□嚴 魁(廣東揭陽學院, 廣東 揭陽 522000)
2009年10月9日,挪威諾貝爾獎評獎委員會宣布授予美國總統(tǒng)奧巴馬2009年度諾貝爾和平獎。奧巴馬獲悉后在白宮玫瑰花園發(fā)表獲獎演說。這篇演講條理分明、框架清晰、語氣溫和、富有親和力和感染力,演講用詞具有大眾化、平民化特征。句式表達具有多樣性,使語言表達詳略得當,舒展自如。在修辭上使用了大量的排比、反復、呼應等手法,不愧是一篇演講的經(jīng)典之作。
奧巴馬獲獎演說辭的總詞匯量僅為860個,其中六個字母以上的單詞不到90個,約占總數(shù)的10%,遠遠低于美國總統(tǒng)就職演說辭中六字母以上詞的平均含詞量27%。英語中六個字母以上或三個音節(jié)以上的詞常被看作大詞。這些詞往往來自于拉丁語,希臘語或法語、或者有著復雜的內(nèi)部結構。大詞在正式書面體中出現(xiàn)較多,在日常談話、即席解說,甚至廣告中,六個字母以上詞的百分比都沒有超過20%①。因此,奧巴馬的獲獎演說辭具有明顯的口語特征,這是由他演說的內(nèi)容、功能、發(fā)表場合及發(fā)表方式所決定的。
演說屬于說服性和鼓動性的語言,演講者常常借助詞匯手段達到自己的鼓動效果②。使用形容詞往往是達到這樣一種作用的有效手段。通常解說文體中形容詞的含量僅5%,且其中主要是形容時間順序和方位的,帶有主觀判斷和感情色彩的詞較少。廣告文體中形容詞的含量卻高達30%③。這些差別是由這些文體的不同功能所決定的。解說文體是進行客觀講解,廣告文體旨在推銷商品,而獲獎感言是說明自己當時的心態(tài)并表示感謝之意,同時也宣揚今后努力的方向或政治主張。它不可能像解說那樣客觀,也不可能像廣告那樣花哨。在奧巴馬的獲獎演說中,形容詞數(shù)不足40,約占總字數(shù)的4%,也遠低于美國總統(tǒng)就職演說辭中形容詞的平均含詞量7.14%,且其中絕大多數(shù)都是表主觀判斷和感情色彩的詞,如:坦率的,變革的,和平的,勇敢的,負責的,體面的等。所以,奧巴馬的獲獎演說使用形容詞極少,用詞樸實無華,似以解說文體的形式平鋪直敘得知自己獲獎時的“吃驚”和“謙卑”,同時說服人們相信該獎項是“對為實現(xiàn)所有國家人民的愿望發(fā)揮美國帶頭作用的肯定”,突出了演講用詞的大眾化、平民化特征,使得他的演說更容易被普通大眾所接受。
此外,第一人稱復數(shù)代詞的使用在奧巴馬的獲獎演說中也頗具特色。他的演講中,使用得最多的是第一人稱代詞,尤其是第一人稱復數(shù)代詞“we”,及它的變體:“us,our,me”等。多次使用第一人稱代詞,可以增強交流雙方的人際意義,這是演說者所使用的一種語言技巧。第一人稱復數(shù)代詞“we”可以包括講話人及聽話人,使用“we”就等于把講話人放到聽話人的同一立場之上,或更精確地說,是把聽話人拉到了自己的一邊。這樣一來就會使聽眾感到親切,就更容易贏得聽眾的支持。另外,第一人稱復數(shù)代詞還可以喚起一種團體意識,使團體內(nèi)部的差異最小化④。
奧巴馬獲獎演說總句數(shù)為33句。平均句長為26個單詞。大部分是含25-30個單詞的句子。這些數(shù)據(jù)顯示出,奧巴馬獲獎演說的平均句長較長,超過了美國總統(tǒng)就職演說的平均單句含詞量19.12字,也明顯超過了各類文體的平均句長17.18字⑤。而且在長句前或后有短句點綴,體現(xiàn)了句式的多樣性特征,使語言表達得詳略得當,舒展自如,避免了單調(diào)乏味。從句子類型來看,簡單句有9句,占總句數(shù)的28%;復合句有24句,約占總句數(shù)的72%。以上數(shù)據(jù)顯示出,奧巴馬獲獎感言中,句子以復合句為主,其次為簡單句。句子類型分布合理,簡單句和復合句搭配使用。簡單句的使用能夠讓聽眾易于理解,主從復合句的使用能夠表達豐富的內(nèi)容,增強語言的氣勢⑥。
奧巴馬獲獎演說中有20個名詞帶有后置修飾語。后置修飾語的使用,使限定更加精確,能提供更多信息,還可以使語言更加莊重,使內(nèi)容更加嚴肅,并能起到強調(diào)的作用。
另外,奧巴馬獲獎演說中,從句子種類看,均為陳述句。這是由于在獲獎感言中,演說者主要是向聽眾表達自己的感激,同時介紹面臨的問題,并呼吁他們積極采取行動,因此,陳述句占多數(shù)。
奧巴馬的獲獎演說共有15段,平均每段含有單詞數(shù)56個。單詞數(shù)量在40個以下的段落2個,單詞數(shù)量在50個左右的段落8個,單詞數(shù)量在60個左右的段落2個,單詞數(shù)量在90-135個之間的段落2個。與其他體裁的文章相比,獲獎演說辭的段落一般比較簡短。長段落的內(nèi)容豐富具體,可以詳細地闡述某一個問題,或一個觀點;短段落的內(nèi)容簡單明確,言簡意賅,可以增強表達的氣勢⑦。獲獎感言是面對聽眾進行的口頭演說這一性質(zhì)決定了演說者一般使用較短的段落來表達自己的意圖、觀點,從而能夠易于聽眾理解。奧巴馬的獲獎感言將不同長度的段落交叉使用,這樣既能將自己的觀點表達清楚,又能鼓動聽眾的士氣。
奧巴馬的獲獎演說的目標之一是感謝,同時由于美國正面臨嚴重的經(jīng)濟危機、全球面臨各種挑戰(zhàn),他的演說的另外的目的就是鼓舞美國人民并呼吁全世界人民,積極行動起來。其語篇整體結構為:1.獲悉得獎消息后的心態(tài)和對獎項的看法;2.表達謙卑和對先輩的感謝;3.視獎項為行動的呼吁;4.響應號召,面對挑戰(zhàn);5.闡明獎項必須由為正義和尊嚴而奮斗的每一個人分享的態(tài)度。在獲獎感言中,奧巴馬一開始就說是自己的孩子走進屋來說:“爸爸,你獲諾貝爾獎了”,這種拿妻兒說事的演講技巧,先聲奪人,可以迅速吸引聽眾的注意力、提升親近度、拉近與聽眾的距離。當然這也可能是獲悉得獎之時的真情流露。接著他表示,他本人對獲得2009年諾貝爾和平獎感到“吃驚”,他強調(diào):“我不認為這是表彰我個人的成就,而是對為實現(xiàn)所有國家人民的愿望發(fā)揮美國帶頭作用的肯定”,他認為“自己沒有資格躋身于獲此殊榮的眾多變革者之列——是那些男女志士對和平的勇敢追求激勵了我和整個世界?!备兄x先輩之意浸透于字里行間。致謝之后,他坦言:“我將把接受這個獎視為行動的召喚——一個呼吁所有國家迎接21世紀共同挑戰(zhàn)的行動召喚?!表憫栒?,面對新世紀的挑戰(zhàn),從篇幅看,這才是他演說的重點。最后,他說:“這份獎勵必須由為正義和尊嚴而奮斗的每一個人分享。”整個語篇層層展開,步步推向高潮。在理論上一步步說服聽眾,在內(nèi)容上一步步吸引聽眾,在感情上一步步感染聽眾。結構層次精心安排,層層深入,環(huán)環(huán)相扣,水到渠成。
對于任何一種文體,語言的美化都是非常重要的,而美化語言的一個重要途徑就是修辭手段的運用。對于演說文體,極強的感染力和煽動性是必要且重要的⑧。獲獎感言是演說的特殊形式,演說者為了取得理想效果常運用大量的修辭手段。奧巴馬的獲獎演說中使用頻率較高的修辭手段有排比、重復和呼應等。
1.排比。例如:以“我們不能……”(We cannot…)開頭的四個排比段;最后一段中由“包括”(for)引導的四個排比句;第七段中的排比句sowing conflict and famine,destroying coastlines and emptying cities(埋下沖突與饑荒的禍種,摧毀海岸線,城市蕭疏)等結構工整,語氣連貫,形成層次的一層層推進,增添了演講的氣勢,抒發(fā)出誠摯的感情,給人留下深刻的印象,可謂匠心獨具。
2.重復。例如:“因此”(And that’s why)這一詞語在全篇連續(xù)出現(xiàn)8次;第四段中“世界”(world)、“呼吁”(call)等詞的重復使用,頗具特色,增強了語言的表達氣勢,從而起到了特殊的表達效果。演說的最后三句連續(xù)三次使用“美國”(America),將美國人與其他各民族區(qū)別開來,喚起了美國人的民族自豪感及責任感,使演講具有了強烈的煽動性。
3.呼應。在演講的開篇,奧巴馬說諾貝爾和平獎“是對為實現(xiàn)所有國家人民的愿望發(fā)揮美國帶頭作用的肯定”,結尾時說和平事業(yè)“一直是美國的事業(yè),一直是世界對美國矚以厚望的原因,也是我認為美國將繼續(xù)走在最前列的原因”。同時,開篇時說諾貝爾和平獎“反映出這些男女志士及全體美國人民都想建立的那種世界”,“也被作為一種給一系列事業(yè)增添動力的手段”,結尾時又說這份獎勵針對的是“全世界人民作出的無畏努力”,“這份獎勵必須由為正義和尊嚴而奮斗的每一個人分享”。首尾遙相呼應。
奧巴馬獲諾貝爾和平獎后引起廣泛的質(zhì)疑,所以他的獲獎演說的另一目的就是說服。在所有公眾演講當中,說服是最復雜和最難的一種。在說服型演講中,演講人可能會處理有爭議的話題,因而會觸及聽眾最基本的態(tài)度、價值觀和信仰,這會增加聽眾對說服的抵觸情緒,因此演講人應該帶著一個現(xiàn)實的思想進入說服型的講臺⑨。奧巴馬在演講中頻繁使用第一人稱復數(shù)“我們”(we)、讓聽眾涉及其中并建立與聽眾共同立場等演講技巧,把當前美國社會及世界安全所面臨的眾多問題一一擺在聽眾面前,同時也簡略地提出了美國的總的態(tài)度和意向;針對一些敏感問題,他使用籠統(tǒng)的詞如氣候問題、安全問題和暴力現(xiàn)象等,使聽眾暫時忘記美國在上述問題上的對錯是非,從而使聽眾相信的東西與自己的觀點一致、聽眾的想法認同于自己的想法,使演說具有更大的說服力。
奧巴馬獲獎感言的最后幾句:和平事業(yè)“一直是美國的事業(yè),一直是世界對美國矚以厚望的原因,也是我認為美國將繼續(xù)走在最前列的原因”,干脆利落,簡潔有力,收攏全篇,卒章顯志。整篇演說對自己思想觀點的表達既流暢又痛快和堅定,可以說是一篇成功的獲獎演說。整個演講,聲情并茂,情深意長,而且收放自如,可見其功力深厚,技藝高超,細細品味,還可以領悟鑒賞之外的更多東西,收獲更多。
①② 秦秀白.英語語體和文體要略[M].上海:上海外語教育出版社,2002:58-82.
③ Halliday,M.A.K.&Hasan,R.Language,Context and Text[M].Victoria:Deakin University Press,1985:23.
④ Brad McRae.David Brooks,The Seven Strategies of Master Presenters[M].2004:68.
⑤ Goatly,Andrew.Explorations In Stylistics[M].Oakville,CT:Equinox Pub.,2008:143.
⑥ 陳 平.角色認知與話語的最佳關聯(lián)——從美國總統(tǒng)就職演說說起 [J].福州大學學報 (哲學社會科學版).2003,(02):25.
⑦ 李鑫華.英語修辭格詳論[M].上海:上海外語教育出版社,2001:201.
⑧ 王佐良,丁往道.英語文體學引論[M].1987:221.
⑨ 熊 莉.從就職演說辭看肯尼迪演說的文體風格[J].重慶:西南民族大學學報(人文社科版).2004,(06):36.