亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺論翻譯主體間性

        2010-08-15 00:44:50歐陽錚
        關(guān)鍵詞:客體譯者原文

        歐陽錚

        (華中師范大學(xué) 職業(yè)與繼續(xù)教育學(xué)院,湖北武漢430079)

        翻譯做為一種跨文化的語言轉(zhuǎn)換活動,既涉及到語言層面,又涉及到文化層面,還涉及到社會層面。對于翻譯的這種社會性,我們只能用主體間性來解釋它。主體間性(inter-subjectivity)是笛卡爾主客二分哲學(xué)概念的繼承與發(fā)展,是指人作為主體在對象化的活動方式中與他者的相關(guān)性和關(guān)聯(lián)性。它超出了主體與客體單向關(guān)系的模式,建立了多元主體之間相互作用的交互模式。翻譯界關(guān)于翻譯主體認(rèn)識的演進(jìn)大致經(jīng)歷了客體性,主體性,主客間性到主體間性的四個階段??腕w論以原著為中心,宣稱譯者是作者的奴仆,主體論以譯者為中心,宣稱作者已死,主客間性認(rèn)為文本的意義是由譯者和文本兩者共同建構(gòu)的,也即做為‘仆人’的翻譯家有著選擇‘主人’的權(quán)利,而主體間性認(rèn)為文本的意義是譯者和作者等主體交互對話后所形成的共識。在翻譯研究從主體性向主體間性轉(zhuǎn)向以后,翻譯便結(jié)束了單一思維的束縛,使翻譯不再是一種主體消滅一種主體,一種文化征服一種文化,而成為主體間交流合作,文化間對話協(xié)商的過程。

        一、翻譯各元素的界定

        1.翻譯主體的界定

        主體間性是人與人之間在相互交往過程形成的一種能夠產(chǎn)生約定和共識的因素和力量。相對主客二分的主體,主體間性的主體不再是抽象,普遍的,而是具體和特殊的,這就意味著主體間性的主體可大到一個民族、一個國家、一個社會,也可小到一個團(tuán)體、一個家族,甚至個人。主體間性需要大范圍的社會化,狹隘地域性的聯(lián)系要為世界歷史性的、真正普遍的交往所替代。因此不應(yīng)只將翻譯理解為翻譯行為本身,也應(yīng)置其于更廣闊的社會背景中去,即應(yīng)包括語言轉(zhuǎn)換層面,也應(yīng)包括社會交往層面。隨著視野的擴大,翻譯的主體也存在被無限泛化的趨勢。文化轉(zhuǎn)向后,曾被列入主體清單的對象有翻譯發(fā)起人、贊助商、原文作者、原文、譯者、譯文、譯文讀者、出版商、翻譯批評者等。對于如此眾多的主體,如我們不加以一定的規(guī)定性,主體間性論就會有淪為萬物關(guān)系論的可能。主體必須具備主體性,即認(rèn)識世界和改造世界過程中所體現(xiàn)的自主性、能動性和創(chuàng)造性,如不具備主體性便不是主體。據(jù)此規(guī)定性,翻譯主體應(yīng)是在翻譯過程中具有意識性,主觀能動性和社會歷史性的人和團(tuán)體。本文認(rèn)為翻譯主體應(yīng)包括原作者、譯者、讀者和社會主體(不同學(xué)者對社會主體有不同表達(dá),如發(fā)起人,贊助人,本文認(rèn)為其內(nèi)涵一致)。同時我們可把它們分為兩類,內(nèi)部關(guān)系主體和外部關(guān)系主體,內(nèi)部關(guān)系主體為語言層面轉(zhuǎn)換所涉及的主體即原作者,譯者和讀者。外部關(guān)系主體為社會交往活動涉及的主體即譯者和左右翻譯活動的社會力量。

        2.翻譯中介的界定

        哈貝馬斯的交往行為理論認(rèn)為交往行為是指交往參與者遵循有效性規(guī)范、以語言符號為中介而發(fā)生的相互作用。當(dāng)然中介存在的合理性,取決于作者原意的地位,傳統(tǒng)闡釋學(xué)認(rèn)為“文本的意義就是作者的意向或思想,而理解和解釋它就是重新表述或重構(gòu)作者的意向或思想“?,F(xiàn)代闡釋學(xué)卻認(rèn)為“書寫賦予文本以獨立于原作者的自為存在”,文本一旦面世,就與原作者相脫離。美國解釋學(xué)家赫什為反擊“反意圖”論者,曾提出解釋的基本對象就是作者的意圖,有效的解釋就是作者要說的原意,除此之外都是謬誤。這又從一種極端走向了另一種極端。本文認(rèn)為譯者如不去追索原作者的原意,譯者以文本為中介與原作者的對話,便成了譯者與文本的直接對話,文本任由譯者闡釋與重構(gòu),不可避免產(chǎn)生“曲解”,“誤讀”和“過度詮釋”,意義處于無限的延異當(dāng)中。解釋的有效性和創(chuàng)造性實際上處于對立統(tǒng)一中,譯者應(yīng)盡力接近作者原意,從而對文本有更深入全面的認(rèn)識,達(dá)到解釋的有效性,也應(yīng)積極發(fā)揮創(chuàng)造性,使自己的藝術(shù)個人氣質(zhì)、風(fēng)格筆調(diào),審美情趣、文學(xué)修養(yǎng)得以體現(xiàn)。在追索愿意的過程中,原作者,譯者,讀者通常處于時空交錯的狀態(tài),無法直接對話,這樣必須需要一定中介的介入。本文認(rèn)為翻譯中介通常包括原文、序、跋、評論以及其他注釋性文字,通過這些中介,原作者、譯者、讀者之間的非共時性溝通才能順利進(jìn)行。

        3.翻譯客體的界定

        主體間性理論的發(fā)展中,間性擴張論者否定了客體的存在,一切理解對象都被主體化,主客關(guān)系被認(rèn)為是非本真的關(guān)系,主體之間的關(guān)系才是本源性的關(guān)系。實際上在認(rèn)識論中,主體和客體是相對的概念,它們“各自以對方的存在為自身存在的前提,各自只有在與對方的關(guān)系中才能獲得自己的規(guī)定性”。沒有主體,就無所謂客體,沒有客體,主體亦不存在。沒有客體的存在,主體間性理論最終失去了實踐基礎(chǔ),而陷入唯心主義主體間性。因此我們不能否認(rèn)翻譯客體的存在。對于什么是翻譯客體,不同的學(xué)者有不同的觀點,有人認(rèn)為翻譯的客體是一個二元復(fù)合體,即原文和譯文文本、原文本作者、以及原文和譯文文本讀者,有人認(rèn)為原文文本是直接客體,原文作者是間接客體,有人認(rèn)為翻譯的客體是一個多維的復(fù)合體,它包括了原文作者、讀者和原文文本。正如主體的規(guī)定性是主體性,客體的規(guī)定性是客體性,客體必須具備作為翻譯主體指向的對象而客觀存在的性質(zhì)。原文文本被創(chuàng)作出來以后便成為不依賴原作者的客觀存在,譯者又對其進(jìn)行創(chuàng)造性的填補和想像性的聯(lián)接。原文文本同時具備客觀性和對象性,因此,本文認(rèn)為翻譯的客體是原文文本。

        二、翻譯主體之間的間性關(guān)系

        哈貝馬斯認(rèn)為:主體間性是通過語言交往,即參與語言交往的本我和他我之間相互理解相互作用構(gòu)成一個由多種視角組成的系統(tǒng)整體。因此翻譯中的主體間性即翻譯中的主體交互關(guān)系,翻譯不再是譯者的獨白,而是作者、譯者,讀者和其他社會主體的交互對話。

        1.作者與譯者的間性關(guān)系

        在作者和譯者的關(guān)系中,曾有兩種傾向,一種認(rèn)為翻譯是譯者對原文本或作者的一種被動的接受,第二種認(rèn)為翻譯是譯者的重新創(chuàng)造,實際上在翻譯中我們不能以忠誠為由謀殺創(chuàng)造,也不能以創(chuàng)造之名實施的卻是背叛。我們應(yīng)把原作者的主體性同譯者的主體性融合在一起,各自發(fā)出自己的聲音,形成“復(fù)調(diào)結(jié)構(gòu)”。為達(dá)到此目的,作者與譯者應(yīng)進(jìn)行非共時的交流。伽達(dá)默爾認(rèn)為,對文本的理解和閱讀實際上是一種時空錯位的距離性交往類型,或者說是作者與讀者之間的一種非共時性溝通。作者與譯者的交往通常是精神交往,譯者首先要進(jìn)入作者的意識,從而與作者神會,克服時空距離,與作者處于同一層次,繼而了解作者內(nèi)心的東西,實現(xiàn)譯者現(xiàn)今視域和作者原初視域的完全重合的“共在之域”。這種交往雖是精神的但也存在于一定的實踐活動中,采用物質(zhì)的手段進(jìn)行。正如馬克思所說,語言也和意識一樣,由于和他人交往的迫切需要才產(chǎn)生的。語言的產(chǎn)生離不開實踐。實踐使得主體間實現(xiàn)交互性有了中介和可能,這也是主體間性特點中實踐性的體現(xiàn)。因此譯者也必須通過通讀原文,查閱作者自序,跋,注釋,研究作者生平,聽取其他讀者對原文的評論和闡釋,來全面體察作者的生活態(tài)度、政治傾向、藝術(shù)觀點、審美情趣和語言風(fēng)格,深入理解原文所屬時代背景、意識形態(tài)和風(fēng)俗習(xí)慣。

        2.譯者與讀者的間性關(guān)系

        接受美學(xué)認(rèn)為,讀者不是被動的接受文本呈現(xiàn)的意義,而是積極主動地參與文本意義的構(gòu)建。文本的意義不是自己生成的,而是文本與讀者之間的相互交流的結(jié)果。并且,對審美客體的建構(gòu)只能通過讀者一方的認(rèn)識才能完成。目的論把譯文接收者看作是決定翻譯目的的最重要因素,弗米爾指出:“決定翻譯目的的最重要因素便是受眾一譯文預(yù)期的接收者。目的語讀者在譯者的翻譯過程中不是一個個具體的對象,而只是譯者對目的語讀者的一種虛擬,是一個抽象的讀者群體?!弊g者翻譯總是在翻譯期待的語境下,同自己的‘虛擬的讀者”進(jìn)行心靈的交融與溝通,建立起一種平等的,合理的交互關(guān)系,從而將自己的視界同讀者的視界有機地融合在一起。因此譯者的翻譯如希望獲得讀者的認(rèn)可,他便要讀者的期待視野的參與。另一方面譯文讀者有著不盡相同的審美層次,他們總是期待作品能夠表現(xiàn)出切合自己意愿的審美情趣和情感境界。因此在翻譯過程中,譯者既要考慮作者和讀者之間存在文化差異,也要考慮讀者在現(xiàn)實生活中的語言習(xí)慣,文學(xué)情趣和接受水平,來決定采取怎樣的翻譯策略及如何填補翻譯中出現(xiàn)的意義真空。

        3.譯者與社會主體的間性關(guān)系

        做為一種社會化的活動,翻譯行為體現(xiàn)的是各種社會參與者的態(tài)度,而不僅局限于作者,譯者和讀者。并通過遵守被語言和生話共同體所承認(rèn)和接受的準(zhǔn)則與規(guī)范來協(xié)調(diào)主體間可能的沖突、誤解和差異。由于意識形態(tài)、贊助行為和詩學(xué)等因素,翻譯不得不受社會主體的的操控,勒弗菲爾(Lefevere)把影響翻譯的社會因素分為,專業(yè)人士和贊助人,專業(yè)人士包括評論家,批評家,知識權(quán)威等。贊助人則是指出“任何可能有助于文學(xué)作品的產(chǎn)生和傳播,同時有可能妨礙,禁止,毀滅文學(xué)作品的力量?!薄百澲丝赡苁且粋€人,或宗教組織政黨,階級、宮廷、出版社、人眾傳媒機器等”。專業(yè)人士通過文學(xué)評論影響譯者的文學(xué)觀,詩學(xué)觀,贊助者則通過金錢和權(quán)力控制話語權(quán)和意識形態(tài)來決定譯者的策略選擇與價值取向,發(fā)起者給予翻譯指令,確定譯文目的,功能,使用譯文的時間,場合等。同時譯者也會針對翻譯中出現(xiàn)的疑難問題和學(xué)術(shù)問題請教相關(guān)的專業(yè)人士和知識權(quán)威,或在翻譯中同發(fā)起者,贊助者,出版社協(xié)商對話爭取一定的話語空間,使譯者主體意識得以實現(xiàn)。因此翻譯的價值也取決于譯者的視界與主流意識形態(tài)的融合,是譯者與發(fā)起人,贊助人等眾多社會主體之間交流互動的結(jié)果。

        [1]Lefevere,Rew riting and the Manipulation of Literary Fame,London:Routledge,1992,p.17.

        [2]Nord,Christiane Translation asa Purposeful Activity.Functionalist Approaches Explained[M].Manchester St Jerome Publishing,1997.

        [3]哈貝馬斯.交往行動理論[M].重慶:重慶出版社,1993.

        猜你喜歡
        客體譯者原文
        生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
        論新聞翻譯中的譯者主體性
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
        讓句子動起來
        舊客體抑制和新客體捕獲視角下預(yù)覽效應(yīng)的機制*
        嘗糞憂心
        元話語翻譯中的譯者主體性研究
        賣身葬父
        Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
        論著作權(quán)客體的演變
        關(guān)稅課稅客體歸屬論
        日本一区二区三区免费| 亚洲国产区男人本色| 一级一级毛片无码免费视频| 亚洲精品区二区三区蜜桃| 中文字幕人妻日韩精品| 人妻尝试又大又粗久久| 免费a级毛片无码a| 亚洲乱在线播放| 国产愉拍91九色国产愉拍| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃| 真人直播 免费视频| 久久精品国产亚洲综合色| 在线观看免费视频发布白白色| 久久精品国产成人午夜福利| 国产综合久久久久| 中文字幕巨乱亚洲| 国产久久久自拍视频在线观看| 欧洲美熟女乱又伦av影片| 丰满人妻被黑人中出849| 亚洲av高清在线观看三区| 亚洲一区二区三区色偷偷| 免费乱理伦片在线观看| 国产精品.xx视频.xxtv| 久久久精品国产视频在线| 日韩一区二区av极品| 无码少妇一区二区性色av | 久久久久亚洲AV无码专| 亚洲av国产精品色a变脸| 国产精品免费一区二区三区四区| 国产一区二区三区影院| 国产高清在线91福利| 各类熟女熟妇激情自拍| 亚洲精品无码久久久久去q| 欧洲综合色| 国产精品亚洲av无人区二区| 成人免费播放视频777777| 亚洲乱码国产一区三区| 国产人妖xxxx做受视频| 蜜桃视频在线观看网址| 国产无套内射久久久国产| 在线观看精品国产福利片100|