請進(jìn)來
篤,篤,篤。
誰敲門呀?
是我,小白兔。
你要真是小白兔,
就讓我看看你的耳朵。
篤,篤,篤。
誰敲門呀?
是我,小鹿。
真是小鹿嗎?
讓我看看你頭上的角。
篤,篤,篤。
誰敲門呀?
是我,我是鴨。
你要真是鴨,
伸出腳來讓我看看吧。
篤,篤,篤。
誰敲門呀?
是我,我是風(fēng)。
你果真是風(fēng),
你自個兒從門縫往里鉆。
風(fēng)
[英國]斯蒂文生 樂草 譯
我看見,你往高空揚(yáng)起我的風(fēng)箏,
把鳥兒輕輕托向藍(lán)天:
我聽見,你從我身邊飛快地奔跑,
像姑娘飄飄的裙擺掠過春草。
風(fēng)喲,你放歌在田野間,
風(fēng)喲,你從來不知道疲倦哪
我看見,你做了許多事情,
卻總是隱藏著你的身影,
我感覺,你吹著口哨搖撼,
卻就是見不到你的模樣。
風(fēng)喲,你放歌在田野間,
風(fēng)喲,你從來不知道疲倦哪!
夏季,冬天住在哪里
[拉脫維亞]瓦采吉斯 韋葦 譯
夏季,冬天就鉆進(jìn)了衣櫥,
爬上了衣架。
皮帽,絨衫,衛(wèi)生衣,
還有手套和它們在一起。
夏季,冬天就躲進(jìn)了貯藏室
那里,它和滑冰鞋,
和雪橇、滑雪板,
安靜地睡成一堆。
夏季,它住進(jìn)了冷飲店,
和它做伴的有冰糕,
還有巧克力冰淇淋。
等到雪花又飛,
冬天抖抖身子,
從衣櫥里走出來,
于是夏天躲進(jìn)貯藏室。
夏天會不會躲進(jìn)冷飲店?
這我們可就不知道了——
冬天,冷飲店鎖著門。
白楊問風(fēng)
[俄羅斯]托克瑪科娃 樂草 譯
風(fēng)兒,你好,
你好,風(fēng)兒!
你卷動著飛向什么地方?
你天不亮就起來往哪趕?
你別忙呀,你對我講講!
白楊,我得往城里趕,
我?guī)Ыo城市許多問候,
今天,我要親自
把許多問候送到。
問候廣場,問候小巷,
問候地鐵,問候信號燈,
問候每個十字路口,
問候每幢聳立的樓房。
我?guī)ムl(xiāng)間大道和山徑的問候,
我?guī)缫靶〔莸膯柡颍?/p>
我?guī)パ┣蚧ǖ膯柡颍?/p>
我?guī)ブB和山鳥的問候。
我希望城市也有快樂的春天,
我希望城市也能洋溢芬芳,
我希望城市里的人們
也能聽見林中群鳥的歡唱!