從“望子成龍”到“望女成鳳”,是社會(huì)生活、思想觀念的變化和語言系統(tǒng)自身演變相輔相成的結(jié)果。從社會(huì)因素看,上世紀(jì)80年代初,由于計(jì)劃生育政策的推行,出現(xiàn)了獨(dú)生子女這—群體,社會(huì)上開始倡導(dǎo)“男女平等”“生男生女都一樣”的觀念。在語言內(nèi)部,詞義的縮小和仿詞的運(yùn)用使得“望子成龍”“望女成鳳”成為對(duì)家長(zhǎng)心理最全面的概括。
一、詞義縮小
詞義縮小是詞義演變的一種方式,指詞的義項(xiàng)減少或者演變后的詞義所反映的客觀事物的范圍比原義的范圍小。比如“禽”,原來是飛禽走獸的總稱,現(xiàn)在專指鳥類,意義范圍就縮小了?!巴映升垺敝械摹白印?、“望女成鳳”中的“鳳”。都經(jīng)歷了詞義縮小的變化。
先說“子”。《說文解字》里記載:
“十一月陽氣動(dòng),萬物滋。人以為稱。象形?!奔坠俏摹白印钡淖中尉拖褚粋€(gè)在襁褓中的嬰兒,有頭,有雙臂,兩條腿并在一起。“子”的本義是嬰兒,引申為兒女,既可指兒子,也可指女兒。
指兒子的如《列子·湯問》,“雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”
指女兒的如《論語》里記載孔子認(rèn)為公冶長(zhǎng)“雖在縲紲之中,非其罪也”,所以“以其子妻之”,他還認(rèn)為南容“邦有道,不廢;邦無道,免于刑戮”,所以“以其兄之子妻之”。
現(xiàn)在,“子”的意義范圍縮小了,用來專指“兒子”?!案缸印笔歉赣H和兒子,“父女”才是指父親和女兒?!蔼?dú)生子”指一對(duì)夫妻只有一個(gè)兒子,“獨(dú)生子女”才能完整地概括一對(duì)夫妻只有一個(gè)兒子或者只有—個(gè)女兒的情況。“望子成龍”本來泛指對(duì)后代的期望,現(xiàn)在也縮小到“希望兒子能成為出人頭地或有作為的人”了。(《現(xiàn)代漢語詞典》)
再來說“鳳”?!抖Y記·禮運(yùn)》中說:“麟鳳龜龍,謂之四靈?!背她斒窃诂F(xiàn)實(shí)中能見到的,麒麟、鳳凰、龍都是“雜取種種,合為一個(gè)”的虛有物,這些動(dòng)物在中華傳統(tǒng)文化中有著特殊的象征意義?!傍P”代指人的時(shí)候,既用予男性也用于女性。如《紅樓夢(mèng)》第三十五回里,北靜王爺對(duì)賈政說:“令郎真乃龍駒鳳雛,非小王在世翁前唐突,將來‘雛鳳清于老鳳聲’,未可量也?!边@段話用“老鳳”恭維賈政,用“鳳雛、雛鳳”褒獎(jiǎng)寶玉。同樣在《紅樓夢(mèng)》里,王熙鳳在太虛幻境中是:“—片冰山。山上有一只雌鳳?!焙髞恚捎凇褒垺背闪嘶实鄣膶儆谜Z,“鳳”漸漸成為后妃的常用詞,“龍鳳”成為帝后的象征。虛構(gòu)的動(dòng)物在現(xiàn)實(shí)生活中找到各自的對(duì)應(yīng)物,于是人們多把“龍”與男性聯(lián)系起來,把“鳳”與女性聯(lián)系起來,“望女成鳳”就變得合理了。
當(dāng)“望子成龍、望女成鳳”同時(shí)出現(xiàn)的時(shí)候,“子”和“鳳”的詞義范圍就更明確了:“子”專指兒子,“鳳”專指女性,比如“龍鳳胎”就是說婦女一胎生下一個(gè)兒子一個(gè)女兒,兒子如龍,女兒似鳳。
二、仿詞
仿詞是一種修辭格,是利用已有詞語的特點(diǎn),更換其中一些組成成分或者模仿整體風(fēng)格創(chuàng)造出意義相近或相反的詞語。一般來說,仿詞具有臨時(shí)性,與被仿詞往往同時(shí)出現(xiàn),但是仿造出的詞也有可能脫離被仿詞的“關(guān)照”,單獨(dú)出現(xiàn)。
以“子、鳳”的詞義縮小為前提,“望女成鳳”以“望子成龍”為被仿詞,更換了兩個(gè)語紊,“子—女、龍一鳳”形成了非常對(duì)稱的結(jié)構(gòu),但在使用頻率上還是有高低之分。在北京大學(xué)CCL語料庫檢索系統(tǒng)(網(wǎng)絡(luò)版)現(xiàn)代漢語庫中以“望子成龍”為檢索項(xiàng),檢索到160條記錄;以“望女成鳳”為檢索項(xiàng),檢索到24條記錄:以“望子成龍、望女成鳳”為檢索項(xiàng),檢索到10條記錄。這些數(shù)字說明“望子成龍”單獨(dú)使用的頻率還是最高的,“望女成鳳”和“望子成龍”同時(shí)使用以及“望女成鳳”單獨(dú)使用的頻率遠(yuǎn)低于“望子成龍”。一般在僅指“兒子”的時(shí)候肯定是“望子成龍”單獨(dú)使用,僅指“女兒”的時(shí)候,“望女成鳳”單獨(dú)使用,“兒子,女兒”兼指的時(shí)候首選的仍然是“望子成龍”單獨(dú)使用,少數(shù)會(huì)“望女成鳳”和“望子成龍”同時(shí)使用。
究其原因,一是“子”詞義縮小的變化并不徹底,人們現(xiàn)在仍然可以用“子”兼指“兒子、女兒”,另一個(gè)原因就是“望女成鳳”仍然表現(xiàn)出仿詞的臨時(shí)性和非獨(dú)用性特征。
同樣是仿造“望子成龍”,還出現(xiàn)了“望子成鳳、怕子成蟲”這樣的仿詞。“望女成鳳、望子成鳳”是同義仿詞,而“怕子成蟲”則是反義仿詞。前者起到強(qiáng)調(diào)的作用,后者則突出正反對(duì)比。
仿詞也可能從修辭法變成造詞法,這時(shí)仿詞就可以升格成為新詞。有些新詞歷史很短暫,有些新詞生命力很旺盛,“望子成鳳、怕子成蟲”就不如“望女成鳳”使用率高。仿詞要真正進(jìn)入詞匯系統(tǒng)、進(jìn)入詞典還需要經(jīng)過語言系統(tǒng)自身的調(diào)節(jié)與整合。