一個(gè)自我與文字混融一體的生命,從不粉飾,從不深思熟慮后再確定。動(dòng)蕩不定,是因這特定的生命本身具有那么多不能確定、轉(zhuǎn)瞬即逝的痛苦、喜悅、迷惘、愛欲,一旦確定便有僵死的危險(xiǎn),那是她唯恐避之不及的。也不用過多地設(shè)計(jì),講究什么技巧、手法,生命及感知的唯一性便是其獨(dú)特性的保證,她攜帶這唯一的生命橫沖直撞,絕對忠實(shí),頭破血流也在所不惜。文字的這種同一性無關(guān)她的隱私,她沒有出賣自己,只是勇敢地把它擺上文學(xué)的解剖臺(tái)罷了。一切都因這標(biāo)本的激烈、極致、獨(dú)特而具備了相當(dāng)高度的文學(xué)價(jià)值,盡管,世俗中的人會(huì)在驚嘆地觀看之時(shí),暗暗告誡自己:還是把文學(xué)和現(xiàn)實(shí)生活分開一些的好,讓自己待在安全、安穩(wěn)、安定的現(xiàn)實(shí)皮囊中,而靈魂,就讓它在默默無聞而更自由的天地里悄悄孕育并綻放它命定的花朵好了。
我就這么想過。我承認(rèn)自己的世俗性。同為女性寫作者,我欣賞跌宕起伏的人生,它無疑具有更高的文學(xué)價(jià)值,然而我希望自己的人生具有普通人生那種簡單、穩(wěn)定的溫暖,不要大起大落,不要死去活來,感性和理性兼具,而文字所能宣泄的只是其中一小部分,生命絕對大于、重于寫作。杜拉斯,我與你如此不同,但這一點(diǎn)也不妨礙我成為你生命和寫作的癡迷閱讀者。
她失落了一件東西:生命的花朵?!?/p>