一個出版社若要不斷地發(fā)展壯大,就得緊緊抓住機遇,積極參與國際交流與合作,面向國際和國內(nèi)兩個文化知識資源和市場,通過優(yōu)秀出版物的版權(quán)引進和輸出,在海內(nèi)外產(chǎn)生經(jīng)濟效益和社會效益,在更大的范圍內(nèi)發(fā)展自己,從而使版權(quán)貿(mào)易成為出版社經(jīng)濟發(fā)展的一個亮點。但在實際操作中,版權(quán)貿(mào)易工作不是一蹴而就的。切實做好版權(quán)貿(mào)易工作,需要有長遠的規(guī)劃和創(chuàng)新的思路:
鞏固與發(fā)展和本社出版領(lǐng)域相同的海外出版公司的聯(lián)系,有利于海外優(yōu)秀出版物的引進出版。在版權(quán)引進過程中,對合作伙伴的選定要有一定的原則,著眼于引進的相關(guān)出版領(lǐng)域中具有一定權(quán)威性的出版機構(gòu)的出版物。由于出版領(lǐng)域相同或相近,雙方版權(quán)合作的幾率就高,而合作項目越多,就越容易在合作過程中相互了解、相互熟悉、相互信任,可大大減少交易成本,提高效率。同時,長期的合作關(guān)系也有助于在海外同行中的認可度,有易于版權(quán)項目的引進。比如,中國大百科全書出版社與美國不列顛出版公司有著20余年的合作關(guān)系,期間陸續(xù)出版了《簡明不列顛百科全書》(10卷)、《不列顛百科全書·國際中文版》(20卷)、《不列顛簡明百科全書》(2卷)、《不列顛百科全書·國際中文版》(修訂版,20卷),相互之間非常信任和了解。在我社談判引進美語詞典權(quán)威品牌《韋氏詞典》系列的過程中,曾經(jīng)與不列顛出版公司合作過無形中加了不少分,最終我社在眾多競爭者中脫穎而出,獲得了授權(quán)。
鞏固和發(fā)展與有實力、有合作意愿的出版機構(gòu)進行長期的戰(zhàn)略合作。在版權(quán)輸出洽談中,出版領(lǐng)域相近有實力的出版公司不少,但其中大部分的公司更多地以版權(quán)自主開發(fā)為主,并不考慮購買海外公司的版權(quán)。所以選擇版權(quán)輸出的重點出版公司,除了熟悉其出版領(lǐng)域以及實力之外,了解其企業(yè)文化以及購買版權(quán)的意愿也是非常重要的。比如臺灣一家實力較強的出版公司在數(shù)據(jù)庫開發(fā)和推廣上一直走在前列,而以購買版權(quán)的方式擴大數(shù)據(jù)庫是其經(jīng)營方針之一。2002年,我社與該公司達成了《中國大百科全書》第一版74卷的版權(quán)輸出合同,之后該公司又購買了《中醫(yī)百科全書》等版權(quán)。2009年,我社《中國大百科全書》(第二版)出版前后,經(jīng)溝通交流,很快與該公司就達成了合作共識。由于雙方各視對方為第一選擇伙伴,對其出版物相互具有首選權(quán),并且彼此了解,版權(quán)貿(mào)易條件無需反復(fù)磋商,因此一旦確定選題,即可運作,從而大大縮短了合作項目的運作時間。更重要的是,這種固定的合作關(guān)系為輸出出版物版權(quán)以形成規(guī)模,產(chǎn)生具有競爭力的品牌效應(yīng)提供了保證。
開發(fā)新的合作伙伴,必須根據(jù)其興趣點主動跟進,開拓思路,想人所想。這其中包括有針對性地推薦已有出版物、積極解決合作過程中的問題、根據(jù)海外出版商的需求策劃相應(yīng)的選題等。我社出版的數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)輔導(dǎo)資料在大陸知名度很高,具有廣大的讀者群。韓國一家出版公司看中了其中的一本圖書,購買了韓文版的版權(quán)。根據(jù)我社的出版資源,以及這家韓國出版公司的出版領(lǐng)域,我們主動挑選了以數(shù)理化參考資料為主的十余本樣書重點向?qū)Ψ浇榻B。兩個月后,我們就其中一套數(shù)學(xué)參考資料共9本圖書的韓文版版權(quán)達成合同。這不僅有利于雙方合作的深入,也有助于韓方有規(guī)模地推出系列圖書,在市場上形成一定的影響。又如,馬來西亞的一家出版社有意購買我社《中國兒童百科全書·上學(xué)就看》(一套6本)在馬來西亞地區(qū)的中文版權(quán),但由于起印數(shù)希望在1000套,成本核算下來較高。經(jīng)過與編印部門的協(xié)商,積極想辦法,我社提出了馬來西亞版在大陸印刷,正文與我社圖書重印時套印的方式,大大降低了馬來西亞版的成本,最終促成了這套圖書的版權(quán)輸出,獲得良好的社會效益和經(jīng)濟效益。
在版權(quán)貿(mào)易的過程中,注重學(xué)習(xí)對方先進的出版手段和理念。在與美國不列顛公司的合作中,我社在引進該公司版權(quán)的同時,需要根據(jù)對方新近更新的數(shù)據(jù)庫修訂中文版,對于美國公司在數(shù)字化出版方面的具體操作有了一定的認識。由于雙方多年的合作關(guān)系,雙方的高層經(jīng)常通報經(jīng)營方針和產(chǎn)品的開發(fā)等,這使得我社較早了解到海外數(shù)字化轉(zhuǎn)型的戰(zhàn)略,對我社數(shù)據(jù)庫的開發(fā)、電子產(chǎn)品的策劃有一定的借鑒意義。同樣,由于臺灣的出版公司購買了我社部分圖書的繁體字電子版權(quán),在臺灣地區(qū)針對不同的客戶開發(fā)訂制型的電子資源庫,獲得了較好的市場業(yè)績。這對于我社電子出版物的開發(fā)和營銷也有著很好的促進作用。而海外出版社購買我社的圖書版權(quán),經(jīng)過翻譯出版,在版式、開本、配圖、用紙等方面加以精心設(shè)計,所出版的外文版往往有耳目一新的感覺,通過學(xué)習(xí)和借鑒,提高了我社原創(chuàng)出版物的品質(zhì);而原創(chuàng)出版物品質(zhì)的提高,反過來又有利于版權(quán)的輸出。
版權(quán)貿(mào)易將出版社的出版工作提升到了更廣闊的平臺上,也給出版人帶來了更多的機遇和挑戰(zhàn)。做好版權(quán)貿(mào)易的規(guī)劃和創(chuàng)新,優(yōu)秀的人類文化知識將以更好的方式更便捷地為全球感興趣的讀者共同分享,這是我們出版人的一種幸福。
(作者單位系中國大百科全書出版社)