劉海萍
(長安大學(xué)外國語學(xué)院,陜西西安710064)
國際檢索學(xué)術(shù)論文摘要語言特征分析
——以SCI、SSCI檢索為例
劉海萍
(長安大學(xué)外國語學(xué)院,陜西西安710064)
為了給學(xué)術(shù)工作者發(fā)表國際期刊論文提供具體可行的幫助,根據(jù)國內(nèi)外著名檢索機(jī)構(gòu)對摘要的寫作要求,運(yùn)用語言學(xué)的相關(guān)理論,精選了30篇同時為SCI與SSCI文獻(xiàn)檢索機(jī)構(gòu)中的英語期刊論文摘要進(jìn)行實(shí)例分析。分析認(rèn)為:其摘要單詞大多在120~200個,句數(shù)平均為7句;時態(tài)以一般現(xiàn)在時態(tài)和一般過去時態(tài)為主;語態(tài)以主動語態(tài)為多,結(jié)構(gòu)以概述型為主。
英語學(xué)術(shù)論文;摘要;語言特征;分析
論文摘要是學(xué)術(shù)論文中不可或缺的重要組成部分,置于正文之前,是對正文語篇內(nèi)容和結(jié)構(gòu)的預(yù)先指示,可以使讀者在閱讀論文之前對文章的主題、研究方向、方法及結(jié)果有大概的了解[1]。摘要雖然出現(xiàn)在正文之首,反映正文的內(nèi)容,但是它獨(dú)立成篇,具有篇章的功能。摘要是圍繞論文本體、由一系列涉及論文主題及內(nèi)容的句子組成的一個語言整體。它的語義連貫和邏輯結(jié)構(gòu)主要通過與論文本體的一些字詞來體現(xiàn)[2]。作為以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的的短文,論文摘要擁有與文獻(xiàn)同等量的主干信息,作用十分重大,其功能不僅體現(xiàn)在提示論文的主要內(nèi)容及吸引讀者上,同時還為科技情報(bào)文獻(xiàn)檢索數(shù)據(jù)庫的建設(shè)和維護(hù)提供方便。一篇好的論文摘要,可以使讀者快捷地了解本領(lǐng)域的研究動態(tài)、研究方法及研究結(jié)果。
在中國,“中文核心期刊”名錄中超過75%的期刊刊登英文摘要[3]。隨著國際合作與交流的日益頻繁,中國學(xué)術(shù)交流也在不斷深入。SCI、EI、ISTP是世界著名的三大科技文獻(xiàn)檢索系統(tǒng),是國際公認(rèn)的進(jìn)行科學(xué)統(tǒng)計(jì)與科學(xué)評價的主要檢索工具,其中SCI最為重要,SSCI與SCI的檢索重要性相同,它是由美國科學(xué)信息研究所創(chuàng)建,是目前世界上可以用來對不同國家和地區(qū)學(xué)術(shù)論文的數(shù)量進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析的大型檢索工具。近些年來,各大學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)、科研院所和個人紛紛將研究視角投向國際知名期刊,學(xué)術(shù)論文進(jìn)入國際公認(rèn)的引文索引系統(tǒng)不再只是個別頂尖學(xué)者的學(xué)術(shù)目標(biāo),各學(xué)術(shù)期刊也漸次展開了使其刊物被重大國際引文體系認(rèn)可的努力,越來越多的期刊把隨附英文摘要列為來稿的必要條件之一。本文以SCI與SSCI同時檢索的期刊論文摘要為例,分析學(xué)術(shù)論文英文摘要的語言特征。
雖然英文摘要寫作總體要求大致相似,即摘要內(nèi)容要高度概括、語言簡單明了、清晰易懂,但對于大多數(shù)中國作者而言,在語言上仍然會出現(xiàn)篇幅長度、時態(tài)、語態(tài)及結(jié)構(gòu)上的疑問及寫作差異。近年來,有學(xué)者也對英文摘要的語言特征進(jìn)行了分析研究,就上述問題各持己見。有關(guān)摘要字?jǐn)?shù),楊永林等認(rèn)為在100~300字[4],汪建麗等認(rèn)為在100~250字[5-6],劉亞棟認(rèn)為:“一般來講,相對較長的論文,其摘要以200字左右為宜(200字以內(nèi)居多)。而相對短小的論文,50~100字就足夠了。”[7]《MLA格式指南及學(xué)術(shù)出版準(zhǔn)則》對摘要的要求是最長不超過350字[2]。可以說,英文論文摘要字?jǐn)?shù)范圍是50~350,這個范圍有較大的彈性,對于寫作者來說,指導(dǎo)性較為困難。究竟有沒有一個更小的范圍來指導(dǎo)我們控制摘要寫作的長度呢?
英文論文摘要的時態(tài)問題,一般有兩類:一是全用一般現(xiàn)在時;二是不同場合用不同時態(tài)[6,8-9]。全用一般現(xiàn)在時的摘要將問題與時態(tài)絕對化,筆者認(rèn)為這樣不可取,不同主題和內(nèi)容決定了論文的性質(zhì),因情況不同,即不同場合采用不同時態(tài)較為客觀。滕真如等曾對國內(nèi)外期刊摘要的時態(tài)做過實(shí)證分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn)不同場合用不同時態(tài)的還是占主導(dǎo),不同場合用不同時態(tài)與全用一般現(xiàn)在時分別占66%、34%,并有向全用現(xiàn)在時發(fā)展的趨勢[9]。但是畢竟摘要是一個較小的篇章,僅有一段,一般認(rèn)為在一個段落里時態(tài)更替不宜過多,那么摘要中有沒有一個主導(dǎo)的時態(tài)呢?
關(guān)于語態(tài)問題,以往相關(guān)研究表明被動語態(tài)的應(yīng)用非常普遍[10-12]。李慶明等認(rèn)為“摘要是科技工作者對所從事的科研活動客觀的、濃縮的表述,強(qiáng)調(diào)或突出的是客觀的科學(xué)事實(shí)、現(xiàn)象和過程而不是行為動作的執(zhí)行者,因此被動語態(tài)就自然而然成為追求敘述客觀和規(guī)范性的一個重要手段”[8]。但是,根據(jù)滕真如等的研究,國外期刊論文摘要以主動語態(tài)為主[9]。不同研究方法可以得出不同的結(jié)果,究竟以哪種語態(tài)為主呢?
在結(jié)構(gòu)方面,有的摘要包含有研究背景、目的、方法、結(jié)果及結(jié)論[5,8];有的涵蓋了主題、目的、方法、結(jié)果和結(jié)論5個部分[2,7]。國外的研究將摘要分為2種:結(jié)果驅(qū)動型(result-driven)(本文簡稱結(jié)果型)和研究論文概述型(research paper summary)(本文簡稱概述型)[13-14]。結(jié)果型摘要以方法開頭,主要包括方法、結(jié)果和結(jié)論部分,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)研究方法及由此得出的結(jié)果。這種類型摘要主要針對學(xué)科內(nèi)部,讀者對研究背景及主題較為熟悉,所以沒有提及研究背景和主題。概述型摘要包括了論文正文的各部分總結(jié),是論文正文的高度概括。可以說,如果摘要從研究背景開始,那么該摘要應(yīng)該屬于概述型;如果摘要只有方法、結(jié)果和討論,那么此摘要屬于結(jié)果型。然而,在寫英文摘要時結(jié)構(gòu)上到底選哪種好呢?
在摘要語言分析方面,國內(nèi)核心期刊研究主要集中在2002~2009年,2010~2012年的研究較少。面對信息化的時代,信息與技術(shù)日新月異,國際及國內(nèi)期刊對論文的要求及作者寫作風(fēng)格也在不斷變化之中。幾年前的研究成果是否還能解釋如今的語言現(xiàn)象?摘要中是否有些新的語言變化?就這些問題,筆者對SCI與SSCI檢索的學(xué)術(shù)論文摘要語篇進(jìn)行了分析,希望對英語學(xué)術(shù)論文摘要寫作有一定指導(dǎo)作用,給要將論文發(fā)表于高水平國際學(xué)術(shù)期刊的學(xué)術(shù)研究者提供一定的借鑒。
本研究的研究問題是:(1)英文摘要的長度有何特征。(2)英文摘要的時態(tài)有何特征。(3)英文摘要的語態(tài)有何特征。(4)英文摘要的結(jié)構(gòu)有何特征。
本文對15種同時為2012年SCI與SSCI收錄期刊的論文進(jìn)行隨機(jī)抽樣,每種期刊隨機(jī)抽取2篇論文摘要,總共30篇,對其上述語言特征分別進(jìn)行分析。期刊名稱分別為:(1)BRAIN AND LANGUAGE,(2)JOURNAL OF NEUROLINGUISTICS,(3)ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES,(4)HISTORIA MATHEMATICA,(5)ADDICTIVE BEHAVIORS,(6)BIOLOGICAL PSYCHOLOGY,(7)APPLIED ERGONOMICS,(8)APPLIED NURSING RESEARCH,(9)BRAIN AND COGNITION,(10)BRAIN AND LANGUAGE,(11)COGNITIVEPSYCHOLOGY,(12)COMPUTERS&EDUCATION,(13)ECOLOGICAL ECONOMICS,(14)STUDIES IN HISTORY AND PHILOSOPHY OF SCIENCE,(15)ECONOMICS&HUMAN BIOLOGY。
筆者對這30篇論文摘要的字?jǐn)?shù)、句數(shù)、時態(tài)、語態(tài)及結(jié)構(gòu)分別以句為單位進(jìn)行統(tǒng)計(jì)、分析。在時態(tài)與語態(tài)統(tǒng)計(jì)時,一句里同時有2種時態(tài)與語態(tài)現(xiàn)象時,將2種類型各計(jì)一半。統(tǒng)計(jì)結(jié)構(gòu)特征時,將各句按背景、目的、主題、方法、結(jié)果、討論及應(yīng)用價值這7個部分劃分。如果摘要中包含背景介紹,則此摘要屬于概述型;如果從主題開始,本文認(rèn)為此摘要應(yīng)屬于結(jié)果型,因?yàn)橛芍黝}入手,直接引領(lǐng)讀者進(jìn)入方法及結(jié)果的摘要符合結(jié)果型特征。為了研究結(jié)果精確,筆者與該摘要涉及專業(yè)相關(guān)的專業(yè)人士5人核對結(jié)構(gòu)分析,最終得出較為統(tǒng)一的句子對應(yīng)結(jié)構(gòu)分析。最后,通過對30篇摘要的語言分析,得出統(tǒng)計(jì)結(jié)果。
30篇摘要共214個句子,最長的文章有11個句子,最短的文章有4個句子;最長的摘要有252個單詞,最短的摘要有48個單詞。平均每篇摘要7個句子,158個單詞。摘要字?jǐn)?shù)分布統(tǒng)計(jì)見圖1。
從圖1可以看出,有1篇文章摘要單詞超過250個,2篇同一期刊摘要單詞在50個左右。筆者又分別查閱了最長與最短的摘要期刊的其他文章摘要字?jǐn)?shù)情況,發(fā)現(xiàn)最長的摘要屬于個別現(xiàn)象,該期刊其他文章摘要單詞多集中在150個左右,最短的摘要可能是期刊有統(tǒng)一規(guī)定,該期刊其他文章摘要也很短,單詞大多在50~70個之間。除此之外,其他摘要的單詞范圍在100~250個之間,集中分布在120~200個范圍內(nèi)。
摘要所涉及的時態(tài)見表1。從表1可以看出:句子層面一般現(xiàn)在時態(tài)占47.43%,現(xiàn)在完成時態(tài)占5.84%,一般過去時態(tài)占43.46%,情態(tài)動詞占3.27%。一般現(xiàn)在時態(tài)與一般過去時態(tài)所占比例相當(dāng),沒有太大差異,現(xiàn)在完成時態(tài)與情態(tài)動詞所占比例很小,現(xiàn)在完成時態(tài)通常出現(xiàn)在摘要前面背景知識或主題部分,而情態(tài)動詞則常出現(xiàn)在討論及應(yīng)用價值部分,出現(xiàn)的頻率并不高。這種方法和結(jié)果與滕真如等使用的方法和得出的結(jié)果相似(一般現(xiàn)在時態(tài)占54.14%;一般過去時態(tài)占32.48%)[9],所占比例有所變化,一般現(xiàn)在時態(tài)與一般過去時態(tài)所占比例相差并不大。但是這種結(jié)果不夠客觀,沒有從篇章角度衡量摘要時態(tài),1篇摘要的句數(shù)多少及時態(tài)所占比例可能會影響整個分析結(jié)果,故筆者還從篇章層面進(jìn)一步分析。每篇摘要按句數(shù)統(tǒng)計(jì)分析了4種時態(tài)所占比例的情況,得出一種主導(dǎo)性時態(tài),然后再統(tǒng)計(jì)30篇摘要中主導(dǎo)性時態(tài)所占比例情況,得出結(jié)果:一般現(xiàn)在時態(tài)占38.33%;一般過去時態(tài)占56.67%;現(xiàn)在完成時態(tài)占5.00%。在篇章層面統(tǒng)計(jì)得出的結(jié)論與句子層面統(tǒng)計(jì)的結(jié)果并不完全一致,從篇章層面看,一般過去時態(tài)占了很大比重,屬于主導(dǎo),一般現(xiàn)在時態(tài)次之,兩者相差18.34%。這是因?yàn)榧词故且话氵^去時態(tài)占主導(dǎo)的摘要里,背景介紹及討論部分也會采用一般現(xiàn)在時態(tài),但中間方法與結(jié)果部分主要還是一般過去時態(tài),這樣句子層面的一般現(xiàn)在時態(tài)所占比例就更大。在30篇摘要中全用一般現(xiàn)在時態(tài)的有1篇,使用一般現(xiàn)在時態(tài)超過70%的有6篇,占20%,全用一般過去時態(tài)的有1篇,使用一般過去時態(tài)超過70%的有9篇,占30%;不同場合使用不同時態(tài)的有15篇,占50%。由此可以得出,不同場合使用不同時態(tài)在國際檢索學(xué)術(shù)期刊摘要中居多,一般現(xiàn)在時態(tài)與一般過去時態(tài)較常用,一般現(xiàn)在時態(tài)多出現(xiàn)在摘要的開頭與結(jié)尾部分,中間主體部分以一般過去時態(tài)居多。這個結(jié)論與滕真如等的結(jié)論“國內(nèi)外期刊不同場合用不同時態(tài)的還是占主導(dǎo)”[9]相吻合,但很難支持他們的“國外有向‘全用現(xiàn)在時’發(fā)展的趨勢”這一論斷。
圖1 摘要字?jǐn)?shù)分布統(tǒng)計(jì)
表1 摘要所涉及的時態(tài)%
語態(tài)分析見表2,表2從句子與篇章層面分別統(tǒng)計(jì)了摘要的主動語態(tài)與被動語態(tài)所占比例情況。
從表2可以看出:主動語態(tài)與被動語態(tài)分別占79.21%、20.79%,主動語態(tài)的句子數(shù)超過了被動語態(tài)。摘要全用主動語態(tài)的有9篇,占30%,其余21篇都是主動語態(tài)與被動語態(tài)同時出現(xiàn)在語篇中,占70%??陀^地講,篇章層面更能反映語篇語態(tài)的使用特點(diǎn),主動語態(tài)占主導(dǎo)的摘要有26.5篇(其中1篇摘要主動語態(tài)與被動語態(tài)各占一半,統(tǒng)計(jì)時也均分為一半,計(jì)為0.5篇),占88.33%,而被動語態(tài)主導(dǎo)型有3.5篇,只占11.67%。2種方法均表明主動語態(tài)占主導(dǎo),這與孔飛等的結(jié)論完全相反,即他們對國際上生物學(xué)、物理學(xué)和化學(xué)三大基礎(chǔ)學(xué)科的英文摘要各10篇共30篇進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),結(jié)果是被動句多于主動句,分別占句子總數(shù)(137句)的48.9%、24.8%[10]。鄧學(xué)良等“研究了數(shù)十篇Ei摘要,被動語態(tài)結(jié)構(gòu)占全部摘要的80%以上”[15],這種結(jié)果與本文結(jié)果也大相徑庭。
結(jié)構(gòu)方面的分析見圖2(圖2中A表示背景,B表示目的,C表示主題,D表示方法,E表示結(jié)果,F(xiàn)表示討論,G表示應(yīng)用價值)。
表2 語態(tài)分析%
圖2 結(jié)構(gòu)分析
從圖2可以看出:摘要內(nèi)容主要分布在背景、方法、結(jié)果及討論部分。從語篇層面分析主導(dǎo)結(jié)構(gòu),每篇摘要中從背景開始的歸為概述型,以主題或方法開始的摘要?dú)w為結(jié)果型,將30篇摘要按概述型及結(jié)果型分別計(jì)算總數(shù),這樣得出一個結(jié)果,結(jié)果型與概述型分別有11篇和19篇,分別占36.67%、63.33%。從上述2種方法分析,概述型占國際檢索學(xué)術(shù)論文摘要的主流,但是也要視具體情況不同而定,有時文章性質(zhì)及期刊要求也會影響摘要的結(jié)構(gòu)類型。筆者認(rèn)為,這與研究類型有很大關(guān)系。在進(jìn)行本研究的同時,筆者也做了SCI檢索的摘要統(tǒng)計(jì),結(jié)果與同為SCI與SSCI論文摘要結(jié)構(gòu)主導(dǎo)類型完全相反,SCI摘要以結(jié)果型為多,占63.33%。這說明科技文獻(xiàn)注重方法與結(jié)果,而人文社會科學(xué)對話題更為關(guān)注,故同為SCI與SSCI檢索的文章會兼顧這些特點(diǎn),多以背景信息開頭。
按照字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)分析,國際檢索學(xué)術(shù)論文的摘要的單詞大多在120~200個,句數(shù)平均為7句。時態(tài)以不同場合使用不同時態(tài)為主,主導(dǎo)時態(tài)為一般現(xiàn)在時態(tài)和一般過去時態(tài)。語態(tài)以主動語態(tài)為多,且全部使用一種語態(tài)現(xiàn)象較少見。結(jié)構(gòu)上,以概述型為多,在1篇摘要里,摘要的核心是主題、方法、結(jié)果與討論部分。本研究與以往研究結(jié)果有不同之處,筆者認(rèn)為這可能與研究時間有關(guān)。
在瞬息萬變的信息時代,學(xué)術(shù)文章的語言也在不斷變化之中,過去以被動語態(tài)為主的時代已不能適應(yīng)時代發(fā)展的要求,主動語態(tài)因其短小、生動等特點(diǎn)顯示出了勃勃的生機(jī),也給學(xué)術(shù)研究帶來了更多人文特色和生機(jī)。在這個生機(jī)變幻的時代,沒有一個一成不變的模式可以采用,時態(tài)與語態(tài)也不可能只采用一種唯一的方式,我們要根據(jù)不同場合選擇不同的時態(tài)與語態(tài),這也恰恰體現(xiàn)了世界多樣性的特色。摘要結(jié)構(gòu)類型的選擇也是根據(jù)文章類型及期刊要求適當(dāng)選擇,突出核心部分,對背景信息的介紹可根據(jù)讀者群已獲悉的信息情況,靈活掌握,有時對已知學(xué)術(shù)領(lǐng)域介紹可以簡潔,這樣既節(jié)省了時間,又提高了效率,突出了論文的重點(diǎn)。本文的研究結(jié)果會扭轉(zhuǎn)一些以前對英語學(xué)術(shù)論文語言特點(diǎn)的看法,可能對中國學(xué)者投向國際高級別期刊有一定的指導(dǎo)意義,研究論文摘要語言特征使得英語使用具體化,因此可以使學(xué)術(shù)英語寫作有的放矢,同時,也對學(xué)術(shù)英語寫作教學(xué)有一定啟示作用。
[1]Swales J.Genre analysis:English in academic and research settings[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.
[2]余莉,梁永剛.英語科技論文摘要的寫作范式研究[J].外語教學(xué),2006,27(1):34-37.
[3]陸建平.從學(xué)術(shù)論文英文摘要語言與編校質(zhì)量現(xiàn)狀看我國“核心期刊”遴選[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會科學(xué)版,2009,39(4):192-199.
[4]楊永林,楊芳,楊莉.英語論文寫作研究[M].北京:中央廣播電視大學(xué)出版社,2002.
[5]汪建麗,試析學(xué)術(shù)論文英文摘要的寫作與翻譯[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會科學(xué),2002(增3):326-327.
[6]孟令新,靳瑞華.中國英語學(xué)者學(xué)術(shù)論文英文摘要寫作中的問題與出路[J].瘋狂英語:教師,2009(4):156-159.
[7]劉亞棟.學(xué)術(shù)論文英文摘要的撰寫[J].中國科技翻譯,2007,20(4):48-50.
[8]李慶明,韓星明.科技論文英文摘要的文體特征與寫作范式[J].電子科技大學(xué)學(xué)報(bào):社科版,2003,5(2):84-88.
[9]滕真如,譚萬成.英文摘要的時態(tài)、語態(tài)問題[J].中國科技翻譯,2004,17(1):5-7.
[10]孔飛,賈紅娓.科技論文英文摘要語言特點(diǎn)的分析[J].北京交通大學(xué)學(xué)報(bào),1998,22(2):50-54.
[11]高東娟,李維東.科技論文英文摘要的文體特征[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會科學(xué),1999,28(增):249-250.
[12]吳承平.編寫科技論文摘要和關(guān)鍵詞應(yīng)注意的問題[J].重慶交通學(xué)院學(xué)報(bào),2001,20(3):121-124.
[13]Swales J M,F(xiàn)eak C B.Academic writing for graduate students[M].Detroit:University of Michigan Press,1994.
[14]Glasman-deal H.Science research writing:a guide for non-native speakers of English[M].London:Imperial College Press,2010.
[15]鄧學(xué)良,林彬暉.芻議科技論文摘要的寫作[J].湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào):自然科學(xué)版,2001,11(1):81-83.
Linguistic features for paper abstract of international retrieval journal—case study of SCI and SSCI journal article
LIU Hai-ping
(School of Foreign Studies,Chang'an University,Xi'an 710064,Shaanxi,China)
Abstract is the gist of the academic writing and its linguistic features are the key to writing good English abstract for Chinese students.Based on the writing standard of some famous retrieval system and with some related linguistic theories,30 journal paper abstracts of both SCI and SSCI journals were analyzed in the aspect of their length,tense,voice and structure.The results show that most of the abstracts have the words of 120 to 200,7 sentences,the abstracts are mainly for the present tense and the past tense in the tense,voice in the voice and the summary the active statement in the structure.
English academic paper;abstract;linguistic features;analysis
I046
A
1671-6248(2012)03-0120-05
2012-05-08
劉海萍(1975-),女,陜西寶雞人,講師。