葉匡政
他創(chuàng)作的《麥田里的守望者》,讓自己衣食無憂;
他寫的作品不多,卻一直暢銷;
他的怪癖不少,顯得神秘莫測。
美國兩個驚天大案的兇手,都與一本書有關(guān),這本書叫《麥田里的守望者》。
1980年12月的一個晚上,當(dāng)馬克·查普曼掏出手槍指向約翰·列儂——著名的搖滾樂歌手時,槍上蓋著一本《麥田里的守望者》。查普曼向列儂開了5槍后,不慌不忙地坐在街道邊,讀起了塞林格的小說。他告訴警察:“這本書是寫我的?!睅啄旰?,查普曼透露,他殺害列儂,就是為了把自己變成書中的主人公霍爾頓。
4個月后,里根總統(tǒng)遇刺。罪案現(xiàn)場,警察在兇手小約翰·欣克利的口袋里發(fā)現(xiàn)了一本《麥田里的守望者》,書已被翻得破爛不堪。
但這本書并不是一本專門陪伴兇手的書,它同樣陪伴過無數(shù)卓有成就或循規(guī)蹈矩的美國人。
寫作這本書的作家,2010年1月27日在美國新罕布什爾州的家中逝世,享年91歲。他叫杰羅姆·大衛(wèi)·塞林格。
塞林格在他離世的地方,隱居了近60年。他成名后,深居簡出,據(jù)說只接受過一個中學(xué)生的采訪。塞林格的一生始終是個謎。他的生活經(jīng)歷簡單,但他的內(nèi)心世界卻一直被人們視為一個幽深的洞穴?!叭浴眰冎荒軓乃邢薜淖髌泛蛡髀勚校ゴy他的精神世界。
塞林格1919年元旦出生。他的父親是一個猶太拉比的兒子,做奶酪和火腿生意,家境富裕。塞林格對學(xué)習(xí)興趣不大,中學(xué)時就退過學(xué),讀過一年軍事學(xué)校,后來又先后進過兩所大學(xué),也都草草退學(xué)。在哥倫比亞大學(xué)的夜校,他聽一位小說家講授寫作技巧,并從此寫起了小說。第二次世界大戰(zhàn)期間,塞林格應(yīng)征入伍,參加過諾曼底登陸和阿登戰(zhàn)役。1945年,他因精神問題住進醫(yī)院,離開了戰(zhàn)場。但直到戰(zhàn)爭結(jié)束,他一直在歐洲為美國國防部工作,負(fù)責(zé)追蹤納粹。此間,他娶過一名納粹女醫(yī)生,但很快兩人就分手。
有人從作品中分析出塞林格有戀童傾向,但這并無證據(jù)可證明。他喜歡妙齡少女倒是肯定的:
他在22歲時,愛上了劇作家尤金·奧尼爾的16歲的女兒烏娜。兩年后,烏娜成了卓別林的妻子。
塞林格34歲時出版了短篇小說集《九故事》,此后,他愛上19歲的大學(xué)女生克萊爾·道格拉斯。1955年,他們結(jié)婚,婚后生有兩個孩子,1967年離婚。
53歲時,塞林格愛上耶魯?shù)拇笠慌芳{德。梅納德暑期去探望他時,一去不回,與塞林格同居9個月后,因塞林格不愿再要孩子,突告分手。
此后,他還與一個女演員有過羅曼史。上世紀(jì)80年代后期,他娶了比他年輕很多的科琳·奧尼爾,奧尼爾女士尊重她丈夫的隱居守則,所以人們對這段婚姻了解極少。
與他同居過的梅納德,通過回憶錄透露過塞林格的隱私,說他有強烈的控制欲,非常在意自己的健康。他的飲食習(xí)慣很怪,早餐吃冷凍豌豆,晚餐則是半熟的羊肉漢堡。塞林格的女兒也寫過回憶錄,說父親特別討厭女子懷孕的身體,常對母親惡言相加。他還有很多其他癖好,比如說他會在一種據(jù)說可以治病的木盒里一坐就是幾個小時。
從《麥田里的守望者》第三版開始,封面上的作者照片便被塞林格強行撤下,他開始顯出隱遁世外的跡象。不久,他便買了一塊90多英畝(約36萬平方米)帶小山的土地,隱居到新罕布什爾州的鄉(xiāng)間。他住在山頂?shù)囊蛔∥堇?,四周都是樹木,豎著高大的鐵絲網(wǎng),網(wǎng)上裝著警報器。他似乎在踐行霍爾頓的夢想,“用自己掙的錢蓋個小屋,在里面度完余生”,不再“和任何人進行該死的愚蠢交談”。
他的書房,是一間只有一扇天窗的水泥斗室,每天早上8點他就帶著盒飯入內(nèi)寫作,直到下午5點半才出來,家里任何人都不得打擾他。人們想拜訪他,也要事先遞送信件,陌生人被他拒之門外更是常事。他極少在公共場合露面,不接受媒體采訪,即使出現(xiàn)在附近的小鎮(zhèn)上,也幾乎不與人說話。幾十年里,媒體要找到一張他的照片都很困難。
他還在寫作嗎?這是所有人關(guān)心的問題。他在《麥田里的守望者》出版后,10多年里只出過三個中篇和一個短篇,1970年后便不再發(fā)表作品。有人認(rèn)為他一個字也沒寫;有人說他一直在寫,但會像果戈理那樣在去世前將手稿付之一炬;也有人說他寫了很多作品,將在死后發(fā)表。梅納德說,她雖沒親眼見過,但她相信至少有兩本小說鎖在他的保險柜里。
《麥田里的守望者》的成功,讓塞林格衣食無憂,這本小說至今每年在美國銷量仍有20萬冊以上。生前,他除《九故事》外,不同意將其他發(fā)表過的短篇小說結(jié)集出版。多年來,很多出版商都在打他的主意。1974年,有人將他未被收錄的小說結(jié)集出版售賣,為此,塞林格打破沉默,致電《紐約時報》說:“不再出書使我得到了一種美妙的寧靜,非常平和。真的,出版是對我的隱私的一種嚴(yán)重侵犯。我喜歡寫作。不過,我只是為自己和自己的快樂而寫作?!?/p>
(張甫卿摘自《東方青年》2011年第3期)