田雙伶
千古的高山流水,可有千古的知音?
鐘子期亡后,俞伯牙一直沉浸在無(wú)盡的悲痛中,每看到那張摔碎的琴就想掉淚。他朝夫人韓娥拂拂手說(shuō),燒了它,燒了它吧。
韓娥撫著斷裂的桐板和琴弦,長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):唉,琴在,你和子期的情誼仍在,留下它總是個(gè)念想。
而此時(shí)伯牙和子期高山流水遇知音的事情已在市井坊間流傳開(kāi)來(lái),一時(shí)興起一陣音律之風(fēng),那些文人雅士紛紛習(xí)琴會(huì)友,并有很多人去拜訪伯牙。伯牙起先閉門謝客,但還是阻止不了有客來(lái)訪,于是在山里修建了一處茅屋庭院,并在和子期相遇的那片青石臺(tái)上,建了一個(gè)亭子,日日獨(dú)酌,飲醉而歸。
這天是子期的祭日,伯牙來(lái)到亭子里,擺上祭品,將碎琴取出囊來(lái),盤膝坐下,撫琴而哭:“子期子期兮,你我千金義,歷盡天涯無(wú)足語(yǔ),此曲終兮不復(fù)彈,三尺瑤琴為君死!”然后點(diǎn)燃了,眼睜睜地看著淡藍(lán)色的火苗在碎裂的琴板上冉冉起舞,騰出的一縷縷青煙隨風(fēng)飄散在蓊蓊郁郁的山林,風(fēng)起林動(dòng),時(shí)而似高山巍然而立,時(shí)而如波濤奔涌而來(lái),伯牙耳邊仿佛縈繞著高山流水的音韻,琴聲依舊,而子期卻不在了,淚水不禁撲簌簌地落下來(lái)。
當(dāng)他正要把《高山流水》的琴譜放到火里焚燒時(shí),韓娥急步走過(guò)來(lái),從他手里奪下,看他神色凄然,忙柔聲勸慰:你這是何苦呢?天下之大,總會(huì)覓到知音的。我聽(tīng)說(shuō)山下涇水河畔,有琴友的琴會(huì),你可到外面廣結(jié)琴友……
不!高山流水只有我能奏,子期能懂。市井之中,粗野之人,哪會(huì)有我的知音啊?知音不再,我還留這琴譜有什么用啊!伯牙仰頭長(zhǎng)嘆。
韓娥說(shuō),子期不是一介樵夫嗎?既然是好曲,你就該彈給更多的人聽(tīng),而你日日獨(dú)處,誰(shuí)懂得《高山流水》的音律,又有誰(shuí)能成為你的知音呢?
還是有人知道了伯牙的住處。一天,一位老先生抱著一張琴前來(lái)拜訪。琴用墨綠綢布遮覆著,不沾一塵。那人將琴放到案上,揭開(kāi)綠綢,古琴瑩瑩有光,琴頭墜有一塊玉佩。韓娥走近,輕輕一撥,琴聲清潤(rùn)至透,猶如珠落玉盤,好琴!
那人說(shuō),我欽佩先生的琴技和人品,琴是特意贈(zèng)與先生的。但我有一事相求,先生能否將《高山流水》的樂(lè)譜傳授與我?
一聽(tīng)是琴譜,伯牙頓時(shí)冷顏以對(duì)。韓娥接過(guò)琴來(lái),說(shuō),既然是美意,就留下來(lái)吧。
琴留下了,韓娥將琴譜藏在琴匣里,放置在案上。伯牙卻從不染指,依然日日在亭間獨(dú)飲,長(zhǎng)吁短嘆,抱醉而歸,不知山外日月。
一天韓娥去采野菜回來(lái),只見(jiàn)書(shū)案上有書(shū)信一封,她展開(kāi)一看,是伯牙寫的:摔碎瑤琴鳳尾寒,子期不在對(duì)誰(shuí)彈!春風(fēng)滿面皆朋友,欲覓知音難上難。我下山云游訪友,勿念。
伯牙的不辭而別,韓娥不免心生怨恨,看到角落放置的那張琴,愴然神傷,卻又為他與子期的情誼感動(dòng)。其實(shí)她也懂得音律,在閨中時(shí),父親就教她彈琴,后遇見(jiàn)伯牙,見(jiàn)他人品琴藝俱佳,就結(jié)了良緣。只是婚后與伯牙相處,日日舉案齊眉,繞身于灶臺(tái)庭院,荒了琴技。唉,可惜了這張好琴。她坐下來(lái),輕輕撫動(dòng)琴弦,絲弦微微顫動(dòng),霎時(shí)琴聲渺渺,縈繞山間叢林。隱隱聽(tīng)得山林沙沙而動(dòng),似在回應(yīng)。韓娥想著,終有一天伯牙會(huì)重返家中,如往日一樣悠然操琴,奏出動(dòng)聽(tīng)的《高山流水》。
一年的光陰緩緩悠悠地過(guò)去了。
伯牙從外地云游回到家鄉(xiāng),在街上走著,忽然聽(tīng)到一陣琴聲從街旁一家庭院里傳出,琴音穿云裂帛,天籟聲中,似流水淌過(guò)。伯牙循聲仔細(xì)聆聽(tīng),不免驚詫:這分明是高山流水的曲調(diào)啊!
俞伯牙走進(jìn)庭院,對(duì)彈琴的那個(gè)人說(shuō):先生,您剛才彈的曲子應(yīng)是《高山流水》。只是彈到流瀑飛瀉時(shí),過(guò)于散漫,且音韻也有些粗略。不知是誰(shuí)的曲譜?
那人躬身施禮:我乃鄉(xiāng)野之人,不知音律,前不久在琴會(huì)上與人學(xué)了一點(diǎn)小技而已。譜子是一位琴友在知音亭旁聽(tīng)琴記譜,所以不是很準(zhǔn)。亭中之人琴技頗高,你不妨去聽(tīng)聽(tīng)。
知音亭?
哦,你懂得音律,該會(huì)聽(tīng)過(guò)伯牙和子期“高山流水遇知音”的佳話吧?那知音亭就是伯牙先生修建,而今常聞?dòng)腥嗽谕らg奏琴,彈的就是《高山流水》。
伯牙一驚,轉(zhuǎn)身往山上急奔而去。果真有琴聲隱隱傳來(lái),如澄然秋潭,皎然寒月,令人心骨俱冷,體氣欲仙。琴聲誘引著他,他步履散亂,循聲而去。
夕陽(yáng)西下,待他跌跌撞撞地跑到亭子時(shí),卻見(jiàn)亭中空余一琴,而琴弦微顫。
難道是子期的魂靈來(lái)喚我?伯牙望著蒼茫的山林呆立著。夫人韓娥不知什么時(shí)候走到他身后,驚喜地說(shuō),先生回來(lái)了?快快回家,我給你備些酒菜為你接風(fēng)洗塵。先生出門一載,可遇到知音了嗎?
伯牙長(zhǎng)嘆了一聲,搖了搖頭,凄然一笑。
次日清晨,伯牙還未從睡夢(mèng)中醒來(lái),卻聽(tīng)到一陣陣琴聲傳入耳膜,時(shí)而玉撥金鳴,如大江東去,萬(wàn)馬奔騰;時(shí)而靈動(dòng)婉約,如小橋流水,燕過(guò)柳梢……
他急急地披衣而起,朝著亭子奔去,流水已近尾聲,卻見(jiàn)端坐的人,十指勾搖剔弄,推揉按顫,臨緩則將緩而多韻,處急則猶急而不乖,悠然自得。一曲奏罷,琴聲不絕于耳,而琴靜留如岸。
伯牙望著眼前熟悉而消瘦的身影,突然涕淚橫流,失聲痛哭起來(lái)。那人,竟然是自己的夫人韓娥!這么多年來(lái),未見(jiàn)過(guò)她奏琴,卻不知她的琴藝竟是如此之高!
良久,韓娥說(shuō):天下之大,《高山流水》并非你一人能奏,也非子期一人能懂。不是知音難覓,是你自己不去尋找罷了。
伯牙拭淚慨嘆:所謂知音,音需為人知,知者需懂音,存于心靈互映之間啊!遂將《高山流水》的琴譜散贈(zèng)琴友,從此,《高山流水》得以流傳。
選自《小小說(shuō)閱讀網(wǎng)》