
盡管只是“暫時(shí)擁有”這本書,但這秘籍在我眼里不亞于金庸武俠里在大漠荒煙里突然浮現(xiàn)于世的絕世武功秘籍。哈哈,我心里暗笑:修先生,我在廚房揚(yáng)眉吐氣的日子快到了。
今天的大廚是我。
我一向被修先生笑稱“Lazy house wife”,久而久之連朋友們都知道我對(duì)House work的生疏與不專業(yè),每次邀朋友們來家吃飯,他們的老婆都會(huì)提前來幫我打理一番,免得最后端上桌的只有西紅柿炒雞蛋。
哈,其實(shí)我也沒有那么差啦,就是不會(huì)包餃子和燒魚而已,我做的各種燒肉與火鍋底料在修先生眼里可是南非一絕。不過餃子和魚都是山東人招待客人的不二法寶,好吧,我真不適合在山東當(dāng)媳婦,還好跑到南非來了,只是這里好多人仍然享受不了我的四川辣椒。為了免于失禮,修先生建議我干脆改作南非傳統(tǒng)聚會(huì)的BBQ,去超市買一堆肉腸、牛肉、豬肉、雞翅和木炭回來在院子里燒烤。燒烤一般是男人干的活兒,我這個(gè)本應(yīng)霸踞廚房的主婦,只能做點(diǎn)水果沙拉充點(diǎn)一下就完事兒了。
不過,流連于小鎮(zhèn)Potchefst
YkhcxtRwloxcE2mGwRdaGA==room各大餐廳的我最近得到了一本西餐秘籍。
在一家全國著名的連鎖海鮮餐廳John Dory's當(dāng)壽司師傅的中國人L,因?yàn)槲页Hス忸?,一來二往便成了朋友。餐廳經(jīng)理很器重他,在得知他想以后回國開西餐廳后,送了一本總公司的“菜品制作大全”給他。他苦于看不懂英文,閑聊時(shí)一說,我立刻跳起來:“我?guī)湍惴g!”
盡管只是“暫時(shí)擁有”這本書,但這秘籍在我眼里不亞于金庸武俠里在大漠荒煙里突然浮現(xiàn)于世的絕世武功秘籍。哈哈,我心里暗笑:修先生,我在廚房揚(yáng)眉吐氣的日子快到了。
拿回家就埋頭翻譯了一周。
我并未把這件事告訴修先生,因?yàn)橐鹊侥奶旌线m的時(shí)候,再給他一個(gè)驚喜。
不過,秘籍都是看起來容易,操作起來卻需要時(shí)間。內(nèi)力的養(yǎng)成不是一天兩天,我像個(gè)躲在山洞里不斷習(xí)練一招一式的俠客,閉門修煉。
比如吧,最受南非人歡迎也最簡單的開胃小菜“碎屑蘑菇”(Crumbed Mushrooms),就是把蘑菇沾點(diǎn)面包屑然后用油炸熟了。秘籍上從洗蘑菇開始,到裝盤后灑芹菜末,一共才7個(gè)步驟。
我們?cè)贛UG&BEAN這家餐廳吃過,金黃松脆的表皮下是蘑菇嫩滑的口感,加上醬濃稠的調(diào)味,這道油炸的小菜一點(diǎn)都不油膩。只是,如此簡單的步驟,卻足足要讓我這門外漢準(zhǔn)備不少的時(shí)間,才能配好原料。第一次,我不知道在哪里弄面包屑,只能買一袋白面包,放在烤箱里烤到梆梆硬,再拿出來用搟面杖細(xì)細(xì)碾磨。再比如吧,那個(gè)被國內(nèi)翻譯成韃靼醬(Tartare Sause)的醬,超市并不容易買到好吃的成品,我又google了一番,綜合考慮了我們中國人的口味,用梅奶汁加酸黃瓜、煮雞蛋、去水洋蔥、檸檬、鹽和胡椒按比例調(diào)和,弄出了一瓶中式韃靼醬(簡直跟藝術(shù)家的工作不相上下)。
終于,萬事俱備,這天也是周五,修先生要從工地回家了!
在他快到家之前,我在電爐前擺好秘籍,開始按部就班:
把蘑菇裹上一層帶鹽的面粉,體力活兒呀,還好那一包蘑菇也就十五六個(gè)。
浸上攪拌好的雞蛋。
覆蓋上一層面包屑。
把油燒熱到180度,油炸蘑菇至金黃……
用漏勺把我那些可愛的圓圓的紐扣香菇撈起來,撒上新鮮的芹菜末,在大盤子里倒上前一天做好的Tartare醬。
我假裝不在意地跟剛到家的修先生說,快點(diǎn)洗手吃飯!
他往餐桌上一看,一群中式炒菜圍繞著一盤帶醬的炸蘑菇,他突然兩眼放光:“咦,這是什么?”
我開始笑起來:“前菜啊。下酒用的?!?br/> 坐下來一吃,果然是贊不絕口。我說:“張氏蘑菇跟紅樓夢里的茄子有得一拼吧?”
修先生笑了。“其實(shí),你做什么我都愛吃?!?br/> 噢,這話感動(dòng)人呀,“那我算得上大廚嗎?”
“嗯,嗯,嗯?!?br/> 從今以后,大廚都是我。我估計(jì)他這么賣力的表揚(yáng),想要的也正是這結(jié)果。
編輯 朱國偉