萬(wàn)迪軍
(三峽大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 宜昌 443002)
英漢音節(jié)的音系表征與語(yǔ)音直覺
萬(wàn)迪軍
(三峽大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 宜昌 443002)
音節(jié)是按韻律特征組織起來(lái)的音系結(jié)構(gòu)單位,在英漢兩種語(yǔ)言里有著不同的表征。英漢音節(jié)的不同表征影響著人們的語(yǔ)言直覺。
音系;音節(jié)表征;語(yǔ)音直覺
為了形式化表述音位的組織方式,音節(jié)概念被重新引入音系。音節(jié)是將音段按韻律特征組織起來(lái)的結(jié)構(gòu),與音位一樣,是音系的一個(gè)結(jié)構(gòu)單位。音系里面的音節(jié)是“不能被說(shuō)出的抽象結(jié)構(gòu)”。因此,音節(jié)是特定語(yǔ)言里各種音位按一定規(guī)則組織起來(lái)的在人腦中的表征(representation)。
音節(jié)表征與語(yǔ)言直覺有很密切的關(guān)系。首先,特定語(yǔ)言里最自然的單位是該語(yǔ)言各種不同形式的音節(jié)。其次,以音節(jié)為作用域的很多規(guī)則對(duì)于本族人來(lái)說(shuō)是可以通達(dá)的。再次,外來(lái)詞必須經(jīng)歷一些音系變化才能被本土化。
音節(jié)一般劃分為首音和韻,韻又分為韻核和尾音。韻核又叫音節(jié)峰,是每個(gè)音節(jié)必有的成分。
(一)英漢音位配列的差異
音位配列規(guī)則決定了能夠進(jìn)入到音節(jié)首音、韻核或尾音的音位組合。由于英語(yǔ)音節(jié)允許首音和尾音出現(xiàn)輔音叢,因而英語(yǔ)音節(jié)種類較多。從最簡(jiǎn)單的單元音音節(jié)到最復(fù)雜的單音節(jié),有18種之多,具體實(shí)現(xiàn)的音節(jié)數(shù)量十分龐大。CEL EX電子英語(yǔ)詞典僅對(duì)7401個(gè)單語(yǔ)素詞的音節(jié)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),其中就有4546個(gè)非詞尾音節(jié),也可以認(rèn)為是英語(yǔ)的核心音節(jié),如果算上邊際音節(jié),音節(jié)數(shù)量就會(huì)更大。而漢語(yǔ)音節(jié)由于沒有輔音叢,尾音也只允許兩個(gè)鼻音(普通話),從單元音到最大音節(jié)(首音+介音+元音+鼻韻尾)只有4種。實(shí)際實(shí)現(xiàn)的只有413個(gè)不帶調(diào)音節(jié),帶調(diào)音節(jié)有1334個(gè)。
(二)相對(duì)響度級(jí)(sonority scale)
音段相對(duì)響度按由低到高排列分別是:塞音—擦音—鼻音—流音—滑音—元音。英語(yǔ)雙輔首音通常是以由低到高的響度順序來(lái)組合的,而且兩個(gè)成分的響度還必須差兩級(jí)。具體說(shuō)來(lái),首音的兩輔音序列不能是“塞音+鼻音”(如*/pn/、*/tn/、*/ fn/、*/gm/等),只能是“塞音+滑音”;三輔音首音中第一個(gè)輔音必定是/s/+CC。漢語(yǔ)音節(jié)的前兩個(gè)成分必須是“輔音+元音”序列(V表示元音,C表示輔音),響度差比英語(yǔ)更大。
英語(yǔ)的輔音除/h/、/j/、/w/和/r/外,其余的都可出現(xiàn)在音節(jié)尾或詞末位置上。多輔音尾音一般滿足響度下降的要求。而漢語(yǔ)普通話里的輔音只有少數(shù)可出現(xiàn)在音節(jié)尾。
音段相對(duì)響度用來(lái)度量語(yǔ)音相對(duì)突顯度,從心理上可以感知。漢語(yǔ)音節(jié)里輔音較少,元音占絕對(duì)優(yōu)勢(shì),元音的響度最大,因而漢語(yǔ)音節(jié)的樂(lè)音性強(qiáng)。
(一)音節(jié)邊界
英語(yǔ)音節(jié)的邊界不是很清晰,在英語(yǔ)以及印歐語(yǔ)系里大多有一條音系規(guī)則和首音最大化規(guī)則。因此,一個(gè)VCCV語(yǔ)音串通常被音節(jié)化為V.CCV,如:cover一詞加上前綴dis后,discover音節(jié)化為[d∩.skΛ.v?r]。而尾輔音由于曲折變化經(jīng)常成為下一個(gè)音節(jié)的首音,并且,在更高層次也會(huì)出現(xiàn)這種音節(jié)的重新劃分。
漢語(yǔ)音節(jié)的邊界是相當(dāng)清晰的,除了極少數(shù)語(yǔ)氣詞以及兒化外,絕大部分音節(jié)不會(huì)與相鄰音節(jié)有上述重新音節(jié)化的現(xiàn)象,甚至在零首音與前面音節(jié)相連時(shí),會(huì)在中間加上一個(gè)低標(biāo)記的喉塞音來(lái)阻斷連音。
有證據(jù)表明,英語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)等印歐語(yǔ)在詞或語(yǔ)素表達(dá)之前,從詞庫(kù)首先提取的單位是音段(尤其是音節(jié)首音),然后應(yīng)用音節(jié)化或模板映射的一些規(guī)則實(shí)現(xiàn)具體的音節(jié)和音系詞。而漢語(yǔ)在詞或語(yǔ)素表達(dá)之前,是從一個(gè)專門的音節(jié)庫(kù)提取音節(jié)單位,然后附上聲調(diào)以實(shí)現(xiàn)具體的音節(jié)和音系詞。這也表明,音節(jié)在英語(yǔ)和漢語(yǔ)里是在不同層次上的表征,同時(shí)也可以解釋英語(yǔ)音節(jié)邊界為什么不如漢語(yǔ)整齊。
(二)超音段表征
音節(jié)本質(zhì)上是韻律表征的一個(gè)結(jié)構(gòu)單位,韻律最直接的作用對(duì)象就是音節(jié)。在英漢兩種語(yǔ)言里,音節(jié)韻律表現(xiàn)為重音模式和音調(diào)系統(tǒng)。
英語(yǔ)詞庫(kù)在多音節(jié)單詞重音分布上大體有兩條規(guī)則:其一,如果倒數(shù)第二個(gè)是重音節(jié),則該音節(jié)重讀,如:agenda、appendix、horizon,否則,重讀倒數(shù)第三個(gè)音節(jié),如:America、asterisk;其二,如果末尾音節(jié)是超重音節(jié),則重讀該音節(jié),如:prevent、decide,否則,重讀倒數(shù)第二個(gè)音節(jié),如:inhabit、imagine。名詞大多遵守第一條規(guī)則,動(dòng)詞則服從第二條規(guī)則,形容詞重音則服從第一條或第二條規(guī)則。英語(yǔ)重音主要起著韻律節(jié)奏方面的組織功能。
漢語(yǔ)中同英語(yǔ)輕重音對(duì)應(yīng)的是聲調(diào),漢語(yǔ)聲調(diào)是音節(jié)內(nèi)有區(qū)別作用的一種相對(duì)音高,因而聲調(diào)也被稱作調(diào)位,音節(jié)的超音段表征在漢語(yǔ)里肩負(fù)著比英語(yǔ)更多的音系功能。此外,漢語(yǔ)有著豐富的變調(diào)規(guī)則。當(dāng)聲調(diào)連在一起時(shí),就會(huì)出現(xiàn)某些音位和音位變體的變化。漢語(yǔ)普通話的變調(diào)規(guī)則大致有:上聲變調(diào):兩個(gè)上聲相連,三個(gè)上聲相連,多個(gè)上聲相連等;去聲變調(diào),“一”、“不”、“七”、“八”等在不同聲調(diào)前也會(huì)發(fā)生變調(diào);輕聲變調(diào)等。在漢語(yǔ)中,一個(gè)音節(jié)的聲調(diào)主要受后一個(gè)音節(jié)聲調(diào)的影響,不受前一個(gè)音節(jié)聲調(diào)的影響。漢語(yǔ)變調(diào)的主要規(guī)則是“強(qiáng)制性曲折原則”。
(三)借詞本土化的音系過(guò)程
由于漢語(yǔ)方言眾多且相互之間的差異較大,英語(yǔ)從漢語(yǔ)中借入的詞所發(fā)生的音系過(guò)程比較曲折。下面就簡(jiǎn)要說(shuō)明英語(yǔ)詞在借入漢語(yǔ)普通話時(shí)的音系過(guò)程。
許多單音節(jié)英語(yǔ)詞借入漢語(yǔ)時(shí),由于漢語(yǔ)音節(jié)結(jié)構(gòu)對(duì)首音和尾音的限制,一般都通過(guò)插入一些標(biāo)記性低的元音使其符合漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞,如:jeep—吉普 (jipu)、clone—克隆 (kelong)、Bush—布什(bushi)等。另外,多音節(jié)英語(yǔ)詞借入漢語(yǔ)時(shí)會(huì)出現(xiàn)尾音刪除現(xiàn)象,如:chocolate—巧克力(qiaokeli)等。Steriade認(rèn)為,對(duì)外來(lái)語(yǔ)的音系調(diào)整通常是根據(jù)感知覺,并提出要盡量避免對(duì)能明顯感知到的音段進(jìn)行改變或刪除。爆破音的響度最低,但音首爆破音與詞尾爆破音的知覺度是不一樣的,音首爆破音知覺度較高,往往在輸出形式中不會(huì)被刪除。所以,當(dāng)以爆破音結(jié)尾的英語(yǔ)詞借入漢語(yǔ)時(shí),雙音節(jié)或多音節(jié)的英語(yǔ)詞尾爆破音往往被刪除。
音節(jié)是按韻律特征組織起來(lái)的音系結(jié)構(gòu)單位,在英漢兩種語(yǔ)言里有著不同的表征。音位配列規(guī)則、輔音叢響度要求等使得英語(yǔ)音節(jié)的數(shù)量龐大;首音最大化、音節(jié)重組等規(guī)則使得英語(yǔ)的音節(jié)邊界并不清晰。由于聲韻配合規(guī)則、無(wú)輔音叢等,漢語(yǔ)的音節(jié)數(shù)量少,音節(jié)結(jié)構(gòu)整齊;但超音段的聲調(diào)在漢語(yǔ)里是有區(qū)別意義的音位,在不同的音系過(guò)程中還有著豐富的變調(diào)規(guī)則。英漢音節(jié)的不同表征影響著人們的語(yǔ)言直覺。
[1]Steriade,D.Directional Asymmetries in Place Assimilation:A Perceptual Account[A].E.Hume&K.Johnson.The Role of Speech Perception in Phonology[C].Academic Press,2001.
[2]何善芬.英漢音節(jié)結(jié)構(gòu)對(duì)比[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),1997(2).
[3]胡裕樹.現(xiàn)代漢語(yǔ)(修訂本)[M].上海:上海教育出版社,1979.
Syllable Representation and Language Intuition of English and Chinese Syllables
WAN Di-jun (College of Foreign L anguages,China Three Gorges University,Yichang Hubei443002)
Syllable can be viewed as units providing melodic organizations to phonological strings.The representations of Chinese and English are quite different in sonority quantity and different phonotactics.The contrast between the two in syllable edges and suprasegmental is directly to diverse the language intuition.
phonology;syllable representation;language intuition
H116;H311
A
1673-1395(2011)04-0069-02
2011-02-28
萬(wàn)迪軍(1970—),男,湖北武漢人,講師,碩士,主要從事語(yǔ)音學(xué)與音系對(duì)比研究。
責(zé)任編輯 葉利榮 E-mail:yelirong@126.com
長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2011年4期