江西醫(yī)學院上饒分院圖書館 凌 穎
我們在工作中往往遇到難以解決的問題,而互聯(lián)網上專家級的知識和浩瀚的資訊為我們解決難題提供了無限可能。而在網絡信息檢索時,我們往往會遇到語言和專業(yè)的障礙。如何跨過語言和專業(yè)的藩籬在網上尋求解決方案就成為筆者研究的方向。
從事科研經貿工作,往往需要運用非本專業(yè)的知識來解決問題。人生有限,知識無涯,就是窮盡人的一生也不可能把所有的知識都學完。但是在解決問題時,善用教育學原理掌握某一學科的基本知識、基本原理還是可以做到的。
根據布魯納所著《教育過程》,“任何學科的基礎都可以用某種形式教給任何人?!辈剪敿{倡導一種促使學生掌握學科的基本結構及研究的基本態(tài)度和方法的學習。所謂基本結構是指基本原理或基本概念。學習結構就是學習事物是怎樣相互關聯(lián)的。懂得原理能使學科更容易被理解,也更能使學科知識以簡化的方式保存在記憶里。
如果所需知識涉及到非本專業(yè)的知識,建議視其難易程度區(qū)別對待。對于比較容易理解的概念原理,我們只要在網上查閱一下維基百科、百度百科知識,看一下相關鏈接基本上就可以理解了。對于比較難于理解的知識,我們就有必要查詢某一學科的書籍。如果看某一本書,覺得難了,可以換一本更簡單的書,甚至從入門的書看起,通過掌握該學科的基本結構來學習該學科。
例如查閱太陽能的基本知識時,可在百度百科中搜索詞條太陽能。http://baike.baidu.com/view/21294.htm其中有關于太陽能非常詳盡的解釋,如果對文中有的概念(如:可再生能源)知之不詳,可以打開次級鏈接看一看。沒有次級鏈接的概念(如:太陽能光伏),可在百度百科中搜索。只要把與之相關的概念原理都看過了,讀者對太陽能的基本概念應該就建立起來了。
在網上尋找專業(yè)人士的幫助。只要能找到專業(yè)人士的幫助,很多對業(yè)外人士看似非常艱深的問題,解決起來都非常容易。根據科學家的研究,世界上任何二個人都可以通過其他六個人發(fā)生聯(lián)系。因此只要有心去找,在一些專業(yè)的論壇、BBS、百度知道、QQ群,一定可以找到專業(yè)人士。由于專業(yè)人士的專業(yè)背景大,一定有辦法幫助提問者。
有時我們解決問題需要多國資訊,這就要求我們能跨越語言的障礙。最好的解決方法是學習外國語。由于英語的全球性和易學性,英語成為我們學外國語的首選。英語是聯(lián)合國的工作語言之一,也是事實上的國際交流語言。 全世界說英語的國家和地區(qū)共有175個。學好英語為我們搜索英語國家信息提供了很大的幫助。第二值得學習的語言是西班牙語。西班牙語是世界第三大語言(第一,第二為漢語和英語),世界第二大通用語。在七大洲中,主要是在拉丁美洲國家中,約有352,OOO,OOO人使用。掌握英語和西班牙語,網民可訪問互聯(lián)網上的絕大多數資訊。
除了在學校和培訓機構學習外語,在網絡上,我們可以通過購買外語學習軟件,上語伴網站,論壇等方式自學外語。這里介紹比較著名的外語學習軟件有Rosetta Stone。Rosetta Stone采用動態(tài)浸入法(Dynamic Immersion)。Rosette Stone采用當今外語界最流行的"互動沉浸式教學法",使用大量實際生活的圖象、文字及當地人的聲音,模擬自然的語言環(huán)境,大力開發(fā)學生大腦連接字與意的內在能力。沒有翻譯,沒有死記硬背,沒有孤立的語法操練。詞匯和語法的學習完全融會在聽、說、讀、寫四項能力的訓練之中,并在訓練過程中培養(yǎng)英語思維的能力。課程輕松易懂、趣味性強,是外語初學者的最佳排擋。
Livemocha是總部位于美國西雅圖的Web2.O外語學習網站,有簡體中文版,目前可以在線學習英語、法語、德語、意大利語、日語、俄語、西班牙語、葡萄牙語等近4O種語言,這其中有免費的語言學習課程,也有收費的,你可以自行選擇。Livemocha最大特色是和母語人士一起練習,提交書寫和朗讀練習以便得到說母語的人的建議,你可通過為社區(qū)做貢獻或幫助其他語言學習者來賺取Livemocha points從而支持自己的學習。通過在線接觸語言導師、進入母語人士組成的全球網絡,獲得實時的練習和反饋,Livemocha的會員可以更為有效地學習新的語言課程。有了母語人士的幫助,學語言就會事半功倍。
Rosetta Stone是美國培訓外交官的語言教材,Livemocha是最知名的語伴網站。雖然語言學習不可一蹴而就,但通過充分運用網絡優(yōu)質學習資源,采用正確的學習方法,是可以通過一段時間的學習,掌握某種語言的基本用法,從而利用該語言在網絡檢索所需信息。筆者在通過上述軟件和語言網站自學西班牙語一個月后,基本能通過一些工具了解西班牙語網站的大意。
除了直接學習外語之外,網民還可以通過跨語言檢索和翻譯器等工具跨語言尋求有用信息。
我們首先打開google的中文主頁(http://www.google.com.hk/)。在搜索框的右側可以看到“高級搜索”、“語言工具”二項。我們點擊“語言工具”進入“跨語言搜索”功能。我們在探索框中填入:“太陽能”,“我的語言”保持“中文(簡體)”不變,在“搜索下列語言的網頁”中選“芬蘭語”,然后點擊“翻譯并搜索”。這時,出現(xiàn)的搜索結果分成二部分。左邊是簡體中文翻譯,右邊是芬蘭語原文。我們先點擊右邊的鏈接進去看看。除了第一個鏈接ABB Solar Power Solutions是英文網頁(ABB公司影響實在是太大),其下鏈接都是芬蘭語網頁,比較難懂?,F(xiàn)在我們看看左邊的鏈接。點進去看看,里面的網頁,已經全部變成了中文。雖然機器翻譯的質量有些差強人意,但是比看完全不懂的芬蘭語強。我們在翻譯網頁的源語言保持芬蘭語不變,目標語言從中文切換到英語然后再點擊翻譯。我們現(xiàn)在看看翻譯結果,英文版的翻譯質量似乎比中文版的要高一些。
翻譯器,就是用計算機實現(xiàn)一種自然語言到另一種自然語言的轉換。一般指自然語言之間句子和全文的翻譯?,F(xiàn)在可以實現(xiàn)翻譯器功能的網站有:有道在線翻譯、大家E在線翻譯、谷歌在線翻譯、金山在線翻譯等。
我們打開google中文主頁(http://www.google.com.hk/),點擊翻譯,即可到達google翻譯器的界面。在源語言中輸入下列西班牙文:
La energía solar es la energía obtenida mediante la captación de la luz y el calor emitidos por el Sol。
目標語言選中文,就會出現(xiàn)下列文字:太陽能是通過捕捉光與熱的太陽獲得的能量釋放。
我們通過翻譯器基本可以了解外國語的大意。
我們通過自學外語軟件、語伴網站、跨語言搜索、翻譯器等工具基本上就可以跨語言檢索網絡資源了。
筆者數年前在上海從事國際信息服務、國際貿易,就曾經跨過語言和專業(yè)的障礙為國內工廠找到了國外客戶,建立了貿易聯(lián)系或達成了交易。
其時,上海申星電動工具有限公司曾委托筆者為其生產的真空吸塵器尋找海外客戶。該吸塵器由美國一家知名企業(yè)與上海申星聯(lián)合研制,在美國非常暢銷。申星委托筆者為其開拓歐洲市場。當時,筆者對該產品還是較為陌生。我公司領導聯(lián)系到上海申星的廠長,廠長即帶領了技術人員和銷售人員向我介紹該產品及市場背景。同時筆者也上網查詢與該產品相關的知識。首先在維基百科、google百科、百度百科中獲取有吸塵器的知識,了解到吸塵器的分類,該吸塵器屬干濕二用桶式吸塵器,但功率不及工業(yè)用桶式吸塵器。于是對產品使用場所定位在家庭、汽車、醫(yī)院、酒店等地。由于美國客戶包銷北美市場,筆者與廠方制定銷售策略,客戶定位于北歐國家專營小型真空吸塵器的經銷商。我選定北歐國家的B2B網站,搜尋目標客戶,找到潛在客戶后即上公司官方網站了解該公司詳情。當時涉及到的網站語言有英語、丹麥語、芬蘭語、瑞典語、冰島語等多國語言。運用了跨語言搜索,利用翻譯器、在線詞典等工具的幫助,終于跨過語言障礙,了解了各潛在客戶的詳細情況,然后有針對性地向目標客戶發(fā)函介紹產品推薦工廠。由于準備充分,工廠與客戶非常匹配,在二十天內即有三家北歐客戶來函表示對該產品很有興趣,希望建立貿易聯(lián)系。這是做國際信息服務的成功案例。
另舉一成功案例是做海洋系列藝術蠟燭貿易的實例。有關產品的不少知識,筆者原來略有所知,但仍通過網絡獲得了更多詳情。在百度百科查閱了果凍蠟的詳細資料。當時筆者在一中法合作的B2B網站上發(fā)貼銷售藝術蠟燭。按照網站的表單格式,借助翻譯器,筆者將銷售內容用法文版發(fā)貼,很快就引來法國客戶的關注??腿送ㄟ^聯(lián)邦快遞寄來海洋系列藝術蠟燭的樣品,請筆者代尋加工工廠。收到樣品后,筆者所在的貿易團隊即對該產品進行了認真的研究分析,并上網查詢與之相似的產品特點。這一系列產品主要是用玻璃容器盛裝藍色果凍蠟,并在藍色果凍蠟中內置海星、海螺等海洋生物。該系列玻璃容器的制作工藝采用了吹制和澆鑄二種工藝。由于山西的玻璃器皿負有盛名,筆者即在阿里巴巴網站上選定山西一家制作藝術蠟燭的工廠打樣。樣品寄到法國后,客人對樣品非常滿意,很快以非常合理的價格下了訂單,并預付了所有的貨款,訂購了一批藝術蠟燭。
其時筆者跨語言跨專業(yè)以互聯(lián)網資源為幾十家工廠與海外客戶建立了貿易關系。
在當今互聯(lián)網資源極為豐富的情況下,跨語言跨專業(yè)網絡尋求解決方案有著極為深遠的意義。政府機構了解國外軍政動態(tài),工商企業(yè)尋求海外客戶,科研生產單位科技攻關,善用此法,不僅效率高、效果好,而且很經濟??缯Z言跨專業(yè)網絡尋求解決方案是值得研究和推廣的一項技術。
[1]葉瀾.新編教育學教程[M].華東師范大學出版社,P145-146.
[2]李培,武麗輝.網上信息的跨語言檢索[J].情報資料工作,2004(2):71-74.
[3]鄭敏.跨語言信息檢索的理論與實踐[J].情報理論與實踐,2003,26(3):223-225.
[4]劉衛(wèi)中.網上信息跨語言檢索方法[J].情報科學,2004(12):1503-1504.
[5]www.google.com.
[6]凌穎.跨語言搜索網上信息[J].科技信息,2011(3):369.