解。既然話語互動(dòng)是以共曉性為基礎(chǔ),那么要揭示人們相互理解的實(shí)質(zhì),就是要弄清各種語句在實(shí)際使用中如何匯聚成統(tǒng)一的整體,即要弄清話語互動(dòng)的雙方何以達(dá)成話語連貫。維特根斯坦的自然理解論指明理解的原始基礎(chǔ)——理解語詞用法所依賴的行為參照系和基于共曉性的相互理解,同時(shí)還指明理解的流動(dòng)性——由于生活形式的豐富性和語言聯(lián)合的不完備性,話語雙方縱有理解的原始基礎(chǔ)作為保障,理解也不可能總是按既定模式發(fā)生。也就是說,即便是自然理解,話語雙方達(dá)成的理解是在話語互動(dòng)的實(shí)際情況中產(chǎn)生的。“沒想到他會(huì)這么說”,“這真是意外之喜”等話語的產(chǎn)生,就是基于意外理解達(dá)成后而發(fā)出的感嘆。話語互動(dòng)的相互理解既可能是把話語朝共同期望的方向推進(jìn),又可能是產(chǎn)生不同方向的推進(jìn)。不論出現(xiàn)何種情況,雙方都可能達(dá)成理解。維特根斯坦說,“理解等于把握,等于從對(duì)象獲得一種規(guī)定的表達(dá),讓它自己作用于自己。讓一個(gè)句子影響自己;考察句子的結(jié)果,就是想象它們”(維特根斯坦 2003a:75)。
人有追求理解的天性,否則人就不會(huì)理解任何事情。如果一個(gè)人總是抬杠,其目的就是抬杠,除了抬杠別無他事,那么這個(gè)人可以永遠(yuǎn)找到可以質(zhì)疑的東西,即在他面前幾乎沒有認(rèn)同可言。理解雖然是流動(dòng)的而且沒有終極標(biāo)準(zhǔn),但是理解終究可以達(dá)到。陳嘉映把理解的這一特征稱為“理解的合作原則”(陳嘉映 2003:210)。雖然陳嘉映沒有具體分析理解的合作原則,但他就該原則的基本原理作了大致說明。在他看來,理解的合作原則不是一個(gè)規(guī)范性的原則而是一個(gè)描述性原則,旨在描述我們事實(shí)上怎樣達(dá)到理解。
人們?cè)谠捳Z互動(dòng)中怎樣達(dá)成理解,這正是話語意義研究不可避免的問題。圍繞這一問題,我們沿著陳嘉映的路子力圖發(fā)展與補(bǔ)充理解的合作原則,以解釋話語意義的理解機(jī)制。
格賴斯從話語的組織方式入手提出會(huì)話的合作原則,并以合作原則為尺度來檢驗(yàn)會(huì)話含義的產(chǎn)生情況。然而,格賴斯的客觀尺度卻遇到來自話語主觀理解的挑戰(zhàn),即對(duì)于話語互動(dòng)的一些現(xiàn)象,格賴斯合作原則的解釋力失去應(yīng)用效用。為此,錢冠連分別從質(zhì)、量、關(guān)系和方式等4個(gè)方面提出格賴斯合作原則的反例,從而斷言“合作不必是原則”。他說,“合作不必是原則的最后依據(jù)是,說話本來就是在目的-意圖的驅(qū)動(dòng)下實(shí)現(xiàn)的,與雙方是否持合作態(tài)度基本無關(guān)”(錢冠連 2002:158)。錢冠連提出的“目的-意圖原則”與其說是對(duì)Grice合作原則的拯救,還不如說徹底拋棄它。在我們看來,“目的-意圖原則”與斯波博與威爾遜的關(guān)聯(lián)理論一樣,企圖對(duì)格賴斯留下的問題另求它解。面對(duì)格賴斯問題,換種解法固然可取,但重要的是充分剖析問題的實(shí)質(zhì)。
格賴斯關(guān)注的是一個(gè)給定語句由于信息的真假、信息量的多寡、信息組織的言說方式以及信息的相關(guān)性等語句自身的特點(diǎn),可能傳遞不同的意義,甚至可能導(dǎo)致交際失敗。于是,格賴斯假定會(huì)話雙方具有一種合作的默契,從而避免交際失敗。應(yīng)該說,格賴斯已經(jīng)注意到“語句的意義”和“語句意義的理解”問題。在維特根斯坦自然理解論的視域中,這兩者緊密聯(lián)系成一體,而格賴斯卻強(qiáng)調(diào)二者的分離。仿佛在格賴斯看來,語句的字面意義具有存在的地位,受話者對(duì)語句的理解又可能出現(xiàn)另外的意義,這個(gè)另外的意義也有它的存在地位。這樣一來,就會(huì)出現(xiàn)沖突,要消除這一沖突,就需要雙方合作,而合作的形式在格賴斯看來應(yīng)該體現(xiàn)在話語的組織方式上。然而,話語雙方賴以對(duì)話的基礎(chǔ)并非話語形式,而是雙方的相互理解。在理解的基礎(chǔ)上,話語形式可以多種多樣。對(duì)于一個(gè)語詞的理解,就是雙方知道這個(gè)語詞的具體使用;對(duì)于一個(gè)語句的理解,就是雙方知道,這一語句在具體的使用場(chǎng)合中與哪些另外的語句匯聚成聯(lián)合體,這聯(lián)合體就是共曉性的聯(lián)合。孤立的一個(gè)語句,即未進(jìn)入實(shí)際實(shí)用的語句,根本無意義可言。對(duì)語句的理解就是對(duì)語句用法地位的界定,而語句的用法地位就是具體場(chǎng)合中語句在共曉性聯(lián)合中占有的地位,是理解的產(chǎn)物。試看錢冠連所舉的關(guān)系上的不必合作的話例:
① 語境:1961年,華中師范大學(xué)學(xué)生餐廳,學(xué)生向廚工遞碗打稀飯的同時(shí)必須自報(bào)所需分量。但一學(xué)生忘了報(bào)告分量。
廚:(氣勢(shì)洶洶)怎么不開腔?
學(xué):(反感于廚工的兇惡態(tài)度)開槍?開槍把你打死了怎么辦? (錢冠連 2002:156、157)
這一話例沒有格賴斯和錢冠連所討論的合作但卻有理解的合作。這里凸現(xiàn)的話語脈絡(luò)貫通,是“情脈”與“語脈”的貫通(杜世洪 2008:203)。學(xué)生理解到“怎么不開腔”的使用情緒,于是在“腔”字上“借音脫跳”,轉(zhuǎn)到“槍”,而使用“開槍?開槍把你打死了怎么辦?”這樣的語句作答,同樣是在情脈上達(dá)成共曉性。這里,廚工和學(xué)生語句的字面意義不起主要作用,如果僅從字面意義上去解讀,二者的對(duì)話確實(shí)不相干。
當(dāng)我們說這例話語具有理解上的合作而不具有格賴斯和錢冠連所談?wù)摰暮献?,這就出現(xiàn)了對(duì)“合作”的不同理解。總體上講,“合作”趨向同一。合作容易讓人從價(jià)值判斷的角度去理解。說某人很合作,多半指出他的行為、話語等符合我們的要求。說大家必須合作,就是要求每個(gè)人心往一處想,勁往一處使,不再各執(zhí)己見,放棄原來的分歧。格賴斯的“合作”概念是指話語雙方都遵守同樣的原則,在同一個(gè)話題下組織話語,會(huì)話服務(wù)于同一目的或者符合同一方向。而我們所說的理解的“合作”,是指話語雙方在同一語言聯(lián)合中指向話語共曉性。
從格賴斯合作原則出發(fā),結(jié)合陳嘉映對(duì)理解的合作原則的界定,我們發(fā)現(xiàn)應(yīng)該從理解的合作原則來揭示話語互動(dòng)過程中會(huì)話雙方實(shí)現(xiàn)交流、達(dá)成理解的機(jī)制。
話語互動(dòng)具有不同層面、不同種類的脈絡(luò)貫通,而話語互動(dòng)的脈貫可能由語脈、或意脈、或情脈、或理脈的凸現(xiàn)來實(shí)現(xiàn),也可由多種脈絡(luò)的結(jié)合來完成。正常的話語互動(dòng)都有脈絡(luò)上的連貫,因而話語理解是在把握話語脈絡(luò)連貫的基礎(chǔ)上,話語雙方在凸現(xiàn)的脈絡(luò)上追求最大的共曉性。為此,理解的合作原則就是——理解是話語雙方在凸現(xiàn)的脈絡(luò)層面上追求話語最大的共曉性。這是理解的合作原則的總原則(杜世洪 2008:202,208-241)。
理解的合作原則不是強(qiáng)制性原則,而是描述性原則。理解的合作原則作為一個(gè)檢驗(yàn)理解程度的尺度,不是要規(guī)定如何理解,而是要考察理解如何圍繞這個(gè)尺度進(jìn)行?!白匀焕斫狻币宰非笞畲蠊矔孕詾槟繕?biāo)。
因此,回到常識(shí)層面,可以說話語互動(dòng)的理解就是話語雙方順著某種凸現(xiàn)的脈絡(luò)進(jìn)行剖析。話語理解的合作就是在某一脈絡(luò)層面上追求最大的共曉性。試看下例:
② 劉備:為汝這孺子,幾損我一員大將!
趙云:云雖肝腦涂地,不能報(bào)也!(《三國(guó)演義》,第42回)
從格賴斯合作原則看,劉備與趙云二人的話毫無關(guān)聯(lián)。雖然違背關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則可以產(chǎn)生含義,但前提是雙方有一個(gè)共同的目標(biāo)或會(huì)話的共同方向。字面上、語境中都看不出劉備與趙云的這一輪對(duì)話具有明顯的目標(biāo),所以利用格賴斯合作原則無法充分分析這一對(duì)話。另外,從銜接理論的角度看,劉備與趙云的對(duì)話也沒有銜接點(diǎn),銜接理論對(duì)此無法解釋。然而,從理解的合作原則看,劉備那“為汝這孺子,幾損我一員大將”在其場(chǎng)景中起的作用是情感的表達(dá),字面意義或者語句意義不是交流的核心。趙云理解劉備的恩情,也及時(shí)表達(dá)出感恩之心而說“云雖肝腦涂地,不能報(bào)也”。劉備與趙云在情脈凸現(xiàn)的層面上相互明白而達(dá)成共曉性。(杜世洪 2008:203)
錢冠連在論述“合作不必是原則”時(shí),分析了信息量的多寡情況,稱人們有時(shí)具有“多余消息欲”,有時(shí)要求說話人多給點(diǎn)信息(錢冠連 2002:155)。如果把格賴斯合作原則中的量準(zhǔn)則奉為交談的鐵定標(biāo)準(zhǔn),那么生活中反而會(huì)出現(xiàn)交談失敗。格賴斯合作原則是描述性原則,并不具備普適性。況且,量的準(zhǔn)則雖然明確指出會(huì)話雙方應(yīng)恰如其分地給出信息量,但是什么叫做恰如其分,什么叫做不多不少給出適當(dāng)?shù)男畔⒛??這本身就是一個(gè)模糊概念。信息量的恰當(dāng)只是一種感覺,信息量的多少是雙方在交談中的感覺,而且是一個(gè)動(dòng)態(tài)概念,具有彈性,沒有剛性標(biāo)準(zhǔn)。比如說,“阿拉木罕什么樣?身段不肥也不瘦。”這也只是一個(gè)模糊概念和一種感覺。你要是說56公斤重,1米65高就叫“身段不肥也不瘦”,那么從這一個(gè)案中提取出來的數(shù)據(jù)并不具有普適性。
錢冠連舉出的那一言語交際事件,雖然不能從格賴斯合作原則的角度得到充分分析,但可以從理解的合作原則層面進(jìn)行揭示。
③ 顧客:有瓶膽賣嗎?
賣主甲:沒有。
賣主乙:沒有。您晚了一步。
賣主丙:沒有。您晚了一步。南京東路三號(hào)有的,您快去。(錢冠連 2002:155,156)
按錢冠連的分析,賣主甲的回答符合量的準(zhǔn)則要求,可以得滿分。而根據(jù)人有“多余信息欲”的要求,賣主丙的答復(fù)最佳。應(yīng)該說,錢冠連的分析切中了問題的要害,但我們覺得這一話例更適合用理解的合作原則來分析。從理解角度看,那可以得滿分的賣主甲的話雖然能讓顧客明白,但卻不能讓顧客對(duì)“沒有”瓶膽賣這一事實(shí)得到最佳理解。你說“沒有”,我當(dāng)然明白“沒有”二字的符號(hào)意義,但我不理解“沒有”在此處的用法。維特根斯坦不僅說理解一個(gè)語詞就是知道它的使用,而且還強(qiáng)調(diào)“理解是一種解釋關(guān)系,”“對(duì)于意義的解釋可以消除與意義有關(guān)的任何不同意見。它可以消除誤解”(維特根斯坦 2003a:51)。由此看來,賣主乙和賣主丙的答話卻具有理解的合作態(tài)度。他們分別解釋“沒有”,幫助顧客理解“沒有”。賣主丙不但解釋“沒有”,而且還按事理的發(fā)展指明哪里還有。賣主乙或賣主丙同顧客產(chǎn)生的買賣中,雙方在話語互動(dòng)中的理脈層面上達(dá)成理解,形成理脈連貫。這里的理脈之理就是合乎事情發(fā)展之理(杜世洪 2008:204)。
追問話語的意義是什么,勢(shì)必追問衡量話語意義的手段是什么。格賴斯合作原則作為檢驗(yàn)會(huì)話含義產(chǎn)生的衡量指針,能夠指出符合該原則解釋范圍的具體話語的可能性含義,但不能完全揭示意義產(chǎn)生的理解原理,因?yàn)楦褓囁购献髟瓌t的基本前提是語言和邏輯的充分分析,把意義的產(chǎn)生鎖定在語言組織的形式規(guī)律上。如果在語言組織的形式規(guī)律上出現(xiàn)明顯的違背原則的情況,在格賴斯看來就有含義的產(chǎn)生,而即便在遵守原則的情況下,也有含義產(chǎn)生。格賴斯能在形式上指明話語產(chǎn)生含義的可能性,但卻不能揭示含義產(chǎn)生的內(nèi)在機(jī)制。格賴斯所遺留下來的問題,可以從維特根斯坦的自然理解論角度加以剖析。理解的合作原則關(guān)注的焦點(diǎn)不是語言形式,尤其不是以語言形式為分析單位,而是認(rèn)定“語言形式所代表的共曉性的聯(lián)合”。話語雙方如能在共同的脈絡(luò)層面組織話語,雙方就有共曉性的達(dá)成。共曉性是話語雙方的內(nèi)在貫通,在語言形式上以語句的匹配關(guān)系來顯現(xiàn)。根據(jù)理解的合作原則,可以通過揭示理解層面來衡量話語的意義;話語的意義并不是固定在語言的形式單位上,而是在話語雙方的理解中顯現(xiàn)??傊?,檢驗(yàn)含義產(chǎn)生情況的有效途徑就是查看這句話在話語共曉性聯(lián)合中的具體使用情況以及查看這句話會(huì)與什么樣的其它話語發(fā)生匹配關(guān)系。會(huì)話含義的衡量固然與話語形式相關(guān),但是會(huì)話之所以有意義,是因?yàn)樗Q于話語雙方理解上的合作。
陳嘉映. 語言哲學(xué)[M]. 北京:北京大學(xué)出版社, 2003.
杜世洪. 脈辨——論話語互動(dòng)的連貫基礎(chǔ)[D]. 華東師范大學(xué)博士學(xué)位論文, 2008.
馮光武. 合作必須是原則——兼與錢冠連教授商榷[J]. 四川外語學(xué)院學(xué)報(bào), 2005(5).
馮光武. 理性才是主旋律——論格賴斯意義理論背后的哲學(xué)關(guān)懷[J]. 外語學(xué)刊, 2006(4).
何兆熊. 語用學(xué)概要[M]. 上海:上海外語教育出版社, 1989.
姜望琪. 當(dāng)代語用學(xué)[M]. 北京:北京大學(xué)出版社, 2003.
錢冠連. 漢語文化語用學(xué). [M]. 北京:清華大學(xué)出版社, 2002.
維特根斯坦. 哲學(xué)研究[M]. 上海:上海世紀(jì)出版集團(tuán), 2001.
維特根斯坦. 哲學(xué)語法[C]. 石家莊:河北教育出版社, 2003a.
維特根斯坦. 紙條集[C]. 石家莊:河北教育出版社, 2003b.
張學(xué)廣. 維特根斯坦與理解問題[M]. 西安:陜西人民出版社, 2003.
Davis, W.Implicature[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
Grice, P. Reply to Richards[A]. In Grandy, R. and R. Warner(eds).PhilosophicalGroundsofRationality[C]. Oxford: Clarendom, 1986.
Grice, P.StudiesinthewayofWords[M]. Peking: Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.
Levinson, S. C.Pragmatics[M]. Peking: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
Levinson, S. C.PresumptiveMeaning:TheTheoryofGene-ralizedConversationalImplicature[M]. Cambridge, MA: MIT Press, 2000.
Lycan, W. G.PhilosophyofLanguage:AContemporaryIntroduction. 2nded. [M]. New York: Routledge, 2008.
Rhees, R.WittgensteinandthePossibilityofDiscourse[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1998/2001.
Sperber, D. & D. Wilson.Relevance:CommunicationandCognition[M]. London: Blackwell, 1986.
McCarthy, T. & S. C. Stidd.WittgensteininAmerica[C]. Oxford: Oxfrod University Press, 2001.
Travis, C. Critical Notice: Annals of Analysis [J].Mind, 1991(100).
Travis, C. Pragmatics [A]. In Hale, B. & C. Wright (eds).ACompaniontothePhilosophyofLanguage[C]. London: Blackwell, 1997.
Wittgenstein, L.TheBlueandBrownBooks[M]. London: Blackwell, 1998.
【責(zé)任編輯李洪儒】
Grice’sCo-operativePrincipleandWittgenstein’sNaturalUnderstanding:A Response to Qian Guan-lian and Chen Jia-ying
Du Shi-hong Li Ju-li
(Southwest University, Chongqing 400715, China)
Qian Guan-lian and Feng Guang-wu have differed insightfully from each other in interpreting Grice’s co-operative principle. Their inspiring insights manifest a need for reexamining Grice’s co-operative principle. Being descriptive rather than compulsorily prescriptive, Grice’s co-operative principle suffers a problem of inadequacy in accounting for conversational implicature. From the perspective of Wittgenstein’s natural understanding, the inadequate accountability of Grice’s co-operative principle can be satisfied by Chen Jia-ying’s co-operative principle of understanding. Thus, a conclusion can be reached that although conversational implicature can be calculated through the linguistic form in terms of Grice’s co-operative principle the meaning of conversation is never fixated on linguistic forms but generated through the co-operative understanding between discourse participants, whose cooperation in understanding is grounded in their common intelligibility.
Grice’s co-operative principle; co-operative principle of understanding; natural understanding; common intelligibility
B089
A
1000-0100(2012)05-0009-7
*本文系國(guó)家社科基金項(xiàng)目“話語理解中他心語境與語義連貫的互動(dòng)關(guān)系研究”(12BYY122)的階段性成果。
2012-06-15