英國《金融時報》報道稱,目前華為派駐印度的工作人員 都流行取印度名,華為副總裁姚衛(wèi)民給自己取了“拉杰夫”(Rajeev)作為印度名字。華為表示,在印度節(jié)日期間,員工會盡全力參加慶?;顒樱總儠碇嘂?,放鞭炮,員工也在學(xué)習(xí)印度語。
另據(jù)印度《經(jīng)濟時報》報道,將高管派駐印度之前,華為公司通常會提醒他們?nèi)∫粋€印度當(dāng)?shù)孛?,以更好地融人印度本土文化。文章說,華為印度分公司許多高管目前都有印度當(dāng)?shù)氐拿?,例如,切?8226;陳是技術(shù)主管,迪帕克#8226;許擔(dān)任市場主管,而拉杰夫#8226;姚則擔(dān)任圖像總監(jiān)等,許多公司管理人士還將印度當(dāng)?shù)孛钟≡诿稀?/p>
印度媒體將華為公司這種企業(yè)變化稱之為“文化革命”。報道說,這種“文化革命”僅限于華為在印度的分公司,其他諸如TCL和海爾等企業(yè)則沒有這樣做。華為印度分公司發(fā)言人蘇雷什#8226;韋德亞斯安表示,這一措施有助于幫助中國員工與印度員工更好地融合在一起,有助于提高公司整個工作氛圍。
印度和中國一樣,是一個新興的大國,其潛力不可低估。華為這樣的中國公司當(dāng)然會看到印度市場的戰(zhàn)略地位。給員工取印度名字是一個有趣的現(xiàn)象,讓我回想起跨國企業(yè)當(dāng)年進中國時的一些做法。
記得上世紀90年中期,大批跨國企業(yè)來到中國開拓市場,各公司大批老外也隨之被派往北京的辦事處和公公司。不僅老總是老外,總監(jiān)是老外,甚至很多基層員工也是老外。當(dāng)年,在采訪中,這些老外拿出的名片上也常常會有中文。差一點的是外國名字的中譯版本,什么大衛(wèi)、約翰森,好一點的把外文名套成中文的姓氏,比如David.Lee就會被寫成李大衛(wèi)。最高雅的是完全不管外文名字,而是按其對中國文化喜愛和理解取個純粹的中國化的中文名字。
每次見到老外,如果是純粹的中文名字,大家都會品味一番,議論一會,贊嘆一下。確實能拉近了客人與主人的距離。
當(dāng)年老外來中國時最常說的話是跨國企業(yè)要融入當(dāng)?shù)厣鐣?,服?wù)當(dāng)?shù)厣鐣?,與中國同共成長,要培養(yǎng)本地員工。當(dāng)年,這方面最成功和最有名的要數(shù)摩托羅拉。摩托羅拉大學(xué)規(guī)模大,早期為跨國企業(yè)培養(yǎng)了大批各類人材。
當(dāng)年,跨國企業(yè)進中國,對中國潛力的認識與現(xiàn)在我們對印度的看法相似。當(dāng)時老外總愛說,中國有十三億人,一人買一瓶礦泉水,就是十三億瓶,不得了的大市場。如今印度人口接近十億,一人一瓶礦泉水也是十億瓶,不得了的大市場。
經(jīng)過近二十年的努力,現(xiàn)在跨國企業(yè)的中高層完全本地化了,跨國企業(yè)不僅在中國站住了腳,絕大多數(shù)都發(fā)展良好。這跟跨國企業(yè)的本地化策略有很大的關(guān)系。
這樣看來,中國公司在印度長期發(fā)展,融入當(dāng)?shù)厣鐣囵B(yǎng)當(dāng)?shù)氐貑T工是比僅僅取個印度名字更重要,更長遠、更具有戰(zhàn)略性的方針??鐕髽I(yè)在中國的做法,我們是可以借鑒的。
最后,還有一點也很有意思。當(dāng)年來中國的老外中的一些人,后來取了中國太太,把家安在了中國,不僅他所在的企業(yè)融入了中國,自已也變成中國通,融入了中國社會,并且身居高位。我們的企業(yè)在印度發(fā)展,如果有這樣一批人,將是非常有幫助的。