把下列各句翻譯成現(xiàn)代漢語。
1.樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!”
譯文:_________________________
2.奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?
譯文:_________________________
3.吾誰敢怨?
譯文:_________________________
4.且焉置土石?
譯文:_________________________
5.噫!微斯人,吾誰與歸?
譯文:_________________________
6.雖生,何面目以歸漢!
譯文:_________________________
7.王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”
譯文:_________________________
8.“……更若役,復若賦,則何如?”
譯文:_________________________
9.匈奴未滅,何以家為?
譯文:_________________________
10.項王笑曰:“天之亡我,我何渡為?”
譯文:_________________________
11.奚以之九萬里而南為?
譯文:_________________________
12.且而與其從辟人之士也,豈若從辟世之士哉?
譯文:_________________________
13.謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”
譯文:_________________________
14.師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?
譯文:_________________________
15.姜氏何厭之有?
譯文:_________________________
參考答案
《特殊句式之疑問句》
1.樊噲問:“現(xiàn)在事情怎么樣?”張良回答說:“很危急!”
2.為什么奪取這些東西(指金玉珠寶)時一分一厘都拿盡,而使用時卻像對待泥沙那樣一點不愛惜呢?
3.我敢埋怨誰呢?
4.況且把土石放置在哪里?
5.哦!除了這樣的人,我能同誰在一起呢?
6.即使活著,(我)憑什么臉面回漢朝去呢!
7.趙王說:“秦王如果拿去我的璧,不給我城,怎么辦呢!”
8.“……更換你的差事,恢復你的賦稅,那怎么樣?”
9.匈奴還沒有消滅掉,要家做什么呢?
10.項王笑著說:“老天要滅我,我還渡江做什么呢?”
11.哪里用得著飛到九萬里的高處再向南飛呢?
12.且說你與其跟著躲避壞人的人,哪如跟著躲避惡世的人呢?
13.(鄒忌)對他的妻子說:“我跟城北的徐公比,誰漂亮?”
14.部隊(因長途行軍)筋疲力盡,鄭國又有了準備,這樣做恐怕不行吧?
15.姜氏有什么滿足呢?