俄 多
(紅河學(xué)院 國際哈尼/阿卡研究中心,云南 蒙自 661100)
中泰哈尼阿卡人的文化異同比較研究
俄 多
(紅河學(xué)院 國際哈尼/阿卡研究中心,云南 蒙自 661100)
哈尼阿卡人分布在東南亞多個國家,它是跨境民族。其中分布在中泰兩個國家的哈尼阿卡人都不同程度地受到主流文化的滲透,各自都具有了獨特的文化,形成了文化差異。本文從生活習(xí)慣、意識形態(tài)、語言使用、取名特點、寨名使用等方面進行了比較研究。通過中泰哈尼/阿卡人的文化比較研究,分析其文化差異形成的原因,并對促進兩國周邊少數(shù)民族的友好發(fā)展提供一些建議。
中泰;阿卡人;文化;異同
馬鞍底鄉(xiāng)位于云南省紅河州金平縣城東部,東南西尼/阿卡除了分布在中國的云南外,還分布在東南亞國家即緬甸、泰國、老撾、越南,是個跨境而居的民族。在國外的阿卡人多為阿卡這個支系。現(xiàn)居泰國的阿卡人都是從中國遷過去的,他們的基本遷徙路線是中國—緬甸—泰國。在泰國的第一個阿卡寨子建于1905年,可見阿卡人在泰國有百來年的歷史了,因此在生活的方方面面都表現(xiàn)出泰國文化對其滲透的痕跡,表現(xiàn)出獨特的泰—阿卡文化特點,與深受漢文化影響的國內(nèi)阿卡人文化有較大的差異?;谖幕@個概念的寬泛性,作者將中泰哈尼阿卡人的文化異同比較限定在衛(wèi)生、飲食、意識形態(tài)、語言、取名、日期使用等方面。
1.眾所周知,泰國是一個以旅游業(yè)為主的國家,它對環(huán)境衛(wèi)生有比較高的要求和標準,因此它的環(huán)境衛(wèi)生是毋庸置疑的。泰國人對衛(wèi)生的要求在一定程度上來自于他們的信仰。泰國人對于頭和腳都有禁忌,他們認為頭是人體的最高部位,是非常神圣的,是不可以隨便觸摸的。他們又認為腳是人體的最底部位,是不潔凈的,被視為圣地的佛寺、佛堂、皇室的行宮等都不允許穿鞋入內(nèi),包括在教室除了教師以外,所有學(xué)生都必須脫鞋才能進教室。在家里,也不可以穿鞋入內(nèi)。除此之外,對于洗手間也比較講究,隨時都保持清潔。泰族人的這種生活習(xí)慣深深地影響了其他民族,包括山地民族在內(nèi)。作者在泰國一年多的時間里,到了十多個阿卡人的村寨,進村民家里都得脫鞋。作者還注意到就算再貧困的家庭都會建有一間像樣的洗手間。作者還記得有位村民說過:“我在遷入泰國以前都不知道有專門的衛(wèi)生間,更不知道衛(wèi)生間還可以設(shè)在家里?!碑?dāng)問及為什么到了泰國就有了“衛(wèi)生間”的概念時,他們說他們?nèi)コ抢锏臅r候看到泰族人家有衛(wèi)生間,他們就學(xué)以致用了。
2.在傳統(tǒng)的阿卡社會沒有專門的茅廁,不過有專門的用語叫“ba55ha~55,意思是“野外”。他們幾乎都是在野外解決人之急。緬甸的阿卡人遷入泰國以前也是如此。國內(nèi)阿卡人還保留了這種傳統(tǒng)習(xí)慣,直到改革開放浪潮的興起以及建設(shè)小康社會理念的提出和實施,當(dāng)?shù)卣谏贁?shù)民族村寨幫助建立公廁,阿卡村民也就慢慢習(xí)慣了公廁。因此至今在自家獨立設(shè)衛(wèi)生間的還是很少數(shù)。
1.關(guān)于泰國飲食最大的特點就是甜,他們喜歡在做菜的時候或多或少加上糖,使得菜味五香俱全。泰國的阿卡人經(jīng)過多年的定居生活已經(jīng)適應(yīng)了泰國的飲食,不過在日常生活中他們?nèi)匀幌矏蹅鹘y(tǒng)的偏辣的阿卡菜肴。泰國在飲食方面對山地民族影響最大的應(yīng)該算是飲用冰水了,阿卡人也毫無疑問受到了影響。在阿卡人家里,冰箱的普及率很高,日常飲用水都儲藏在冰箱里,甚至冬天的時候都喝冰水。阿卡人在很短的時間內(nèi)就接受了“加冰”文化,很大程度上與所處的地理環(huán)境有關(guān)。泰國處于熱帶地區(qū),氣候常年炎熱潮濕,冰塊自然成了人們最喜愛的解暑飲品。受泰國飲食文化影響的還有一方面就是宴請。泰國人的婚喪嫁娶活動相比吃喝更注重過程和儀式,節(jié)約的意識深入民心,因此他們的菜式都比較簡單,菜的品種也較少。
2.國內(nèi)的阿卡人仍然崇尚于偏辣的食物。用餐過后往往喜歡喝溫開水或熱茶,幾乎不飲用冰水。因此經(jīng)常可以聽到這么一句話“為什么這么冷的天泰國人還喝冰水,而為什么這么熱的天中國人還喝熱茶”,這就是文化差異。對于宴請活動,國內(nèi)阿卡人的重點在于排場的大小與菜肴品種的多少,國內(nèi)阿卡人認為排場大小關(guān)系到臉面問題,他們的排場越大,說明面子越大,菜肴品種越多,表明對客人的照顧越周到。對于中國阿卡人的飯菜經(jīng)??梢月牭教﹪⒖ㄈ诉@樣的一個評價:“中國那邊吃喝實在隆重,直到吃飽都還不能夠夾遍桌上的菜肴”。形成這種差異的原因很大程度受主流文化的影響,如主流文化的價值觀、生活方式等。泰國人的正餐吃得很少,因此糕點文化以及水果文化顯得非常豐富。相反中國人比較重視正餐,糕點與水果吃得較少。不過兩國的阿卡人都比較重視正餐,他們的早餐吃得都很豐盛。這是因為他們一大早就要出去干活,要吃得非常飽才有足夠的力氣干活。
1.泰國的宗教信仰成分比較復(fù)雜,以佛教為主,還有基督教、伊斯蘭教、天主教以及信奉萬物有靈的傳統(tǒng)宗教等。在泰國宗教信仰自由,傳教活動也顯得比較活躍,基督教尤為顯著。三分之二的阿卡人已經(jīng)信奉基督教,三分之一的信仰其他宗教,因此泰國阿卡人內(nèi)部的宗教信仰也顯得比較繁多。過傳統(tǒng)節(jié)日也與宗教信仰有直接的關(guān)系,仍然信奉傳統(tǒng)宗教的阿卡人一年過十二個節(jié)日;信基督教、天主教的阿卡人只過圣誕節(jié);信佛教的阿卡人過宋干節(jié)(潑水節(jié))等。各宗教間的文化異同、錯綜復(fù)雜與明爭暗斗,使得阿卡人內(nèi)部也出現(xiàn)了許多派別與分歧,這樣的局面不利于民族間的團結(jié)以及國家的穩(wěn)定。
2.國內(nèi)的阿卡人在宗教信仰方面比較單一。大多數(shù)仍信仰以祖先崇拜為核心的萬物有靈,這種觀念植根于阿卡民眾心中。但由于受文化大革命時期的影響,少數(shù)民族的傳統(tǒng)文化受到打擊與破壞,許多傳統(tǒng)文化都不復(fù)存在。因此儀式方面的表現(xiàn)形式比較簡略或已經(jīng)不存在。其實信仰更重要的是一種心靈上的慰藉與寄托,不一定非得用宰殺牲畜祭祀的方式表現(xiàn)出來,或者用一個雞蛋或一只雞都可以完成一種神圣的儀式。
不過國內(nèi)大多數(shù)的阿卡人仍然保留有一定的習(xí)俗,最直接的表現(xiàn)就是傳統(tǒng)節(jié)日。國內(nèi)阿卡人仍然保留了兩個節(jié)日即新年“嘎湯帕”和秋千節(jié)“耶苦扎”,不同的是過年儀式有很大的簡化,過年儀式也偏向于形式化。并且對于為何慶祝傳統(tǒng)習(xí)俗節(jié)日的真實意義不理解,只是一味地進行,只因是先輩們留下的,要沿襲下去。那么它存在就只能是作為民族存在的一種標志,而沒有實質(zhì)的意義,更不用談創(chuàng)新與發(fā)展。國內(nèi)的有些阿卡人甚至不再過任何本民族的傳統(tǒng)節(jié)日,而是崇尚于過春節(jié)、中秋節(jié)等。形成兩國阿卡人信仰方面的這種格局與民族自身的價值觀念與各個國家的政策有關(guān)系。
1.泰國的阿卡人比較注重倫理道德方面,他們用所信仰的宗教教義或民間習(xí)慣法約束自己的行為,尤其是仍然信奉傳統(tǒng)宗教的那部分人,非常懂得尊老愛幼,繼承和發(fā)展了傳統(tǒng)阿卡社會的優(yōu)秀美德。在婚喪嫁娶活動或祭祀活動用餐時,只有最年長的那個人先動筷子其他人才會食用,長者在說話時晚輩都是認真聆聽,晚輩在長輩面前走過時都會半弓著腰,表示對老人的尊重。青少年以及中壯年等遇到長輩或身份尊貴的人必雙手合十做禮。這與泰國社會中的禮儀是相適應(yīng)的。
2.國內(nèi)的阿卡人在倫理道德意識方面比較薄弱。大部分阿卡地區(qū)既已失去了傳統(tǒng)文化作為約束力,又沒有完全地受優(yōu)秀漢文化的滲透,處于上不及漢文化熏陶,下沒有阿卡傳統(tǒng)社會文化背景的狀態(tài),同時也沒有受到其他宗教的感染,思想道德意識比較差。鋪張、浪費、攀比成風(fēng),亂搞男女關(guān)系的更是不計其數(shù),年青一代的尊卑觀念也非常淡薄。作者認為形成這種反差的原因主要跟信仰與教育有關(guān)。因此傳統(tǒng)文化顯得尤為重要。
主流文化對少數(shù)民族文化的滲透常常會直接體現(xiàn)在語言方面。泰國的阿卡方言深受泰語的影響,尤其反映在詞匯方面,如泰國表示傷心的詞是“??????”,單獨一個“????”表示壞掉,“??”表示心,直譯過來就是壞掉的心。而阿卡語中壞掉是用“caov”表示,心是用“neema”表示,當(dāng)泰國的阿卡人說到“傷心”這個詞時就用泰語直譯成阿卡語的詞“neemacaov”。而當(dāng)中國的阿卡人聽到泰國的阿卡人這么表述的時候意會的不是“傷心”,而是理解成了“脾氣壞的,脾氣暴躁的”或者是“壞心眼的”。
除了類似的詞匯滲透外對稱呼方面也有影響。在泰國,除了對有固定職業(yè)稱呼的人或固定的親屬稱謂以外,對于比自己年長的人(對方年紀為55歲以內(nèi))都稱為“??”,意思是“大哥或大姐”。泰國的阿卡人也受了這種影響,對比自己年長的人(只要沒有達到爺爺奶奶的級別)都稱“ardov”或“aryeevq”意思是“大哥或大姐”。而國內(nèi)的阿卡人通常以對方的年齡來決定如何稱呼,對于稍微年長的叫大哥大姐,再年長些就是叔叔阿姨,再往上就是大叔大嬸,大伯大媽以及爺爺奶奶。
國內(nèi)的阿卡人在親屬稱謂方面有些還借用了漢語,比如“啊爸”、“啊哥”等,有些是阿卡語稱謂和漢語稱謂并用,如“啊皮奶奶”、“啊波爺爺”,“啊皮”是阿卡語里“奶奶”的意思,“啊波”是“爺爺”的意思,兩個詞義相同的詞被疊加使用。
隨著社會的發(fā)展以及科學(xué)技術(shù)的進步,新詞的借用現(xiàn)象勢不可擋。泰國的阿卡人借用類似“汽車、電腦、電視、冰箱、煤氣、政府、政治”等詞匯,國內(nèi)的阿卡人也同樣借用大量的漢語詞匯。借用的詞匯多為科學(xué)技術(shù)、文化教育、經(jīng)濟政治等方面的領(lǐng)域。這些詞匯是阿卡詞匯里缺少的,借用這些詞可以補充阿卡詞匯的不足,同時也帶來了便利。除了阿卡語里缺失的詞匯系統(tǒng)外,有些生僻的,在日常生活中不常用的或是專業(yè)人士用的術(shù)語等都漸漸被外來詞替換。這種現(xiàn)象又會影響到母語的健康發(fā)展,除此之外借詞使用數(shù)量的增加加劇了分布在不同國家地域的同種民族間的交流障礙。
1.泰國是在1913年才立法引入姓氏制度的,當(dāng)時的泰王拉馬六世覺得泰國人若繼續(xù)沒有姓氏,將會出現(xiàn)許多法律和行政問題,于是挑選了6000個詞作為姓氏。1962年,曼谷王朝九世王普密蓬?阿杜德頒布的《佛歷2505年人名條例》中規(guī)定,持有泰國國籍者必須具有名和姓,也可依情況擁有第二使用名。泰國有姓的歷史不過一百年,在此之前都只是用名。素可泰王朝時期的名只有一個泰語音節(jié),到阿踰陀耶和吞武里王朝,名字為一個或者兩個音節(jié),除了用泰語以外也有的借用巴利語。到了曼谷王朝前期,名字為一個或者兩個音節(jié),大多數(shù)使用泰語名字,少數(shù)使用巴利語和高棉語。如今名字為兩個音節(jié)以上,崇善于使用巴利語。所以泰國歷史上只使用名的歷史更為長久,因此在泰國至少要有兩個名字,一個是用在正式場合的,通常用于書面上的;一個是小名。用于正式場合的名由兩部分組成即名和姓,由先名后姓的形式表現(xiàn)出來。這個姓和名都比較長,周圍的人很少能記住大長串的名字,因此通常都會使用小名。小名往往由一個音節(jié)組成,方便又好記,在日常生活中,小名的使用頻率遠比姓名要高。由于泰國這種獨特的姓名系統(tǒng),使得泰國的阿卡人姓名也變得獨特。泰國阿卡人的姓名有名有姓,名在前姓在后。傳統(tǒng)的阿卡名字是有姓的,他們通常以某個氏族某個祖先的名字或某個部落酋長的名字作為這個氏族的姓,如他們的祖先叫“生都”,某個人的名字是阿克,那么他的姓名就是阿克?生都。泰國阿卡人的這種姓氏使用特點與泰國姓氏制度相適應(yīng)。
2.國內(nèi)外阿卡人取名的共同特點就是使用父子連名制度,即父親名字的最后一個字作為子女名字的開頭一個字,如爺爺?shù)拿质菧?,爸爸的名字是佐俄,孩子的名字是俄多,而姓氏是不變的,都是飄生姓,即湯佐?飄生,佐俄?飄生,俄多?飄生。這是阿卡人特有的連名方式,不論是國內(nèi)的還是國外的阿卡人依然保存著這種取名制度,只是國內(nèi)的阿卡人受漢文化的影響,只使用名了。漢人雖然有姓不過大多只是一個字,少數(shù)由兩個字組成如歐陽,姓和名之間也一氣呵成,不用符號隔開,國內(nèi)的阿卡人自然就進入這個文化圈,不再使用特殊的姓氏。
傳統(tǒng)的阿卡日期的使用通常是年、月、日的順序方式。國內(nèi)的阿卡人仍然使用年月日的計時方式,與中國的日期使用一致。而泰國的阿卡人已不再使用傳統(tǒng)的計時方式,他們的使用順序與泰國的是一致的即日、月、年。除此之外,泰國使用佛歷,百姓幾乎對全球通用的年份不熟悉,包括泰國的阿卡人在內(nèi),尤其是老一輩人只會用佛歷紀年。然而對于月份的使用,泰國的阿卡老人至今使用傳統(tǒng)阿卡的月份稱謂即:“挨臘”(Hhaiqlav)、二月“交臘”(J a o l l a v)、三月“哄喜”(Humqxeevq)、四月“本卓”(Biuqssovq)、五月“擦窩”(Qaqhhaovq)、六月“窩臘”(Hhanllav)、七月“測臘”(Qeillav)、八月“喬臘”(Qaoqlav)、九月“喲臘”(Ssolav)、十月“喜耶”(Xiqyaiv)、十一月“農(nóng)耶”(Nanqlav)、十二月“湯臘”(Tanllav)。
哈尼阿卡人為跨多國的跨境民族,雖然其跨境時間不長,但已經(jīng)具有了跨境民族的特點。因此中泰哈尼阿卡之間會有多多少少的差異。而通過中泰哈尼/阿卡的文化差異對比正好體現(xiàn)了文化的適應(yīng)性、兼容性與多樣性。一個民族對地理環(huán)境的適應(yīng)過程也可以說是文化的適應(yīng)過程,而文化間的兼容性,使得各種文化得以充分地發(fā)揮作用與發(fā)展,呈現(xiàn)出了文化多樣性。文化多樣性與物種多樣性一樣都是有利于社會健康發(fā)展的。而同種民族的文化差異性不僅來自所處地域的差異,也來自主流文化的滲透。而民族間的接觸與交流,又表現(xiàn)出一定程度的相似性。我們可以利用這種相似性加強各國民族間的聯(lián)系,促進友好關(guān)系,我們還應(yīng)該充分尊重各民族文化,相互交流,相互學(xué)習(xí),共同進步,最終達到和諧。
[1]楊六金,于蘭. 古代血緣的標志[M]. 昆明:云南人民出版社.2010.
[2]金勇. 泰國姓名文化研究 [D]. 北京大學(xué)碩士學(xué)位論文數(shù)據(jù)庫,2005.
A Contrast Study of the Similarities and Differences of the Cultures on China Hani Akha and Thai Akha
E duo
(Inernational research center for Hani/ak of Hong he umiversitg,Mengzi 661100,China)
Hani Akha are distributed in four countries, and it is a cross-border nation, which has cross-border ethnic national characteristics as a cross-border nation. Distributed in various countries , the Hani Akha people all have been infiltrated by the mainstream culture to varying degrees and each has a unique culture, which leads to the formation of the cultural differences. This paper conducts a comparative study in habits, ideology, language use, Named features, village name use and other aspects. Through the comparative study of the culture of Hani / Akha in China and Thailand,it analyzes the causes of the formation of cultural differences, and provides some suggestions to promote the friendly development of ethnic minorities surrounding the border of the two countries.
China Thai;Akha;Culture;Similarities and differences
C951
A
1008-9128(2011)03-0005-04
2011-04-08
俄多(1985-),女(哈尼族),碩士。研究方向:國際哈尼/阿卡文化。
[責(zé)任編輯 張燦邦]