誤解之一:把“軟實(shí)力”這一原本在國(guó)家制度層面使用的關(guān)鍵詞不恰當(dāng)?shù)赜迷诘胤胶筒块T(mén)層面。我們常??吹剑恍┑胤皆谔岢霰镜貐^(qū)未來(lái)發(fā)展規(guī)劃時(shí),“打造地區(qū)軟實(shí)力”之類(lèi)的口號(hào)見(jiàn)諸報(bào)告或媒體。事實(shí)上,“軟實(shí)力”概念的首倡者、曾經(jīng)擔(dān)任哈佛大學(xué)肯尼迪政府學(xué)院院長(zhǎng)和美國(guó)助理國(guó)防部長(zhǎng)的約瑟夫·奈本人在著作中反復(fù)強(qiáng)調(diào),“軟實(shí)力”是一國(guó)共同的價(jià)值觀所產(chǎn)生的吸引力,只有核心價(jià)值觀和主導(dǎo)意識(shí)形態(tài)才能產(chǎn)生“軟實(shí)力”的影響。誤解之二:把“軟實(shí)力”同“硬實(shí)力”混淆,于是不時(shí)冒出諸如“經(jīng)濟(jì)軟實(shí)力”之類(lèi)“非驢非馬”的新詞。在接受記者采訪時(shí),奈明確表示:“經(jīng)濟(jì)財(cái)富可以產(chǎn)生硬實(shí)力,也可以產(chǎn)生軟實(shí)力。軟實(shí)力不是經(jīng)濟(jì),而是吸引和說(shuō)服別人的力量,經(jīng)濟(jì)會(huì)對(duì)軟實(shí)力有所貢獻(xiàn),但經(jīng)濟(jì)更多的是對(duì)提升硬實(shí)力有所幫助?!闭`解之三:即使在談?wù)摗拔幕泴?shí)力”時(shí),許多人依然有把“文化產(chǎn)業(yè)”等同于“文化軟實(shí)力”的理解誤區(qū)。在自己的著作中,奈曾經(jīng)寫(xiě)道:“我高興地看到,(軟實(shí)力)這一術(shù)語(yǔ)成為公共話語(yǔ),被美國(guó)國(guó)務(wù)卿、英國(guó)外交大臣、亞歐多國(guó)的政治領(lǐng)袖和專(zhuān)欄作家等廣泛使用。與此同時(shí),我深感沮喪的是,這一術(shù)語(yǔ)常常被誤用,甚至被貶低為僅僅是可口可樂(lè)和牛仔褲的影響力?!痹诮邮懿稍L時(shí),奈進(jìn)一步解釋說(shuō):“文化影響力可能會(huì)產(chǎn)生軟實(shí)力,但也可能沒(méi)有幫助,比如,一個(gè)人可能會(huì)喝可口可樂(lè)、穿牛仔褲,但他仍舊對(duì)美國(guó)持反對(duì)的態(tài)度。所以,文化影響力能否產(chǎn)生軟實(shí)力,取決于它是否能讓一個(gè)國(guó)家更有吸引力。吸引力,意味著讓別人對(duì)你的國(guó)家產(chǎn)生好感,這和提供一些產(chǎn)品讓別人吃好、喝好是完全不同的兩碼事?!?(文/季桂保田曉玲)