在論述晚清至五四時期的書寫語言變革,文言文向白話文轉(zhuǎn)型的問題上,學(xué)者們多從語言的現(xiàn)代性、建立現(xiàn)代民族國家需要以及現(xiàn)代語言學(xué)視角進行研究,但卻忽視了近代傳媒在這一轉(zhuǎn)型過程中的重要意義和價值,以至于五四時期在白話文取代文言文成為占主導(dǎo)地位的書寫語言后,胡適還認為“它成熟得如此之快,倒是我意料之外的”①。其實令胡適感到意外的就是晚清大量出現(xiàn)的近代傳媒尤其是白話報刊在促進文言文向白話文轉(zhuǎn)型過程中所起的核心作用。本文試從大眾傳媒視角重新審視近代傳媒對晚清至五四時期語言轉(zhuǎn)型的促進作用與歷史價值。
晚清社會的傳播困境與語言變革的現(xiàn)實要求
中國言文分離的歷史由來已久。言文分離既造成口頭語與書面語的分隔,也給沒有文化或文化水平不高的社會底層民眾的閱讀與表達帶來障礙。中國文學(xué)經(jīng)過遠古時代詩經(jīng)、楚辭、諸子散文的奠基,到中古時代唐宋詩文的純熟,建立了與中國封建社會相和諧的古典文學(xué)。及至明清以降,中國社會的經(jīng)濟、政治、思想文化發(fā)生變動,古典文學(xué)日漸衰微,雖有文人不斷打起復(fù)古旗號,師法唐宋,以重振古典文學(xué)的“道統(tǒng)”和“文法”,但已是落日余暉,盛景遠逝。作為傳統(tǒng)文學(xué)余波的桐城派自清中葉形成以后極力維護儒家思想的統(tǒng)治地位,力圖在政治上正風(fēng)俗、興教化,在文學(xué)上遠師《左傳》、《史記》、唐宋八大家,近學(xué)歸有光,推崇古文義法,但文人所作之文內(nèi)容空疏,幾乎成了變相的八股文。清政府通過強化科舉考試,大興文字獄,窒息一切言論自由,致使大批知識分子只有埋頭故紙,皓首窮經(jīng),對外部世界一無所知。
鴉片戰(zhàn)爭后,西方列強伺機入侵,清王朝內(nèi)憂外患,晚清知識分子日漸感到章句之學(xué)的沉悶空洞,以及恪守“道統(tǒng)”與“文統(tǒng)”面臨的現(xiàn)實困境,認為時代在變,文章不能不因時而變。一些有愛國之心的士大夫和思想先進的知識分子希望通過學(xué)習(xí)西方,謀求變革社會,實現(xiàn)富國強民;希望通過對民眾的啟蒙,喚醒國民的覺醒,讓更多中下層國民參與到社會變革中來,以實現(xiàn)強國之夢。
啟蒙民智,學(xué)習(xí)西方,達到富國強民,建立現(xiàn)代國家體制的目的就要進行宣傳,而晚清知識分子卻面臨著因文言文的“易讀性”差帶來的傳播困境。占主導(dǎo)地位的桐城派古文典雅深奧,晦澀難懂,而一般中下層民眾則因受教育程度低而難以接受。這種矛盾激發(fā)了知識分子通過改造書寫語言,降低認知難度來擴大啟蒙思想傳播范圍的想法。他們認為要想實現(xiàn)“開民智,鼓民力,新民德”②,就必須對文言文進行改造,通過使文言向白話的轉(zhuǎn)化即實現(xiàn)“書面語”與“口語”的一致來滿足大眾接受新知的需要,進而造就適應(yīng)現(xiàn)代化國家需要的“新國民”。在知識分子看來,白話文是一種拯救歷史和民族的現(xiàn)代工具,是一種普及教育、開啟民智、富國強民的良方。白話文的存在和傳播必須借助與之相應(yīng)的傳播媒介和傳播方式。晚清知識分子從鴉片戰(zhàn)爭前后創(chuàng)辦的外籍報刊和國人自辦的報刊中得到了啟迪,發(fā)現(xiàn)白話報刊是實現(xiàn)白話文廣泛傳播的最佳載體。白話報刊不但克服了普通民眾的閱讀障礙,更因其具有大眾傳播的特性,能公開、直接而廣泛地傳播信息和知識,當傳播的信息達到一定規(guī)模時就能形成一種普遍的社會改良思潮,進而達到啟蒙的目的。
近代傳媒促進了晚清語言的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)變
從戊戌變法前后到五四新文化運動前期大約20年的時間,是中國思想文化由傳統(tǒng)向現(xiàn)代過渡的時代。無論是作為傳播知識和思想的媒介、符號,還是啟蒙知識分子的傳播觀念均經(jīng)歷了根本性轉(zhuǎn)變。傳播媒介由文言報刊向白話報刊轉(zhuǎn)變;傳播符號由文言文向“新文體”、白話文轉(zhuǎn)變;傳播觀念則由晚清人文知識分子皓首窮經(jīng)、埋頭故紙轉(zhuǎn)向從近代傳媒了解西方、學(xué)習(xí)西方,尋求富國強民之策。實現(xiàn)一系列轉(zhuǎn)變的前提是必須變革既有的文言文書寫體系,建立一套適應(yīng)現(xiàn)代傳媒需求的白話文體系。
傳播學(xué)家麥克盧漢非常注重媒介在變革社會中的意義和作用,即有意義、有價值的“訊息”可能不是各個時代的傳播內(nèi)容,而這個時代所呈現(xiàn)的傳播形態(tài)、傳播媒介帶給社會的變革才是社會發(fā)展的基本動力。近代傳媒自西方傳入中國后,給晚清社會帶來了多方面的影響。鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)前,西方人創(chuàng)辦的《察世俗每月統(tǒng)記傳》、《天下新聞》、《各國消息》等近代中文報刊以及《廣州紀錄報》、《中國叢報》等外文報刊為晚清知識分子和思想先進的士大夫了解西方國家事務(wù)以及科學(xué)知識與民主思想提供了窗口,拉開了國人通過近代傳媒了解西方、學(xué)習(xí)西方的序幕。西式印刷機的引進,為以近代報刊為代表的大眾傳媒的產(chǎn)生提供了物質(zhì)基礎(chǔ),擴大了中國民眾接觸媒介的機會,喚醒了知識分子建立民族國家的希望。正如傳播學(xué)家施拉姆所說:“媒介一經(jīng)出現(xiàn),就參與了一切意義重大的社會變革——智力革命、政治革命、工業(yè)革命,以及興趣愛好、愿望抱負和道德觀念的革命?!雹壅墙鷤髅降某霈F(xiàn),才使晚清知識分子真正認識到現(xiàn)代文明、認識到啟迪民智對民族國家崛起的重要性以及建立現(xiàn)代體制國家的可能性??梢哉f,近代傳媒對晚清社會和知識分子的影響是巨大的,最典型的是引發(fā)了國人辦報的第一次高潮和戊戌變法運動。
甲午戰(zhàn)爭后,面對列強瓜分中國的狂潮,以康有為為代表的維新人士已經(jīng)認識到傳媒對于現(xiàn)代國家的意義和價值,希望通過掌控媒介話語權(quán)達到啟蒙民智、變革社會的目的??涤袨?、梁啟超、譚嗣同、康廣仁等創(chuàng)辦的《萬國公報》、《強學(xué)報》、《時務(wù)報》、《湘報》、《知新報》等維新報刊就是這一想法的明證。這些報刊雖然取得了不錯的宣傳成就,但使用的語言仍是文言文或半文言文,傳播范圍局限在上層士大夫和知識分子階層。這有違啟蒙運動的初衷,也不符合大眾傳媒對大眾化語言的要求。要想實現(xiàn)對民眾的啟蒙,首先讓他們能閱讀書報,接受新知,破除文言文帶來的閱讀障礙,構(gòu)建一種適應(yīng)啟蒙需要與符合大眾傳媒特點的語言符號體系。維新變法的思想先驅(qū)黃遵憲最早指出言文分離帶來的閱讀障礙,認為“蓋語言與文字離,則通文者少;語言與文字合,則通文者多。其勢然也”④。他從啟蒙民眾的現(xiàn)實需要出發(fā)要求變革以文言文為主的書寫語言,實現(xiàn)言文一致,方便普通民眾接受新知。但他還只停留在理論層面,因缺乏媒介的支持而在當時影響有限。
梁啟超在主持《時務(wù)報》時深切體會到變革書寫語言對民眾思想啟蒙的重要性。他針對文言文影響民眾閱讀和思想啟蒙的現(xiàn)狀提出了改造舊文體的主張,并在辦報實踐中通過借鑒王韜等人的報章文體及外國語法創(chuàng)造出一種適應(yīng)報刊需要的“新文體”,即“時務(wù)文體”。這種“新文體”具有“平易暢達,時雜以俚語、韻語及外國語法,縱筆所至不檢束”⑤等特點。
梁啟超的“新文體”雖沒有擺脫文言文的窠臼,只是一種淺近的半文半白文體,離真正的白話文尚有較大距離,但他在辦報實踐中已經(jīng)認識到現(xiàn)代傳媒特征對大眾化語言的要求,并從理論和實踐兩個層面對這種文體進行推廣,對后來的書寫語言轉(zhuǎn)型和新聞?wù)Z言的構(gòu)建帶來了深遠影響?!靶挛捏w”既是適應(yīng)民眾啟蒙需要的語言革新,又是適應(yīng)現(xiàn)代傳媒需要的報章語言。
維新時期明確提出“崇白話而廢文言”主張并通過創(chuàng)辦白話報刊實踐這一主張的是裘廷梁。他把對白話文的倡導(dǎo)與白話報刊實踐聯(lián)系起來并通過白話報刊擴大了對白話文的宣傳。他的系統(tǒng)論述白話文理論的綱領(lǐng)性文章《論白話為維新之本》就發(fā)表在其所辦的《無錫白話報》上。裘廷梁認為國家的興衰與國民的智慧緊密相連,而語言文字與國民的智慧休戚相關(guān)。只有徹底地“崇白話而廢文言”,國人的聰明智慧才能體現(xiàn)。裘廷梁認為宣傳維新變法,開啟民智須先辦報紙:“今日中國將變未變之際,以擴張報務(wù)為第一義?!鞭k報要先辦白話報:“報安能人人而閱之,必自白話報始?!雹匏谝粋€系統(tǒng)地論述了白話文與白話報刊之間的密切關(guān)系,認為白話報刊是達到“言文合一”,推行白話文最為大眾化的宣傳工具。為了實踐這一理論,他和侄女裘毓芬于1898年5月在無錫創(chuàng)辦了《無錫白話報》,為擴大影響,從第5期報名改為《中國官音白話報》。裘廷梁把白話報刊與宣傳白話文和擴大啟蒙影響等同看待,他的白話報與白話文理論相得益彰,共同推動了維新運動的開展。裘廷梁的白話文理論和白話報實踐影響巨大,此后標明“白話”或“俗話”的報刊大量涌現(xiàn),正如有學(xué)者所說:“裘廷梁的白話文理論如果不借助于現(xiàn)代報刊的支持,就不會真正演化為20世紀初的白話文運動?!雹?br/>
戊戌變法失敗后,中國的民族危機越發(fā)深重,亡國的危險使資產(chǎn)階級改良派與革命派都認識到創(chuàng)辦白話報刊以實現(xiàn)啟蒙與革命的重要性。從1899年到1918年,各地新創(chuàng)辦的白話報刊多達170種。⑧與此同時,還有大量用白話出版的書籍以及用白話寫成的鼓吹改良或民主革命的小冊子也通過各種渠道傳播,促進了白話文的社會影響與廣泛應(yīng)用。報刊的白話化與表述文字的白話化相互影響與融合,加快了近代書寫語言由文言向白話轉(zhuǎn)變的進程。白話報刊的大量涌現(xiàn)表征著白話文作為媒體語言主導(dǎo)地位的逐步確立?!逗贾莅自拡蟆氛J為白話報刊“用頂通行的話,一句一句說出來,包管人看一句懂一句”,讓“種田的、做手藝的、做買賣的、當兵的,以及孩子們、婦女們,個個明白,個個增進學(xué)問、增進識見”⑨,從而使國人“能夠不知不覺地把一股英雄氣概發(fā)泄出來,把一副愛國心腸感動起來”。在這里,白話文、白話報與啟蒙宣傳三者有機聯(lián)系,體現(xiàn)出辦報者啟蒙群體的廣泛與傳播觀念的下移。陳獨秀在辦《安徽俗話報》時主張:“只有用最淺近最好懂的俗語,寫在紙上,做成一種俗語報,才算是頂好的法子?!雹馑k的《安徽俗話報》使用的語言就是一種基于口語系統(tǒng)的白話,以極通俗的文字表達“開民智”的啟蒙主張。《安徽俗話報》刊載的文學(xué)作品如民間謠曲、戲曲、白話小說等也基本采用民間流行的曲調(diào)、彈詞和白話。胡適在回憶主編《競業(yè)旬報》時也說:“這幾十期的《競業(yè)旬報》,不但給了我一個發(fā)表思想和整理思想的機會,還給了我一年多作白話文的訓(xùn)練。”《競業(yè)旬報》不僅是胡適宣傳啟蒙思想的工具,也是他訓(xùn)練白話文的基地,這一經(jīng)歷為他在五四時期倡導(dǎo)白話文運動起了重要作用。
白話報刊對白話文的促進作用也深刻影響到資產(chǎn)階級革命派的報刊語言。革命黨人于1903年創(chuàng)刊的《中國白話報》就用通俗的語言號召國民用革命的手段推翻清王朝,與帝國主義進行針鋒相對的斗爭,批判改良主義。陳天華的說唱體作品《猛回頭》與長篇白話演說《警世鐘》,因其通俗易懂,可以說唱,不僅在學(xué)校與軍隊中大量傳播,還深入民間。即使推崇魏晉文的章太炎也曾用白話文為報刊撰寫過多篇論文。還有一些名為維新,實則用白話向民眾灌輸封建道德,以娛樂、取利為目的的白話書刊也很流行。這些白話報刊相互轉(zhuǎn)載文章,給晚清白話文運動造成了很大聲勢。
近代傳媒尤其是白話報刊對晚清語言變革的影響是巨大的,正如麥克盧漢在闡述媒介與文字結(jié)合產(chǎn)生的作用時所說:“拼音字母意味著權(quán)力、權(quán)威,意味著運籌帷幄、決勝千里。字母表和埃及人的莎草紙相結(jié)合之后,停滯不前的寺院‘官僚’和僧侶對知識和權(quán)力的壟斷就結(jié)束了?!彼M一步指出近代和現(xiàn)代西方的一切文明,似乎都是印刷術(shù)產(chǎn)生的:“從社會的角度來說,印刷術(shù)這種人的延伸產(chǎn)生了民族主義、工業(yè)主義、龐大的市場、普及識字和普及教育?!苯Y(jié)合晚清白話報刊對語言的變革及啟蒙運動和革命運動的作用來看,麥克盧漢并沒有過分夸大媒介的作用。晚清白話報刊作為一種新的大眾傳媒打破了上層社會對知識的壟斷,改變了知識分子啟蒙民眾的方式,給民眾接受知識,參與啟蒙提供了工具。在維新知識分子看來,提倡白話既是維新的政治需要,也是適應(yīng)媒介傳播特征的需要。白話報刊可以做到“以話代文,俾商者農(nóng)者工者,及童塾子弟,力足以購報者,略能通知中外古今,今廣開民智之助?!卑自拡罂梢宰龅窖晕慕y(tǒng)一,既為中下層民眾閱讀提供了方便,也有益于民眾啟蒙;既為晚清知識分子提供了白話文理論的實踐基地,也為書寫語言由文言向白話的轉(zhuǎn)型奠定了物質(zhì)基礎(chǔ)。
白話報刊在晚清書寫語言變革進程中的價值和意義
作為晚清社會聯(lián)系啟蒙者與被啟蒙者的媒介,白話報刊為下層民眾接收信息、獲取知識、參與啟蒙帶來了便利,同時也打破了中國長期以來的文言作為主要書寫語言的歷史局面。白話報刊是晚清語言變革的重要媒介,也為五四時期的新文化運動與語言的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型奠定了基礎(chǔ)。
晚清白話報刊為促成書寫語言由文言向白話的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型奠定了基礎(chǔ)。從傳播學(xué)的角度看,構(gòu)成媒介的三要素是物體、符號和信息。媒介是符號的載體,符號是媒介的表征,相應(yīng)的媒介要求相應(yīng)的符號與之相配。但是晚清社會中的言文分離嚴重制約了人們思想的表達和對外部世界的認知,一些知識分子開始謀求語言變革,主張書面語與口語的統(tǒng)一以破除民眾閱讀的障礙?!鞍自挕边@一概念被裘廷梁提出后,在白話報刊的大量創(chuàng)辦與廣泛傳播并隨著維新變法與民主革命的宣傳實踐,最終在五四新文化運動中成為全民族的書寫語言。白話報對白話文的提倡促使我國書寫語言的通俗化,對現(xiàn)代文學(xué)語言的白話化的形成與發(fā)展產(chǎn)生了巨大影響。因為現(xiàn)代文學(xué)語言從開始就是以報刊為載體,適應(yīng)讀者需要的,文學(xué)語言的變革與報刊語言的出現(xiàn)是同步進行的。白話報刊還促進了我國近代學(xué)校國文教育的改變。首先是學(xué)習(xí)官話,使學(xué)?!伴_始由只教書面語言向既教書面語言又教口頭語言的方向發(fā)展”。其次是改變了我國國文教科書的書寫。1901年、1902年朱樹人編的《蒙學(xué)課本》與俞復(fù)等編的《蒙學(xué)課本》先后問世,“行文雖仍為‘文言體’,但文字已較為通俗”,“以兒童是否常見,以筆畫繁簡,以語句多少為先后排列順序,是這套國文教科書刻意追求循序漸進的主要依據(jù)”。1909年陸費奎還在《普通教育應(yīng)當采用俗體字》中提出了把簡體字作為正體字使用的主張??梢姲自拡罂谕苿友晕暮弦环矫娲_實發(fā)揮了重要作用?!翱v觀晚清的白話文運動,無不與傳播媒體聯(lián)系在一起。一定的傳媒文化帶來一定的語言變革運動和語言方式。”如果沒有白話報刊的大量創(chuàng)辦與對白話文的大力傳播,五四白話文運動的最終成功不可想象。
晚清白話報刊適應(yīng)了維新變法和民主革命宣傳的語言需要。白話報刊與晚清社會變革之間的關(guān)系密不可分。隨著時代的演進,傳播媒體和傳播方式的進步,以及接受文化傳播的對象的變化,原來的文言文體已經(jīng)不能適應(yīng)晚清社會變革的需要,白話文既是社會發(fā)展與變革的需要,也是適應(yīng)現(xiàn)代傳媒的宣傳要求使然。因為以文言文為書寫語言的古代文化凝結(jié)著古人的思想,是古代傳播方式和媒介方式的體現(xiàn)。由于古代書寫工具和傳播工具的滯后和簡陋,書寫語言要求簡潔凝練,文言文成就了古代傳播媒體的文化形態(tài)。這種文化只適合在上層社會傳播,對于文化水平不高、識字不多的中下層民眾存在許多障礙。維新變法和民主革命重在啟蒙中下層民眾,讓他們通過看書讀報接受新知,白話報刊作為一種面向大眾的傳播媒介適時地適應(yīng)了維新變法與辛亥革命宣傳的語言要求,滿足了對文化水平較低的中下層民眾的啟蒙宣傳需要。正如方漢奇先生所說:“中國的白話報刊從開始誕生,到大量發(fā)展,只經(jīng)歷了30多年的時間。它的發(fā)展是與中國近代思想啟蒙運動、政治改良運動和民主革命運動緊密聯(lián)系的?!?br/> 晚清白話報刊初步確立了大眾傳媒的基本語言范式。晚清言文合一的書寫主張首經(jīng)黃遵憲提出后,并未在維新期間的報刊中出現(xiàn)真正意義上的白話文,即使是《萬國公報》、《強學(xué)報》、《時務(wù)報》、《國聞報》、《湘報》等維新報刊也是文言文或半文半白的語言。直到《演義白話報》、《無錫白話報》、《平湖州白話報》、《通俗報》、《女學(xué)報》等白話報刊創(chuàng)辦后,加之裘廷梁、陳榮袞等人的理論呼吁才使白話成為維新報刊的主要語言。如果不是借助《無錫白話報》的宣傳,裘廷梁的“崇白話而廢文言”以及“白話為維新之本”的理論也不會影響如此之大。正是這些白話報的影響才使晚清報刊大量使用白話文。這些白話報刊大量運用民間語言以及口語,具有通俗淺近、平白如話的特點。如《演義白話報》登載的一條諷刺清朝官員媚外求榮丑態(tài)的新聞:“那時鎮(zhèn)海、定海雖被洋兵占住,洋將留兵不多,大隊洋船都到江蘇地方去了。可恨劉撫臺、奕將軍、文參贊、伊大臣、舍欽差這許多大員駐在浙江并無一點兒調(diào)度,只是拜天拜地求個議和了事,不肯趁此收復(fù)城池,真是可嘆!”這是一種基于口語系統(tǒng)的白話,沒有文言痕跡,與現(xiàn)在的傳媒語言基本一致。戊戌變法后,資產(chǎn)階級民主革命期間創(chuàng)辦的無論是啟蒙性質(zhì)還是革命性質(zhì)的白話報刊都十分注重語言的淺顯易懂,語言的規(guī)范性超過了維新時期的白話報。《杭州白話報》、《中國白話報》、《安徽俗話報》、《直隸白話報》、《白話新報》的語言“并非僅僅呆板地襲用民間的粗辭鄙語,而是采用了一種糅合著口語、方言、評話語匯的‘雜交’文字”。后來,這些雜交文字逐漸衍變?yōu)楸任难酝ㄋ?、較口語精練的語體,有些更升華到“或娓娓道來,暢如流水;或哀婉動人,如泣如訴;或激昂慷慨,神采飛揚”的境地。這種白話文為后來的現(xiàn)代報刊所接受,陳獨秀、胡適等五四新文化運動的主將也是從辦白話報中接受了白話文的寫作訓(xùn)練,并把它們運用到五四白話報的辦報實踐中,經(jīng)過五四時期的進一步規(guī)范,最后確立了現(xiàn)代傳媒的基本語言范式。
注 釋:
?、偬频聞傋g注:《胡適口述自傳》,華東師范大學(xué)出版社,1993年版,第164頁。
②嚴復(fù):《原強修訂稿》,《文選》,中華書局,1986年版,第21頁。
?、弁柌な├贰⑼げㄌ兀骸秱鞑W(xué)概論》,新華出版社,1984年版,第18頁。
?、芗舫晌模骸肚迥┌自捨倪\動資料》,《近代史資料》,1963年第2輯。
?、萘簡⒊骸肚宕鷮W(xué)術(shù)概論》,中華書局,2010年版。
⑥裘廷梁:《無錫白話報序》,《無錫白話報》,1898年5月11日。
?、咧芎2ǎ骸冬F(xiàn)代傳媒視野中的中國現(xiàn)代文學(xué)》,中華書局,2008年版,第245頁,第250頁。
?、喾綕h奇:《中國新聞事業(yè)通史》(第一卷),中國人民大學(xué)出版社,1992年版,第792頁,第800頁。
?、嵝樱骸墩摽磮蟮暮锰帯罚逗贾莅自拡蟆?,1901年6月20日。
⑩陳獨秀:《開辦安徽俗話報的緣故》,《安徽俗話報》,1904年3月31日,第1期。
胡適:《四十自述》,安徽教育出版社,1999年版,第57頁。
馬歇爾·麥克盧漢著,何道寬譯:《理解媒介——論人的延伸》,商務(wù)印書館,2000年版。
顧黃初:《中國現(xiàn)代語文教育百年事典》,上海教育出版社,2001年版,第11頁。
《演義白話報》,1897年12月22日。
方一戈:《辛亥號角中的“白話報”》,《聯(lián)誼報》,2003年1月4日。
?。ㄗ髡邽閺V東技術(shù)師范學(xué)院教育技術(shù)與傳播學(xué)院副教授)
編校:趙 亮