回 坤
(華南師范大學(xué) 外國語言文化學(xué)院,廣東 廣州 510631)
作為語言現(xiàn)象的重要層面,句子的加工一直都是語言學(xué)家、心理語言學(xué)家乃至人工智能研究領(lǐng)域共同關(guān)注的熱點(diǎn)問題。由于句子加工既涉及句法、語義,也涉及語言的產(chǎn)生與語言的理解,因此句子加工的研究方法是阻礙句子研究的難點(diǎn)。句法啟動(syntactic priming)是上世紀(jì)六七十年代出現(xiàn)的句子加工研究范式,也被稱為句法堅(jiān)持(syntactic persistence)或結(jié)構(gòu)啟動(structural priming),是指某個特定句型或句子結(jié)構(gòu)的應(yīng)用對隨后句法結(jié)構(gòu)加工的促進(jìn)作用[1]。研究發(fā)現(xiàn),語言使用者會重復(fù)使用他們剛剛看到或者聽到的句子結(jié)構(gòu)。
Bock[2]率先利用了句法啟動范式對言語產(chǎn)生進(jìn)行了研究。在其經(jīng)典的研究中,她利用句法啟動范式在句子產(chǎn)生中對及物動詞的主動句、被動句以及可以搭配介賓短語(PO)或雙賓語(DO)的格動詞句等兩類句型進(jìn)行了研究。在其實(shí)驗(yàn)中,被試先復(fù)述啟動句,再描述一個與啟動句無詞匯和語義關(guān)系的圖片。這個圖片既可以用主動句描述,也可以用被動句描述,或既可以用PO句描述,也可以用DO句描述。結(jié)果顯示,被試對這兩種句型都出現(xiàn)了句法啟動效應(yīng),他們會使用啟動句中出現(xiàn)的句法結(jié)構(gòu)描述圖片。Bock對此提出了基于激活的句法啟動觀點(diǎn):對某個特定句法結(jié)構(gòu)的重復(fù)可以使該句法結(jié)構(gòu)保持激活狀態(tài),從而增加在隨后的話語中再次產(chǎn)生該句法結(jié)構(gòu)的頻率。
雖然句法啟動在言語產(chǎn)生(language production)中已經(jīng)展開了深入而廣泛的研究,并取得了豐富的研究成果,但有關(guān)句法啟動在句子理解中的研究卻在停頓了較長時(shí)間后才重新受到研究者的關(guān)注。早在上世紀(jì)60年代,Mehler和Carey[3]就已發(fā)現(xiàn)聽覺呈現(xiàn)的句子可以促進(jìn)對隨后類似句型的理解,他們發(fā)現(xiàn)句法重復(fù)對句子-圖片的匹配和歧義句的解釋有促進(jìn)作用。但有研究者對此提出質(zhì)疑,認(rèn)為由于這些實(shí)驗(yàn)都需要對句子的不斷重復(fù),這種促進(jìn)作用可能是由于韻律上的重復(fù)引起的。這些質(zhì)疑的聲音一度導(dǎo)致有關(guān)句法啟動在句子理解中的研究被忽視。隨著認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)等研究手段的介入,這一領(lǐng)域才重新進(jìn)入研究者的視野,并取得了眾多方面的進(jìn)展。在此,本文將對這些研究一一進(jìn)行評述,以期加深人們對句子加工過程的理解,進(jìn)一步明晰語言現(xiàn)象的本質(zhì)。
關(guān)于句法啟動在句子產(chǎn)生中的研究結(jié)論較為一致,即認(rèn)為存在純粹的句法啟動。雖然啟動句同目標(biāo)句中關(guān)鍵動詞的重復(fù)可以增加啟動效應(yīng),但這并不是產(chǎn)生啟動效應(yīng)的必要條件。而句子理解中的研究卻發(fā)現(xiàn),在沒有詞匯重復(fù)的條件下,不會出現(xiàn)顯著的句法啟動效應(yīng)。因此,是否存在純粹的句法啟動,其本質(zhì)是詞匯驅(qū)動還是句法驅(qū)動,是句法啟動在句子理解研究中最有爭議的問題。
Pickering和Traxler[4]利用句法啟動技術(shù)對英語主動句/減縮關(guān)系從句歧義句(MV/RR)(如The defendant examined by the lawyer turned out to be unreliable.)加工進(jìn)行了眼動研究。啟動句是縮減關(guān)系從句(RR句)或主動句(MV句),而目標(biāo)句為RR句。在他們的第一個實(shí)驗(yàn)中,啟動句同目標(biāo)句關(guān)鍵動詞相同(如上句中的examined)。他們發(fā)現(xiàn)被試對目標(biāo)句的閱讀速度在RR啟動句后比MV啟動句后要快。也就是說,在相同句法結(jié)構(gòu)的啟動句之后,被試對目標(biāo)句的閱讀速度提高了。而在他們的第二個實(shí)驗(yàn)中,在啟動句同目標(biāo)句關(guān)鍵動詞沒有重復(fù)的條件下沒有出現(xiàn)句法啟動效應(yīng)。句法啟動在言語產(chǎn)生和理解中的不同效果使一些研究者認(rèn)為句子理解與句子產(chǎn)生相比更多的是受詞匯驅(qū)動。Branigan等人[5]利用圖片-句子匹配任務(wù)也發(fā)現(xiàn)句子理解中出現(xiàn)了類似的句法啟動效應(yīng)。在他們的研究中,啟動句和目標(biāo)句都是省略系動詞的掛靠歧義句片段,如“the waitress prodding the clown with the umbrella”。介詞短語“with the umbrella”可以同“the waitress”搭配形成高附著關(guān)系(high attachment),也可以同“the clown”構(gòu)成低附著關(guān)系(low attachment)。實(shí)驗(yàn)任務(wù)是被試閱讀完啟動句和目標(biāo)句后分別在兩個圖片中選擇與之匹配的圖片。其中,在啟動句后,一個圖片按照高附著或低附著關(guān)系對啟動句解歧,另一個圖片的意思與這兩種解釋都不相關(guān)。目標(biāo)句后的兩個圖片分別按照高附著或低附著關(guān)系對目標(biāo)句解歧。結(jié)果發(fā)現(xiàn),當(dāng)啟動句同目標(biāo)句關(guān)鍵詞相同時(shí),被試會選擇與啟動句解歧方式一致的圖片,而在啟動句同目標(biāo)句關(guān)鍵詞不一致的條件下,啟動效果不顯著。這是不是說明在句子理解中真的不存在純粹的句法啟動,而只有當(dāng)啟動句同目標(biāo)句關(guān)鍵動詞相同的條件下才能產(chǎn)生句法啟動效應(yīng)呢?
認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)的發(fā)展為探索句子理解中句法啟動的本質(zhì)提供了新的手段。由于ERP技術(shù)能分離句法加工和語義加工,它能夠區(qū)分詞匯重復(fù)啟動和句法啟動的不同效應(yīng)。Ledoux等人[6]對MV/RR歧義句理解的句法啟動進(jìn)行了ERP研究,主要考察了啟動句和目標(biāo)句在關(guān)鍵動詞相同條件下的句法啟動效應(yīng)。由于P600是句法加工的重要指標(biāo),如果啟動句可以促進(jìn)目標(biāo)句的句法加工,被試對RR目標(biāo)句的加工就會表現(xiàn)出正波(P600)的減少。Ledoux等人的研究結(jié)果證明了這一假設(shè),被試對RR目標(biāo)句的加工在RR啟動句后表現(xiàn)出了正波的減少,說明句法啟動效應(yīng)在本質(zhì)上是句法的。為了考察詞匯重復(fù)對句法啟動的影響,Ledoux等人還比較了在啟動句和目標(biāo)句關(guān)鍵動詞相同條件下,MV啟動句和RR啟動句對目標(biāo)句中解歧名詞的N400的變化。他們發(fā)現(xiàn),RR目標(biāo)句中解歧名詞的正波在RR啟動句后減少,這說明RR啟動句對RR目標(biāo)句加工有促進(jìn)作用;但是MV啟動句后的RR目標(biāo)句卻沒有出現(xiàn)這個變化,這說明啟動句同目標(biāo)句之間單純的詞匯重復(fù)沒有促進(jìn)目標(biāo)句的加工。綜上所述,Ledoux等人的研究證明了在句子理解中存在句法啟動現(xiàn)象,且這種啟動效應(yīng)并不是僅僅由于關(guān)鍵動詞的重復(fù)引起的。那么為什么詞匯重復(fù)是產(chǎn)生句子理解中句法啟動效應(yīng)的重要因素,而在句子產(chǎn)生中詞匯重復(fù)雖然可以促進(jìn)句法啟動的效應(yīng),但不是產(chǎn)生句法啟動的關(guān)鍵因素呢?Tooley[7]等人認(rèn)為這是由于句子產(chǎn)生和句子理解涉及不同的句法表征系統(tǒng),或者說句子產(chǎn)生和理解的相反的加工順序涉及不同的啟動模式。比如,在句子產(chǎn)生中,詞匯(lemma)的選擇通常被認(rèn)為是在句法結(jié)構(gòu)建構(gòu)之前就已經(jīng)進(jìn)行了,啟動句的出現(xiàn)會影響加工者選擇更符合啟動句句法結(jié)構(gòu)的詞匯?;蛘哒f,時(shí)間因素是影響句法啟動的關(guān)鍵。句子產(chǎn)生大約是在啟動句呈現(xiàn)后的幾秒種后開始的,而在句子理解中相關(guān)的操作是在幾百毫秒之內(nèi)就已經(jīng)進(jìn)行了。因此,與句子理解相比,句子產(chǎn)生更容易受策略因素的影響。
在句子結(jié)構(gòu)的建構(gòu)過程中,不僅要考慮各個成分之間的句法關(guān)系,還需要確定各成分之間的邏輯語義關(guān)系。在句子加工的研究中,語義信息是否影響句子的即時(shí)加工是句子加工研究的焦點(diǎn)問題。
1.論旨角色是否一致不影響句法啟動效應(yīng)
論旨也稱為題元,是句子命題結(jié)構(gòu)中的名詞性成分,它同謂詞(動詞)構(gòu)成不同的語義關(guān)系。語言學(xué)中將謂詞(動詞)指派給這些名詞性成分的語義角色稱為論旨角色。常見的語義角色有如“施事”、“受事”、“工具”、“結(jié)果”、“處所”等。
Urbach等人[8]利用ERP技術(shù)考查了啟動句同目標(biāo)論旨角色在不同的條件下是否出現(xiàn)啟動效應(yīng)。先前的ERP研究發(fā)現(xiàn):在省略了逗號的花園小徑句,如While the woman was eating(,)the creamy soup went cold中,解歧詞(went)在刺激呈現(xiàn)后的500到800毫秒之間引發(fā)了典型的正偏移(positive deflection),這表明被試對省略逗號的花園小徑句的加工出現(xiàn)了困難。Urbach等人進(jìn)一步的句法啟動研究發(fā)現(xiàn),盡管目標(biāo)句和啟動句在從句中的論旨角色不同,句子加工中仍然出現(xiàn)了句法啟動效應(yīng)。這個研究結(jié)果不僅證明了句法啟動效應(yīng),還說明論旨角色信息與句法啟動所通達(dá)的表征層不在同一水平。不同的論旨角色不影響句法啟動效應(yīng),或者說論旨角色所表達(dá)的命題結(jié)構(gòu)的語義信息沒有即時(shí)影響句子加工。
2.生命性信息不影響句法啟動效應(yīng)
生命性(animacy)信息是句子加工中重要的語義信息。由于句子中大部分施事(agent)都是具有生命的,生命性信息是表示施事關(guān)系(agenthood)的重要特征。名詞的生命性能夠影響句法加工器對句首名詞論旨角色的指派。
Carminati[9]等人利用視覺世界眼動范式(visual-world eye-movement)考察了生命性信息對句子理解中句法啟動的影響。在視覺世界眼動范式中,通常先向被試視覺呈現(xiàn)啟動句,然后在以聽覺形式呈現(xiàn)目標(biāo)句的同時(shí),視覺呈現(xiàn)相應(yīng)的場景圖片。通過記錄被試閱讀視覺場景的眼動軌跡,判斷被試對目標(biāo)句的加工過程,考察啟動句對句子加工產(chǎn)生的影響。Carminati等人使用的實(shí)驗(yàn)材料為包含雙賓語(DO)或介賓短語(PO)的句子。由于英語中DO句和PO句的意思基本相同,可以認(rèn)定啟動效應(yīng)在本質(zhì)上是由句法引起的。被試的眼動軌跡表明,無論目標(biāo)句生命性信息如何,被試會按照啟動句的句法結(jié)構(gòu)信息對目標(biāo)句做出預(yù)期的眼運(yùn)動。這說明句法啟動在關(guān)鍵動詞后的名詞出現(xiàn)之前就已經(jīng)產(chǎn)生了,生命性信息不影響句法啟動效應(yīng),句法啟動在本質(zhì)上是抽象的句法信息。結(jié)合前人的研究,Carminati等人對句法啟動提出基于暴露(exposure based)的解釋:當(dāng)加工者閱讀完啟動句后,相關(guān)動詞的論元結(jié)構(gòu)得到激活,影響對隨后包含相同動詞的句子的句法加工。Carminati等人還認(rèn)為,句法啟動效應(yīng)之所以只出現(xiàn)在啟動句同目標(biāo)句關(guān)鍵動詞相同的條件下,是因?yàn)榫浞ㄐ畔⑹且詣釉~為單位進(jìn)行表征的。這不僅符合詞匯主義句法加工的觀點(diǎn),也符合論元結(jié)構(gòu)是在動詞的詞條中表征的語言學(xué)理論。
句子理解中句法啟動的這些研究揭示了句法啟動的本質(zhì)問題,即存在純粹的句法啟動現(xiàn)象,不同的論旨角色、生命性信息等語義信息不影響句法啟動效應(yīng)的產(chǎn)生。此外還有研究發(fā)現(xiàn),被試對句子的產(chǎn)生受其對先前句子理解的影響,存在言語理解和產(chǎn)生之間的句法啟動。Branigan等人[10]發(fā)現(xiàn),在對話中,參與者產(chǎn)生的句子類型往往是他剛剛聽到的句型,好像談話雙方是共享(align)句法表征,這表明啟動可以影響句子理解和產(chǎn)生共同的加工機(jī)制或表征。這一結(jié)果令人興奮。從理論上講,這表明語言的使用所涉及的是一般的、抽象的與語言知識緊密聯(lián)系的加工機(jī)制;在實(shí)踐上,理解和產(chǎn)生之間的句法啟動不僅可以用來探討句子產(chǎn)生過程的加工,同樣也提供了一種研究句子理解的方法。研究者可以通過考察被試在理解不同句型后的句子產(chǎn)生,來判斷被試句子理解的特點(diǎn)。
近年來,句法啟動的范式也開始用于探討句子理解中句法的具體表征機(jī)制,研究主要集中在對句法歧義的表征及句法表征的水平兩個方面。
Van Gompel[11]等人利用句法啟動范式考察了句子理解中句法歧義的表征問題。目前,針對最初對歧義句的錯誤分析是否保持激活,研究者提出了不同的解釋:其中一種解釋是抑制說,即無關(guān)的句法分析受到了抑制[12];另外一種解釋是消減說,認(rèn)為在歧義消解過程中,各種句法解釋之間不存在直接的抑制,對歧義句不同解釋的激活總量是一定的,對合適的句法解釋的激活量增加了多少,對其他不合適的句法解釋的激活量就減少多少[13]。Van Gompel等人認(rèn)為,如果對句法歧義句的某種分析一直保持激活,那么這種分析可能會啟動隨后的話語產(chǎn)生。在Van Gompel等人的實(shí)驗(yàn)中,被試先默讀啟動句,再大聲朗讀目標(biāo)句片段并補(bǔ)全目標(biāo)句。結(jié)果發(fā)現(xiàn)當(dāng)啟動句為暫時(shí)歧義句時(shí),會影響被試在補(bǔ)全任務(wù)中對句子結(jié)構(gòu)的選擇。也就是說,即使歧義句已經(jīng)按照句子的另外一種解釋解歧,被試對暫時(shí)歧義句最初的錯誤分析仍然能夠保持激活,支持了消減說的觀點(diǎn)。而且,Van Gompel等人還證明了這種保持不受歧義短語的長度、早期的語義解歧和啟動句同目標(biāo)句動詞是否相同的影響。
Traxler的研究證明了句子加工的不同表征層次的問題。Traxler[14]考察了啟動句為包含兩個介詞的暫時(shí)歧義句對目標(biāo)句加工的影響。在暫時(shí)歧義句中(如The girl tossed the blanket on the bed into the laundry this morning),被試在閱讀句子前一部分的時(shí)候,會把第一個介詞短語(PP1,“on the bed”)處理為句子的論元結(jié)構(gòu)的一部分,在讀到第二個介詞短語(PP2,“into the laundry”)時(shí),才意識到PP1是用來修飾前面名詞的附屬成分。在兩個眼動實(shí)驗(yàn)中,Traxler發(fā)現(xiàn),不管啟動句和目標(biāo)句關(guān)鍵動詞是否相同,目標(biāo)句的理解在句型相同的啟動句后比句型不同的啟動句后要容易。為什么先前研究者對RR/MV暫時(shí)歧義句和DO/PO句的句法啟動研究發(fā)現(xiàn)只有在啟動句同目標(biāo)句關(guān)鍵動詞相同的條件下才出現(xiàn)句法啟動效應(yīng)呢?Traxler認(rèn)為,這是句子中論元(Argument)和附屬成分(Adjunct)的表征和加工機(jī)制不同造成的。論元關(guān)系是動詞的核心內(nèi)容,不同動詞所需的論元的數(shù)量和類型都有所不同。論元關(guān)系是在動詞的詞條中表征和映射(projected)的,論元成分的啟動就需要詞匯的重復(fù)。而附屬成分關(guān)系(adjunct relations)在句法和語義上是選擇性的,不在動詞的詞條中表征,它的加工需要依靠規(guī)則計(jì)算,因此對句子中附屬成分的啟動就不需要詞匯的重復(fù)。
關(guān)于雙語者在對不同語言的加工過程中是否使用相同的表征和機(jī)制,一直都是心理語言學(xué)研究關(guān)注的問題。雙語者如何對其句法進(jìn)行表征呢?對一種語言的句法表征的激活能否促進(jìn)另外一種語言的句子加工呢?Loebell等人[15]通過對德英雙語被試的跨語言的句法啟動研究,發(fā)現(xiàn)詞序的一致性是產(chǎn)生跨語言句法啟動的關(guān)鍵因素。這在一定程度上證明相同的句法結(jié)構(gòu)在不同語言之間存在共同的句法表征。在實(shí)驗(yàn)中,被試先用一種語言(L1或L2)復(fù)述啟動句,然后用另外一種語言描述圖片。他們發(fā)現(xiàn)英語和德語的格動詞(可搭配雙賓語或賓語和介詞的動詞)之間可以發(fā)生跨語言句法啟動效應(yīng),而英語和德語的被動語態(tài)之間沒有出現(xiàn)跨語言的句法啟動效應(yīng)。Loebell和Bock認(rèn)為,這是由英語和德語被動語態(tài)的詞序不同造成的。在英語被動語態(tài)中,by短語位于句尾,而德語的過去分詞位于by短語之后的句尾。Hartsuiker[16]等人對西班牙語-英語雙語被試在描述圖片的對話游戲中發(fā)現(xiàn),被試在及物動詞的主動語態(tài)句和被動語態(tài)句的加工中出現(xiàn)顯著的跨語言啟動效應(yīng)。由于西班牙語同英語的主動語態(tài)和被動語態(tài)的詞序相同,該研究進(jìn)一步證明了兩種語言的詞序相同是形成跨語言句法啟動的關(guān)鍵因素。利用同Hartsuiker等人相同的范式和句型,Schoonbaert[17]等人對荷蘭語-英語雙語被試在L1-L1(荷蘭語-荷蘭語)、L2-L2(英語-英語)在L1-L2(荷蘭語-英語)和L2-L1(英語-荷蘭語)四個方面的句子啟動進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)不僅在L1和L2內(nèi)部存在句法啟動效應(yīng),在L1-L2(荷蘭語-英語)和L2-L1(英語-荷蘭語)也出現(xiàn)了跨語言的句法啟動效應(yīng)。特別在L1-L2的跨語言啟動中,當(dāng)L1同L2的動詞在翻譯上匹配(translation equivalent)時(shí),啟動效應(yīng)會增強(qiáng)。Schoonbaert等人進(jìn)一步提出,雙語者共享一個詞匯-句法表征的假設(shè)。該假設(shè)認(rèn)為句法的選擇是依靠詞匯進(jìn)行選擇的(mediated);動詞詞匯信息分概念層(編碼詞匯的語義信息)、詞條層(編碼語法信息)和詞形層(編碼詞匯的詞形和音韻信息)三個層次表征。概念層保存了雙語間具有相同用法的動詞的句法特征節(jié)點(diǎn)和組合節(jié)點(diǎn),并與每一層都有相應(yīng)的節(jié)相連接;L1動詞的詞條節(jié)點(diǎn)與概念節(jié)點(diǎn)的聯(lián)系較強(qiáng),而L2的聯(lián)系較弱。
句法啟動作為一種句子理解中的重要現(xiàn)象已經(jīng)引起了心理語言學(xué)家的關(guān)注,對這一現(xiàn)象的研究已取得了初步的成果。比如句子理解中句法啟動在本質(zhì)上是句法的,它的產(chǎn)生不受句子中論旨角色、生命性信息等語義信息是否相同的影響,句法加工存在不同的表征層次。在對句法歧義消解的研究中,研究主要支持了句法歧義的消解說。在對跨語言句子理解進(jìn)行句法啟動范式的研究也支持了相同的句法結(jié)構(gòu)在不同語言之間存在共同的句法表征的觀點(diǎn)。
但當(dāng)前關(guān)于句子加工中概念因素對句法啟動的影響以及有關(guān)理解中句法啟動的理論解釋還很欠缺,這些問題還需要進(jìn)一步探討。針對漢語的句法啟動的研究還很少,有關(guān)漢語同其他語言之間的雙語句法歧義的研究更是少之又少。Pickering[18]等人預(yù)測,句法啟動將在未來的一段時(shí)間里是心理語言學(xué)研究的重要方法。在深入探討句子理解中句法啟動特點(diǎn)的同時(shí),我們還應(yīng)利用句法啟動研究范式探討句子加工和句法表征的性質(zhì)。
首先,可以采用句法啟動范式進(jìn)一步了解句子理解和加工的機(jī)制。句子的加工機(jī)制和策略是心理語言學(xué)研究的重要課題。對句子理解研究的主要爭議是,句法信息同語義信息對句法建構(gòu)中的作用以及這些信息在句子建構(gòu)中的時(shí)間進(jìn)程問題。利用句法啟動技術(shù),可以幫助我們揭示這個問題。但目前這方面的研究還不是很多。關(guān)于句法啟動效應(yīng)的持續(xù)時(shí)間也還沒有相關(guān)研究。此外,如何利用跨語言的句法啟動進(jìn)一步驗(yàn)證普遍語法的存在,也仍然存在較大的研究空間。
其次,句法啟動范式也將有利于揭示句法表征的性質(zhì)。我們注意到,目前大部分的句子加工理論都沒有涉及表征的問題。利用句法啟動技術(shù)有助于考察在理解過程中句法和其他表征的本質(zhì)問題。比如,人們能否對句子建構(gòu)多重句法表征?這種句法表征的建立是依照何種信息?句法表征與語義信息的關(guān)系如何?是分離的還是相互影響的呢?句法表征是與詞條信息緊密結(jié)合,還是在理解中要分別提取抽象的句法和詞條表征呢?這些問題的探討必將進(jìn)一步充實(shí)句子加工理論,為語言本質(zhì)的探討提供更深入的研究證據(jù)。
參考文獻(xiàn):
[1] J.K.Bock.SyntacticPersistenceinLanguageProduction. Cognitive Psychology, 1968,18:355-387.
[2] J.K.Bock.Close-ClassImmanenceinSentenceProduction. Cognition, 1989, 31:163-186.
[3] J.Mehler, P.Carey.RoleofSurfaceandBaseStructureinthePerceptionofSentences. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1967, 6:335-338.
[4] M.J.Pickering,M.J.Traxler.Grammatical repetition and garden path effects. Paper Presented at the 18th annual CUNY Sentence Processing Conference, Tucson, 2005.
[5] H.P.Branigan,M. J.Pickering,J. F.Mclean.PrimingPrepositional-PhraseAttachmentduringComprehension. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2005, 31:468-481.
[6] K.Ledoux, M.J.Traxler, T. Y. Swaab.SyntacticPriminginComprehension:EvidencefromEvent-RelatedPotentials. Psychological Science, 2007, 18(2):135-143.
[7] K.M.Tooley,M. J.Traxler,T.Y.Swaab.ElectrophysiologicalandBehavioralEvidenceofSyntacticPriminginSentenceComprehension. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2009, 35(1):19-45.
[8] T. P.Urbach,M.J.Pickering,H.P.Branigan, et al.Eventrelatedpotentialeffectsandparsing. Poster presented at the Eighth CUNY Sentence Processing Conference, Tucson. (1995, March).
[9] M.N.Carminati ,R.V.Gompel, C.Scheepers, et al.SyntacticPriminginComprehension:TheRoleofArgumentOrderandAnimacy. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2008,4(5):1098-1110.
[10] H.P.Branigan,M.J.Pickering,A.A.Cleland.SyntacticCo-ordinationinDialogue. Cognition, 2000, 75:B13-B25.
[11] R. P. G.Van Gompel,M. J.Pickering,J.Pearson, et al.TheActivationofInappropriateAnalysesinGarden-pathSentences:EvidencefromStructuralPriming. Journal of Memory and Language, 2006, 55:335-362.
[12] M. C.Macdonald,N. J.Pearlmutter,M.S.Seidenderg .TheLexicalNatureofSyntacticAmbiguityResolution. Psychological Review, 1994, 101: 676-703.
[13] W.Tabor,M. K.Tanenhaus.DynamicalModelsofSentenceProcessing. Cognitive Science, 1999, 23:491-515.
[14] M. J.Traxler.Lexicallyindependentpriminginonlinesentencecomprehension. Psychonomic Bulletin & Review, 2008, 15 (1):149-155
[15] H.Loebell,K.Bock.StructuralPrimingacrossLanguages. Linguistics, 2003, 41:791-824.
[16] R.J.Hartsuker,M.J.Pickering,E.Veltkamp.Issyntaxseparateorsharedbetweenlanguages?Cross-linguisticsyntacticpriminginSpanish-Englishbilinguals. Psychological Science, 2004, 15:409-414.
[17] S.Schoonbaert,R. J.Harysulker,M.J.Pickering.TheRepresentationofLexicalandSyntacticInformationinBilinguals:EvidencefromSyntacticPriming. Journal of Memory and Language, 2007,56:153-171.
[18] M. J.Pickering,V.S. Ferreira.StructuralPriming:ACriticalReview, Psychological Bulletin. 2008, 134(3):427-459.
華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)2011年2期