新聞標題是新聞工作者對報道中最有價值的內(nèi)容高度概括的精華語言,它對傳播信息、表現(xiàn)主旨、吸引受眾起著至關(guān)重要的作用。中國人民大學(xué)曾做過一次調(diào)查,在被閱讀的新聞里,有94%的內(nèi)容是讀者先讀標題后看新聞,甚至有些讀者只讀標題,難怪《人民日報》原總編輯范敬宜說:“抓精品首先要從標題抓起?!睒祟}是新聞的“眼睛”,它為讀者打開了一扇窗,引領(lǐng)他們領(lǐng)略新聞無限的“風(fēng)景”。而要讓這“風(fēng)景”更為生動富于美感,委婉語的巧用可謂是一種行之有效的方法。本文就將結(jié)合新聞標題中委婉語運用的實例探討委婉語是如何讓標題這雙“眼睛”亮起來的。
委婉語為新聞標題增添含蓄色彩
中庸和諧是漢民族傳統(tǒng)心理基礎(chǔ),這一心理基礎(chǔ)造就了漢民族以含蓄為美的審美意識,在語言表達上,更是“潤物細無聲”地滲透于生活中的各種場合。表現(xiàn)在新聞標題上就是一些不便、不能或者不好直說的事物或情況,常選用含蓄曲折、委婉動聽的言辭來代替,避免語言表達粗俗,減少對接受者的刺激。然而在“讀題時代”盛行的今天,一些低俗粗暴的新聞標題經(jīng)常“綁架”我們的眼球。比如,一則名為《名校畢業(yè)生酒后殺死女鄰居烹尸》的新聞,該標題中的“烹尸”這一字眼就顯得極為粗暴,不僅含蓄委婉色彩蕩然無存,而且還故意制造了一種駭人聽聞的恐怖氛圍,不僅嚴重地影響了新聞標題應(yīng)有的含蓄美,而且會誤導(dǎo)讀者的閱讀取向。相比之下,以下一些新聞標題由于委婉語的貼切運用而讓人耳目一新。
(1)浮出水面的落難芙蓉(《南方都市報》,2010年7月15日)
(2)劉翔停飛天空仍闊(《中國青年報》,2008年8月19日)
(3)“回頭浪子”教“浪子回頭”(《新文化報》,2007年4月11日)
(4)經(jīng)濟寒冬中國對非吹“暖風(fēng)”(《法制晚報》,2010年1月27日)
標題(1)說的是阿嬌和張柏芝兩位明星在沉默許久之后終于高調(diào)復(fù)出,這里用“落難芙蓉”委婉指稱身陷“艷照門”的阿嬌和張柏芝,不僅準確貼切,還富有文采,同時也蘊涵著些許對二人遭際的同情。標題(2)說的是“飛人”劉翔因腳傷而退出北京奧運會男子110米欄的比賽一事,“停飛”一詞不僅委婉地說明了劉翔退賽的事實,而且表達了億萬觀眾的理解、寬容和期待之情,人們相信劉翔會再次翱翔在廣闊的天空,標題委婉含蓄令人回味。標題(3)用“回頭浪子”委婉指稱曾有過6年鐵窗生涯而后成為高級企業(yè)培訓(xùn)師的王彥春,人們常把誤入歧途的年輕人稱為“浪子”,而“回頭”則委婉地表達了人們對這些失足青年的美好期待。標題(4)“經(jīng)濟寒冬”委婉地表達了2008年席卷全球的金融風(fēng)暴對全球經(jīng)濟帶來的惡劣影響,而中國增加對非洲的經(jīng)濟支持,無疑給非洲人民帶去了“一縷陽光”、“一陣暖風(fēng)”。
委婉語為新聞標題增添人文色彩
改革開放以來,市場經(jīng)濟在給人們帶來豐厚物質(zhì)享受的同時也導(dǎo)致了人文精神的弱化和消解,針對這一狀況,胡錦濤總書記及時地提出了以“以人為本”為核心的科學(xué)發(fā)展觀。因此,作為重要宣傳手段的新聞報道不僅在新聞的內(nèi)容上應(yīng)體現(xiàn)出“以人為本”的理念,就是新聞的標題也應(yīng)將人文精神貫注其中,讓新聞在人性化的報道中全方位地體現(xiàn)出一種濃郁的人文關(guān)懷。不過,現(xiàn)實中的新聞報道卻有大量的新聞標題漠視了人文精神。比如,2008年10月3日,北京一環(huán)衛(wèi)女工在作業(yè)時不慎被撞身亡,《北京晚報》對此事報道的新聞標題是《環(huán)衛(wèi)女工今晨被撞死》,而《新京報》的標題是《環(huán)衛(wèi)女工作業(yè)被公交撞飛當場身亡》。從這兩個標題我們感受不到對這名環(huán)衛(wèi)女工的惋惜和同情,體會到的卻是媒體對弱勢群體生命的漠視。相比之下,下面的新聞標題則借助于委婉語表達出了人文上的關(guān)懷:伊朗一對頭部相連的連體姐妹,在一起生活了29年,為滿足她們獨立生活的愿望,一家醫(yī)院為她們做了頭部分離手術(shù),不幸的是,手術(shù)后不足半小時雙雙死亡,《華西都市報》對此事報道的標題是《連體姐妹天堂再聚首——生死一生只‘分開’了20分鐘》。標題中用“天堂再聚首”、“分開”等委婉語代替“死亡”,就使標題既婉轉(zhuǎn)含蓄又滿含著對死者的惋惜之情,一種人文情懷油然而生。今天飛速飆升的房價讓許多在城市打拼的年輕人只能“望樓興嘆”,很多新聞標題在關(guān)注這種社會現(xiàn)象時就使用了“焦慮哥”、“蟻族”、“蝸居”等委婉語來傳達他們渺小而艱辛的生活狀態(tài),如《中國80后何以成為住房‘焦慮哥’?》(《南方都市報》,2010年7月16日)、《中國一線城市“蟻族”開始逃離》(《聯(lián)合早報》,2010年7月15日),這些新聞標題借助于委婉語不僅準確地報道了城市年輕人無奈的生存狀況,而且對他們這種境況也表達出了一種人文上的關(guān)懷。
委婉語為新聞標題增添幽默色彩
“幽默”一詞在《辭海》上的定義是:“通過影射、諷喻、雙關(guān)等修辭手法,在善意的微笑中,揭露生活中的訛謬和不通情理之處?!绷袑幵f:“幽默是一種優(yōu)美的、健康的品質(zhì)?!绷终Z堂先生也說:“凡善于幽默的人,其諧趣必愈幽隱:而善于鑒賞幽默的人,其欣賞尤在于內(nèi)心靜默的理會?!钡拇_,生活中需要幽默來點染生活激情,新聞標題又何嘗不需要幽默來點染新聞意趣呢?幽默是一種巧妙的語言方式,若運用得好可以達到曲折含蓄而又耐人尋味的效果,但如若運用不當也會適得其反。如《中國新聞網(wǎng)》在報道廣州因酷暑而致30多人中暑死亡的消息時,所用的標題是《廣州“酷”斃三十余人》,這樣的標題簡直是在拿他人的生命開玩笑。誠然,新聞標題需要幽默,但絕不是這種幽默,而要使新聞標題增添健康的幽默意趣,當然也離不開委婉語的妙用。我們來賞析下列標題:
(1)旅游被市場撞了一下腰(《中國青年報》,2000年10月11日)
(2)海歸四談:“海龜”變“海帶”?(留學(xué)網(wǎng),2004年2月16日)
(3)海鮮大餐撤下粗茶淡飯上桌(《南方都市報》,2010年7月15日)
標題(1)巧妙地套用了當時傳唱率較高的流行歌曲《我被青春撞了一下腰》的句式,婉轉(zhuǎn)地表達了四川“十一”預(yù)期的旅游黃金周變成了白銀周,各個景區(qū)游客下降的事實,讓嚴肅的報道變得生動而活潑,更加貼近大眾。標題(2)使用了諧音委婉的方式,“海龜”諧音“海歸”指稱那些從海外留學(xué)回國發(fā)展的人士,“海帶”諧音“海待”委婉指稱那些未找到發(fā)展空間仍在等待機會的“海歸”,而“海龜”變“海帶”幽默而生動地反映了時代前進中市場對人才的需求以及人們對人才的看法的悄然變化。標題(3)采用了對比、比喻的方式,“海鮮大餐”喻指剛剛結(jié)束的南非足球世界杯,“粗茶淡飯”喻指中超聯(lián)賽,“粗茶淡飯”雖然不如“海鮮大餐”味美,甚至有時難以下咽,但對中國球迷而言“粗茶淡飯”是每日之必需,這一委婉的表達方式準確生動地傳達了中國球迷對中國足球既愛又恨的復(fù)雜情感。
委婉語為新聞標題增添時尚色彩
時尚,顧名思義,就是在一個時代里人們所推崇的風(fēng)尚。也有人說,時尚就是要盡可能趕時髦。新聞貴在新,要及時、準確、生動地傳遞國內(nèi)外最新消息,時尚自然是不可缺少的重要元素。“文似看山不喜平”。在信息爆炸的時代,為了讓新聞在海量的信息中脫穎而出,記者編輯們紛紛在新聞標題上大做文章,許多頗具時代氣息的時尚委婉語被運用到新聞標題中,這就不僅順應(yīng)了讀者求新求變、含蓄曲折的心理,而且彰顯了緊扣社會發(fā)展的時代氣息。比如《“星級保姆”工資不降反升》(《江門日報》,2008年11月22日)、《找“星級保姆”就去長沙縣?》(《長沙晚報》,2009年11月9日),在這兩個標題中都用到了“星級保姆”一詞,原來一提到“保姆”人們自然就想到洗衣、做飯、帶孩子、搞衛(wèi)生等低層次服務(wù)的人,說好聽點就是“家政服務(wù)員”,但隨著時代的進步,一些人不再滿足于這些低層次的服務(wù)而需要如電腦操作、外語翻譯、對外聯(lián)絡(luò)、保健美體等高層次服務(wù),這些高智能、高薪酬的服務(wù)人才因此有了“星級”的稱號?!靶羌壉D贰边@一極具時代氣息的委婉語運用到新聞標題中就很好地傳達出一種時尚的色彩。當今時代,網(wǎng)絡(luò)改變著我們的生活,也影響著我們的語言運用。一些網(wǎng)絡(luò)流行的委婉語在新聞標題上的運用便能極大地增強新聞的時尚感。如“杯具”,原指盛水的器具,現(xiàn)在是“悲劇”一詞的諧音委婉,這個當下極為流行的網(wǎng)絡(luò)詞語也經(jīng)常出現(xiàn)在新聞標題中,如《門線上再放個裁判
蘭帕德的杯具還會發(fā)生嗎?》(《今日早報》,2010年7月23日)、《成龍代言誰誰就成“杯具”》(《南方都市報》,2010年7月15日),標題中“杯具”的使用在委婉地表達“悲劇”這一意義的同時,就略帶一點戲謔意味,為標題增添了一層時尚的色彩。
委婉語是語言的潤滑劑,在新聞標題中的巧妙運用不僅能使語言變粗俗為含蓄、變生硬為幽默,還能使新聞具有人性化和時尚感,拉近媒體和受眾的心理距離。因此,委婉語在新聞標題中的作用不容忽視,新聞工作者應(yīng)該學(xué)會用更多更好的委婉語為新聞標題增色添彩,使它變得“明眸善睞”而凈化受眾的眼睛。[本文為井岡山大學(xué)校級科研課題“審美觀照下漢語委婉語文化效應(yīng)分析”(JR0908)的成果之一]
(作者為井岡山大學(xué)人文學(xué)院講師,文學(xué)碩士)
編校: