獨(dú)坐幽篁里,
彈琴復(fù)長嘯。
深林人不知,
明月來相照。
【注解】
竹里館:王維隱居的終南山輞川山莊的一處地方;幽篁:茂密幽深的竹林;復(fù):且,兼;長嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。
【釋義】
有月亮的夜晚,獨(dú)坐在幽靜的竹林里,間或彈彈琴,間或吹吹口哨。竹林里僻靜幽深,無人知曉,卻有明月陪伴,殷勤來相照。
【賞析】
這是一首寫隱者的閑適生活情趣的詩。這首小詩總共四句,拆開來看,既無動人的景語,也無動人的情語。而且全詩的用字造詞、寫景(幽篁、深林、明月)、寫人(獨(dú)坐、彈琴、長嘯)都極其平淡。然而它的妙處也就在于以自然平淡的筆調(diào),描繪出清新誘人的月夜幽林的意境,夜靜人寂融情景為一體,蘊(yùn)涵著一種特殊的美的藝術(shù)魅力。以彈琴長嘯,反襯月夜竹林的幽靜;以明月的光影,反襯深林的昏暗。表面上看起來平平淡淡,似乎信手拈來;其實卻是匠心獨(dú)運(yùn),妙手回天的大手筆。
這首詩還采用了動靜結(jié)合的手法來寫景抒情。首句寫靜景,次句寫動景,三四句也是一靜一動,而更見動中之靜。本詩意不在寫景,而側(cè)重寫人,而且是描繪詩人的自我形象,詩人與大自然身心交融,合為一體。這就啟迪我們:要想擺脫塵憂俗慮,就必須回到清凈幽美的大自然中去尋求。意蘊(yùn)深奇,語言淺易,是妙絕天成的佳句。
【本報編輯部】