亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析晚清在華傳教士編纂的綜合性雙語(yǔ)(多語(yǔ))詞典

        2010-08-15 00:55:42郝梅梅
        時(shí)代農(nóng)機(jī) 2010年11期
        關(guān)鍵詞:詞匯

        郝梅梅

        (銅陵學(xué)院圖書館青銅文化研究所,安徽 銅陵 244000)

        1 雙語(yǔ)(多語(yǔ))詞典編纂的背景

        語(yǔ)言問(wèn)題是西方傳教士到達(dá)中國(guó)要解決的首要問(wèn)題。對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要性,傳教士盧公明有深刻的認(rèn)識(shí):“當(dāng)一個(gè)傳教士讓自己根植于一個(gè)民族中時(shí),他最先做的應(yīng)該是努力掌握這個(gè)民族的語(yǔ)言,而且不能只是膚淺的了解,必須徹底地掌握他們的語(yǔ)言……使自己不僅能在普通的交談中應(yīng)用,還可用于查閱圖書館的藏書,閱讀書籍”。漢語(yǔ)的困難程度,對(duì)一個(gè)從小學(xué)習(xí)和使用拼音文字的人來(lái)說(shuō),實(shí)在令人感到恐懼。

        美國(guó)著名漢學(xué)家費(fèi)正清對(duì)傳教士與漢語(yǔ)的關(guān)系,打一個(gè)非常有趣的比喻,她說(shuō):”把漢語(yǔ)比作一個(gè)池塘,傳教士就是旱鴨子?!庇纱丝梢?jiàn)傳教士們難過(guò)語(yǔ)言關(guān),需要工具書一輔助學(xué)習(xí)漢語(yǔ),這是雙語(yǔ)和多語(yǔ)詞典編撰的最初目的所在。

        2 六部影響較大的詞典

        19世紀(jì)新教傳教士編纂的雙語(yǔ)字典數(shù)量不小,但現(xiàn)在還沒(méi)有確切的統(tǒng)計(jì)數(shù)字。據(jù)吳義雄統(tǒng)計(jì),1849年前,西方人包括傳教士編纂的包括字典在內(nèi)的雙語(yǔ)書籍有40種,其中新教傳教士編輯的有17種。其中有六部詞典在當(dāng)時(shí)影響較大。

        (1)馬禮遜《華英字典》(A Dictionary of the Chinese Lan guage)。馬禮遜字典共分三部分,共4836頁(yè):第一部分又分3卷(volume),類似于現(xiàn)在的“漢英詞典”,馬禮遜自己用中文稱為“字典”,其中漢字按部首排列,漢字后綴以漢語(yǔ)字、詞語(yǔ)或例句,然后是英語(yǔ)釋義;第二部分再分為2卷,是音序排列的“英詞典”,他自己稱為“五車韻府”;第三部分不分卷,相當(dāng)于現(xiàn)在的“英漢詞典”,顯然是供懂英語(yǔ)的人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)用的。馬禮遜字典的第三部分是根據(jù)英語(yǔ)用漢語(yǔ)來(lái)解釋,在他之前還沒(méi)有這樣的英漢字典,許多英語(yǔ)詞匯和概念還沒(méi)有中文對(duì)應(yīng)譯名,其難度可想而知。作為第一部英漢字典,馬禮遜字典具有三個(gè)特征:首先,字典具有很強(qiáng)的文化性,馬禮遜編纂的《華英字典》富含有中國(guó)的歷史、文化、政治、宗教、習(xí)俗等內(nèi)容,堪稱中西文化的百科全書,在中西文化交流上具有重要意義。其次,英文名詞往往不是用相應(yīng)漢語(yǔ)詞匯去對(duì)應(yīng),而是用解釋性語(yǔ)言、例句或與之有關(guān)的中文書籍名去附會(huì)。第三,有些詞條的英文解釋或例句是根據(jù)漢語(yǔ)例句回譯的,所以誤譯的現(xiàn)象十分普遍。

        (2)衛(wèi)三畏《英華韻府歷階》(An English and Chinese VocabularyinCourtDialect)。美國(guó)傳教士衛(wèi)三畏編纂的《英華韻府歷階》1844年在澳門出版。與馬禮遜字典相比,該字典的漢語(yǔ)釋義要簡(jiǎn)潔的多,許多譯名流傳至今。例如對(duì)“Novel”的釋義已接近現(xiàn)代詞典:NOVEL,新奇;NOVEL,小說(shuō)。②另外一些英文詞匯的漢譯則一直沿用至今,如AGRICULTURE—農(nóng)業(yè)、ASTRONOMY—天文、MEDICINE—醫(yī)學(xué)、BEER—啤酒、SPIRITS—精神等等

        (3)麥都司《英華字典》(An English and Chinese Dictionary)。著名倫敦會(huì)傳教士麥都司編纂的《英華字典》,于1847-1848年在上海出版。同衛(wèi)三畏一樣,麥都司基本拋棄了馬禮遜用漢語(yǔ)句子解釋英文詞條的辦法而采用單字或詞組的方式來(lái)注釋,而且給出的對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)詞匯比馬禮遜和衛(wèi)三畏字典都要多,這當(dāng)然與他精深的漢語(yǔ)造詣不無(wú)關(guān)系。而且給出的對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)詞匯比馬禮遜和衛(wèi)三畏字典都要多,這當(dāng)然與他精深的漢語(yǔ)造詣不無(wú)關(guān)系。如對(duì)“SENTENCE”的釋義,馬氏字典有5個(gè)義項(xiàng)(一句話、批判、定擬、判斷、定下罪名),衛(wèi)氏字典只有3個(gè)(一句話、定擬、判斷)。

        在《英漢字典》的序中,麥都思提到了他在編寫字典的過(guò)程中常常困惑的一個(gè)問(wèn)題,即語(yǔ)詞多義,很難找到在兩種語(yǔ)言中能恰好對(duì)應(yīng)的概念,一些英語(yǔ)詞的引申義用幾個(gè)漢字似乎也說(shuō)不太清楚。如果少部分術(shù)語(yǔ)名詞在漢語(yǔ)中還不能找到,作者便不得不“發(fā)明創(chuàng)造”了。如:botanist(植物學(xué)家),麥都思的字典中就譯作本草家,識(shí)花草者,花師,用“家”、“師”表示精通熟悉這一方向的人,而此前馬禮遜字典里的解釋乃是頗為冗長(zhǎng)的諳草花總理之人。但這種情況并不多遇,麥都思在他的序中還提到,這本字典是在馬禮遜的英漢字典的基礎(chǔ)上編定的,還參照了一位無(wú)名氏的拉丁漢譯手稿,同時(shí)得到了很多中國(guó)人的幫助。(司佳,2000:62)

        (4)羅存德《英華字典》(English and Chinese Dictionarywith PuntiandMandarinpronunciation)。傳教士羅存德編纂的《英華字典》于1866-1869年在香港出版。羅氏字典無(wú)論在收詞量上,還是新詞語(yǔ)上都是當(dāng)時(shí)最大的。羅氏詞典的編撰也是順應(yīng)時(shí)代的要求。因?yàn)閿?shù)次重印的舊版字典已與”時(shí)代需求”不相符合,對(duì)英文漢譯總是那些陳舊的詞語(yǔ)。西方近代工業(yè)革命后產(chǎn)生的新學(xué)科、新技術(shù)、新事物,使新的術(shù)語(yǔ)名詞不斷添入到英語(yǔ)的字典里。然而這一時(shí)期中國(guó)的詞匯手冊(cè)里卻大多沒(méi)有收入這些科學(xué)術(shù)語(yǔ)。羅存德在序中說(shuō)道:一些新事物雖已為中國(guó)人知曉,卻沒(méi)有固定的命名收入字典;特別是近代學(xué)校的建立,使學(xué)生們系統(tǒng)地學(xué)習(xí)到了外語(yǔ)和西學(xué)知識(shí),然而在閱讀翻譯西方最新的科學(xué)著作時(shí),還沒(méi)有一套完整的學(xué)科術(shù)語(yǔ)以備查用。因此,羅存德在編著過(guò)程中不僅對(duì)先前字典中的漢譯進(jìn)行了篩選,主要還添加了各個(gè)學(xué)科分支的專門的術(shù)語(yǔ)名詞,如首次收人了photograph(照片)-影相、temperature(溫度)-天氣等詞匯。

        (5)盧公明《英華萃林韻府》(vocabulary and Handbook of the Chinese Language)。教士字典是盧公明編纂的《英華萃林韻府》,1872年刊行于上海?!俄嵏饭卜謨删恚ǚ謨蓛?cè)出版)、三大部分(其中第一部分為第一卷,第二、三部分為第二卷),計(jì)1243頁(yè)。此書為16開(kāi)本,封面扉頁(yè)列中、英標(biāo)題,設(shè)計(jì)精美。全書共收錄了66000個(gè)中文詞組、涉及175000個(gè)中文單詞,收錄的中文詞匯十分豐富。該書第一部分共548頁(yè),英漢對(duì)照,先列出某個(gè)英文中心詞,后用普通羅馬體詳列與該詞相對(duì)應(yīng)的中文單詞或詞組,并標(biāo)出該詞或詞組的中文讀音;第二部分共174頁(yè),先列出某個(gè)英文中心詞,后列出含有該詞的常見(jiàn)短句;第三部分是該工具書最具特色的一個(gè)部分,共521頁(yè),約占該書一半的篇幅,包含85篇附錄。

        該字典的一個(gè)重要特色是科技詞匯大大增加,已經(jīng)按照專業(yè)領(lǐng)域?qū)⒃~條分類排列,如地理學(xué)(羅盤、閃電、午線、沿海等)、數(shù)學(xué)及星學(xué)(代數(shù)曲線、函數(shù)、分母、微分學(xué))、機(jī)械學(xué)(沸度、活葉、動(dòng)滑輪、汽機(jī))、物理學(xué)(電氣、電池、物理、光學(xué)、拋物線)及人文(理論、會(huì)議、國(guó)會(huì)、大學(xué)、民主之國(guó)、合眾國(guó))等。

        (6)翟理斯《華英字典》(A Chinese-English Dictionary)。翟理斯前后花20年時(shí)間編出了一部篇幅巨大的(華英字典》,于1892年由Kelly and welsh公司出版。此后,他又花20年時(shí)間對(duì)這部詞典進(jìn)行修訂,于1912年出版了三卷本增訂版在上海、香港、新加坡和日本橫濱四地同時(shí)發(fā)行)。翟理斯的這部巨著共收漢文單字13838個(gè),單字與多字條目分開(kāi)另欄排,每個(gè)單字都有編號(hào)并給出其多項(xiàng)英文釋義,多字條目的收錄數(shù)量更是超過(guò)了在此之前的任何一部漢英詞典。整部詞典正文6欄排(單字欄較窄,多字條目欄較寬),大16開(kāi)本,正文共1710頁(yè),并設(shè)有多種附錄,內(nèi)容極其豐富。這部詞典最大的特點(diǎn)就是詞目編排已初步具有科學(xué)性。(徐式谷,2002:133)翟氏悉心研究漢字讀音,以漢文單字為領(lǐng)頭詞,下設(shè)多字詞目。領(lǐng)頭的漢字完全按照翟氏加以改進(jìn)了的威妥瑪式羅馬字注音系統(tǒng)排序(同音同調(diào)的再按筆畫多少排列先后順序),這套注音系統(tǒng)后被人稱為wade-Giles System(威妥瑪一翟理斯注音系統(tǒng)),在很長(zhǎng)的一段歷史時(shí)期內(nèi),美國(guó)多家圖書館中文藏書編目都使用這套系統(tǒng)。

        馬禮遜《華英字典》中用漢語(yǔ)解釋性語(yǔ)言、例句或相關(guān)中文書籍名解釋英語(yǔ)詞條,在衛(wèi)三畏《英華韻府歷階》里用單詞詞組方式來(lái)解釋英文詞條,在麥都司《英華字典》有新詞出現(xiàn),繼而在羅存德編纂的《英華字典》有大量的新詞涌入,在盧公明《英華萃林韻府》中科技詞匯已分類排列,而翟理斯《華英字典》)中詞目編排已初步具有科學(xué)性。

        3 作用和影響

        從現(xiàn)代雙語(yǔ)詞典編撰的角度來(lái)看,晚清時(shí)期雙語(yǔ)(多語(yǔ))詞典的編撰多有不足。如:那些“詞典學(xué)家”不懂詞典學(xué)的基本原理,不知如何收詞立條;由于他們的詞典沒(méi)有提供例證,這些詞典實(shí)際上只是一種擴(kuò)大了的詞匯手冊(cè),因而缺乏科學(xué)性、系統(tǒng)性與計(jì)劃性。(曾東京,1999:45)但是這些詞典在當(dāng)時(shí)起到了積極的作用,對(duì)后世也有很大的影響:(1)雙語(yǔ)詞典的編撰有效地幫助了在華傳教士學(xué)習(xí)中國(guó)語(yǔ)言文字,了解中國(guó)政治、文化、歷史、教育、宗教、風(fēng)俗、習(xí)慣。(2)促進(jìn)了中西文化的交流馬禮遜的《華英字典》出版后,不僅受到在華傳教士的追捧還受到歐洲各界尤其漢學(xué)界的普遍贊譽(yù),很快風(fēng)靡歐洲大陸。(3)這些字典既是了解漢語(yǔ)演變史的第一手材料,也是說(shuō)明英語(yǔ)詞匯和概念漢譯史的絕佳例證。(4)有的詞典本身類似百科全書,為我們了解19世紀(jì)初中國(guó)的社會(huì)文化狀況提供了第一手資料。(5)從翻譯史的角度看,傳教士雙語(yǔ)字典是一項(xiàng)長(zhǎng)期的翻譯實(shí)踐活動(dòng),既涉及詞語(yǔ)的譯介,也有句子的譯介,所以是中國(guó)翻譯史一個(gè)十分重要的組成部分。

        4 結(jié)語(yǔ)

        在華傳教士編撰的綜合性雙語(yǔ)(多語(yǔ))的詞典雖然多有不足,缺乏科學(xué)性、系統(tǒng)性與計(jì)劃性,但在當(dāng)時(shí)有著積極的作用。這些詞典是華傳教士學(xué)習(xí)漢語(yǔ)不可或缺的工具書,對(duì)于中西文化的交流也起著重要的作用。我國(guó)現(xiàn)在的綜合性雙語(yǔ)(多語(yǔ))詞典編撰領(lǐng)域的繁榮,與傳教士的開(kāi)拓性工作是分不開(kāi)的。

        [1]顧衛(wèi)星.馬禮遜與中西文化交流[J].外國(guó)文學(xué)研究,2002,(4).

        [2]何紹斌.越界與想象[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2006.

        [3]林金水,吳巍巍.傳教士、工具書、文化傳播[J].福建師范大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(3).

        猜你喜歡
        詞匯
        2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(二)
        2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(一)
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        詞匯小達(dá)人
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        亚洲熟妇av一区二区在线观看| 亚洲性综合网| 91免费国产| 日本国产一区二区在线| 亚洲中文字幕无码爆乳app| 欧美国产精品久久久乱码| 亚洲AⅤ精品一区二区三区| 久久久精品国产亚洲av网不卡| 精品国产一区二区三区av天堂| 精品丰满人妻无套内射| 国产精品11p| 亚洲av乱码一区二区三区观影| 丰满精品人妻一区二区| 51国偷自产一区二区三区| 亚洲a∨天堂男人无码| 久久天堂精品一区专区av| 国产禁区一区二区三区| 国产精品一区二区久久不卡| 91久久精品无码人妻系列 | 亚洲欧美另类自拍| 日韩高清av一区二区| 成人偷拍自拍视频在线观看| 毛片a级毛片免费观看| 天天综合久久| 视频在线播放观看免费| 女人被狂躁的高潮免费视频| 国产精品久久久久久52avav| 人妻精品久久中文字幕| aa日韩免费精品视频一| 玩弄白嫩少妇xxxxx性| 亚洲一区中文字幕在线电影网| 日韩精品一区二区av在线| 久久久免费看少妇高潮| 东北寡妇特级毛片免费| 日韩精品一区二区三区毛片| 日本一区二区三区清视频| 18精品久久久无码午夜福利 | 欧美整片第一页| av免费网站不卡观看| 国产精品永久久久久久久久久 | 国产精品a免费一区久久电影|