畢華是意大利最杰出的職業(yè)經(jīng)理人之一,現(xiàn)擔(dān)任橫店集團(tuán)歐洲分公司總裁。橫店集團(tuán)總部設(shè)在浙江橫店,由徐文榮先生創(chuàng)立于1975年,現(xiàn)在是世界著名的大公司。2010年9月,畢華先生因?qū)χ袊?guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展作出杰出貢獻(xiàn)而榮獲中國(guó)政府頒發(fā)的“國(guó)家友誼獎(jiǎng)”,張德江副總理為其頒獎(jiǎng)。橫店公司歐洲業(yè)務(wù)涉及的領(lǐng)域包括電動(dòng)機(jī)、醫(yī)藥、投資和娛樂(lè)。畢華先生在商務(wù)方面具有極其豐富的經(jīng)驗(yàn),在文化交往方面貢獻(xiàn)更為杰出。他志向高遠(yuǎn),經(jīng)過(guò)不懈努力,成功架設(shè)了文化溝通的橋梁。他的成功故事的核心所在,就是他如何跨越文化差異。
畢華47年前生于意大利米蘭,畢業(yè)于意大利最富盛名的大學(xué)之一的天主教大學(xué),主修經(jīng)濟(jì)學(xué)。顧名思義,這所大學(xué)推崇天主教價(jià)值觀,而畢華正是在具有這種價(jià)值觀的家庭中長(zhǎng)大成人。在警界完成兵役之后,他前往美國(guó)圣迭戈大學(xué)深造。回國(guó)后應(yīng)聘一家食品公司,即將去上任時(shí),一條報(bào)紙廣告引起他的注意:住友商事,日本最大商業(yè)公司之一,正在為其在意大利的制藥部門(mén)尋找經(jīng)理。他前往應(yīng)聘,結(jié)果被錄取。從此他的職業(yè)生涯便與東半球結(jié)緣。但是這種緣分并非與生俱來(lái),而是他堅(jiān)持多元文化交流的結(jié)果。實(shí)際上畢華一直對(duì)遠(yuǎn)東國(guó)家有興趣,也很喜歡中國(guó)文學(xué)。
當(dāng)他開(kāi)始為日本公司工作時(shí),他不知道這一工作將在未來(lái)為他打開(kāi)到中國(guó)發(fā)展的大門(mén)。畢華成為住友商事在歐洲面向中國(guó)市場(chǎng)業(yè)務(wù)的負(fù)責(zé)人。他首次訪問(wèn)中國(guó)是在20世紀(jì)90年代初。當(dāng)時(shí)他結(jié)識(shí)了橫店集團(tuán)化工廠的總經(jīng)理徐永安。兩個(gè)年輕有為的經(jīng)理很快聯(lián)手做成了一件大事:他們達(dá)成了合作協(xié)議。同時(shí)他們還為兩個(gè)家庭的共同友誼奠定了基礎(chǔ),這一友誼逐漸加深,使他們?yōu)槭聵I(yè)上更大成就而共同努力奮斗。畢華說(shuō),“我在實(shí)踐中認(rèn)識(shí)到,建立強(qiáng)有力和真誠(chéng)的人際關(guān)系,可以為卓有成效的合作對(duì)話(huà)鋪平道路。外國(guó)人在了解中國(guó)的過(guò)程中常常遭遇失敗,原因是他們有太多顧慮或者不能靈活通融。有些人表面上喜歡中國(guó)的一切,但是中國(guó)人可以很容易看出他們是否出于真心。如果你不了解另一個(gè)國(guó)家的文化,你很有可能無(wú)法進(jìn)行交流,或者白費(fèi)力氣?!?/p>
在全球經(jīng)濟(jì)中,各個(gè)國(guó)家的民族文化正在交流、交鋒。哪怕從事商務(wù)的人,也要了解其他民族的文化,進(jìn)行溝通交流。
畢華克服了文化差異,真誠(chéng)友好開(kāi)放地與人交往。他對(duì)中國(guó)懷有真情實(shí)意,而且工作非常勤奮,這使得他建立起了以誠(chéng)信為本的友誼?!拔乙庾R(shí)到天主教和儒家學(xué)說(shuō)有很多相同之處,比如責(zé)任感、勇于犧牲的精神、謙卑、耐心,有智慧知道什么時(shí)候行動(dòng)更好,什么時(shí)候應(yīng)當(dāng)?shù)却?,有能力追求和諧,避免沖突?!碑吶A說(shuō),“我從未否認(rèn)存在文化差異。我一直努力強(qiáng)調(diào)不同文化的相似之處?!痹?005年,徐永安已經(jīng)就任橫店集團(tuán)總裁。為了將橫店集團(tuán)建成一個(gè)強(qiáng)大的國(guó)際公司,他提出聘請(qǐng)畢華擔(dān)任橫店集團(tuán)歐洲分公司總裁,以便支持橫店集團(tuán)旗下各公司在歐洲的營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)。畢華欣然接受聘任,于2007年初在米蘭開(kāi)設(shè)了橫店公司歐洲分公司。隨著時(shí)間推移,他和浙江的聯(lián)系逐漸加深。2005年,他成為第一個(gè)獲得橫店榮譽(yù)公民稱(chēng)號(hào)的意大利人;2009年因杰出的商業(yè)貢獻(xiàn)和友好合作而榮獲浙江省人民政府頒發(fā)的西湖友誼金獎(jiǎng)。
2010年9月,中華人民共和國(guó)政府對(duì)畢華先生對(duì)中國(guó)真心實(shí)意的關(guān)愛(ài)與貢獻(xiàn)做出了回報(bào)。在若干天里,他成為國(guó)內(nèi)和國(guó)際新聞人物:畢華先生榮獲國(guó)家友誼獎(jiǎng),被中國(guó)國(guó)家外國(guó)專(zhuān)家事務(wù)局聘任為國(guó)際化和公司治理方面的外國(guó)專(zhuān)家,并榮耀出席在人民大會(huì)堂舉行的國(guó)慶宴會(huì)。
在北京期間,畢華拜謁了400年前去世的意大利神父利瑪竇的陵墓。這次拜謁對(duì)畢華來(lái)說(shuō)是真情顯示的舉動(dòng),因?yàn)樗麑?duì)利瑪竇神父懷有真誠(chéng)深厚的尊敬?!袄敻]神父是一個(gè)極為獨(dú)特的人:才高八斗,學(xué)富五車(chē),為人卻極其謙恭,”畢華說(shuō),“神父意識(shí)到,要在中國(guó)居住和工作,你必須理解中國(guó)古老而輝煌的文化,理解它的道德價(jià)值觀,尊重中國(guó)人民的強(qiáng)烈民族感。相信對(duì)話(huà)與交流是成功之母的人,就是沿著神父利瑪竇開(kāi)辟的道路行走?!边@些話(huà)很好地闡明了畢華為什么始終牢記文化是商務(wù)和人際關(guān)系中至關(guān)重要的環(huán)節(jié)。
在米蘭的分公司,畢華接待橫店集團(tuán)派到歐洲來(lái)培訓(xùn)的年輕員工,同時(shí)支持和協(xié)助意大利學(xué)者和學(xué)生前往中國(guó)。去年11月,在米蘭天主教大學(xué)的合作下,他在橫店影視集團(tuán)、杭州和上海舉辦了專(zhuān)題討論會(huì)。對(duì)意大利人來(lái)說(shuō),這是了解中國(guó)電影、結(jié)識(shí)中國(guó)杰出人才的絕佳機(jī)會(huì)。畢華與浙江省政府和浙江大學(xué)合作,創(chuàng)造更多的文化交流機(jī)會(huì),讓更多歐洲學(xué)生進(jìn)一步了解中國(guó),也讓中國(guó)學(xué)生加深了解歐洲。每年他都組織歐洲的重要企業(yè)并一同前來(lái)浙江參觀訪問(wèn),并專(zhuān)門(mén)訪問(wèn)橫店集團(tuán),目的就是進(jìn)一步分享專(zhuān)業(yè)知識(shí),開(kāi)展新的合作,從而達(dá)到互惠互利的目的。
畢華還在意大利的多個(gè)大學(xué)開(kāi)設(shè)講座,并與母校天主教大學(xué)保持了深厚關(guān)系。他將自己作為職業(yè)經(jīng)理人的經(jīng)驗(yàn)與學(xué)生分享,并使他們更深入地了解中國(guó),了解中國(guó)的力量,了解中國(guó)在眾多領(lǐng)域的杰出成就,這是文化交流最好的方式。他給年輕人的忠告是:為了你個(gè)人的成長(zhǎng)和事業(yè)發(fā)展,你必須意識(shí)到自己的文化根基,并以此為驕傲,然后你要用自己的翅膀飛翔,使用行之有效的舊橋梁,建立新橋梁,這樣你就可以傳播文化交流的種子,而這些種子正是結(jié)出豐碩果實(shí)和實(shí)現(xiàn)美好未來(lái)的根本保證?!?/p>
The New Paradigm:Sharing Goods and Ideas But Also Values
By Myriam Defilippi (Italy)
Airaldo Piva is one of Italy’s top managers and the CEO of HG Europe (the European subsidiary of the internationally renowned Zhejiang-based Hengdian Group, founded in 1975 by Mr. Xu Wenrong), on whom, last September, Vicepremier Zhang Dejiang bestowed the National Friendship Award for his outstanding contributions to the economic and social progress#8239; of the country.#8239; Working for HG, he deals with different fields, ranging from electric motors to pharmaceuticals, from investments to entertainment industry. By all means, he is an experienced businessman – although the term “bridge builder” would be more appropriate. In fact, he aims and manages to build very laborious bridges: the cultural ones. And his success story reveals the way he does it.
Born 47 years ago in Milan, he graduated in Economics from the Catholic University, one#8239; of the most prestigious in Italy, which, as its very name suggests, promotes Catholic values, the same ones Piva has been raised on. At the end of his military service as a police officer, he went to the United States to study at the University of San Diego. When he came back to Italy, he was just about to start working for an Italian food company when a#8239;newspaper advertisement attracted his attention: Sumitomo, one of the largest Japanese conglomerates, was looking for a manager for their pharmaceutical division in Italy. He applied for the job and got it. Since then, his career started to develop in the eastern hemisphere. However, this was not achieved immediately or by chance. Actually, Piva had been interested in the Far Eastern countries and fond of Chinese literature for several years.
When he started working for the Japanese company he couldn't know that this would later open him the doors to China. For Sumitomo, Piva became the European key person in charge for the Chinese market. His first visit to China dates back to the beginning of the nineties. There he met Xu Yong’an who, at that time,#8239;was the General Manager of the HG chemical factory. The two young managers soon struck a major deal together: they succeeded in getting an important partnership. They thus laid the first brick of friendship between their own families that grew year after year and led them to achieve other prestigious professional goals. “I learned along the way that establishing#8239;strong and sincere relations pave the way for a more cooperative dialogue,” Piva says. “Foreigners often fail in approaching China because of their fear or stubbornness. Others seem to like everything about that country but the Chinese can easily sense if their attitude is genuine and respectful or not. If you don’t understand the#8239;culture of another person, you run the risk of failing to communicate and being#8239;ineffective.”
Piva went beyond the differences, which allowed him to approach others with kindness and with an open mind. His true love for China and his hard work yielded a faith-based friendship. “I realized how many common values Catholicism and Confucianism share, for example the sense of duty, the spirit of sacrifice, humility, respect for hierarchy, patience, the wisdom to know when it is the right time to act and when it is better to wait, the ability to pursue harmony and avoid conflicts,” says Piva. “I have never denied the differences.#8239;I’ve just always strived to highlight what our cultures have in common.” In 2005, Xu Yong’an, who meanwhile became the president of HG, with the vision to build a powerful international organization, offered him to lead the HG European branch as a support to the HG companies in their marketing activities in Europe. Piva agreed with this view and opened the HG Europe office in Milan at the beginning of 2007. With time, his ties with Zhejiang became increasingly stronger. In 2005 he was the first Italian to receive the honorary citizenship of Hengdian town and in 2009 he was awarded the West Lake Friendship Gold Medal for the Business Results and friendly cooperation by the Zhejiang Provincial People’s Government.
Then, last September, the Beijing government itself reciprocated his authentic admiration for China. For a couple of days he was under the national and international spotlights: he was honored with the National Friendship Award, appointed as Foreign Expert for the Internationalization and Corporate Governance by the State Administration of Foreign Expert Affairs and was an honored guest at the National Day Banquet at the Banquet Hall in the Great Hall of the People.
During those days, in Beijing, Piva visited the mausoleum of Father Matteo Ricci who died#8239;400 years ago. It was a touching moment for him, as his admiration for Ricci runs very deep. “Father Ricci had a unique personality:#8239; highly-cultured and very humble at the same time” he says. “He realized that, in order to live and work in China, you need to understand its ancient and magnificent culture, its ethical values and to respect the strong identity of its people. Whoever believes in dialogue follows Ricci's path.”
This explains why Piva never forgets the crucial role played by culture in businesses and human relations. In his office in Milan, he hosts young Chinese HG employees who come for a training period and brings Italian scholars and students to China. Last November, for example, in collaboration with the Catholic University of Milan, he organized a seminar in Hengdian, at the HG Studios, in Hangzhou and in Shanghai. For the Italians this was a special opportunity to discover the Chinese cinema and meet some outstanding teachers, like Professor Ni Zhen.
Piva cooperates with the Zhejiang Government and the Zhejiang University to create more opportunities of cultural exchange and give more chances to European#8239;students to know more about China and vice-versa. He also organizes and attends,#8239;every year, a number of important European business missions to visit the Zhejiang Province and the Hengdian Group in particular, in order to intensify the sharing of know-how and to start new cooperation, with reciprocal benefits.
Piva also lectures at Italian universities, maintaining strong ties primarily with the Catholic University. He shares his experience as a manager with the students and invites them to gain a deeper knowledge of China. This is the best way to understand its peculiar strengths and its positive attitude that explain its remarkable current success in many different fields. His message to the young generations is: For the sake of your personal and professional development, be aware and proud of your own roots, then fly with your own wings, cross old bridges and build up new ones, so as to spread the seeds of cultural dialogue, the ones which guarantee everlasting fruits and a better future. □