譚汝為
(天津師范大學(xué)國際教育學(xué)院,中國天津300020)
天津方言詞語詞源探索及語用分析
譚汝為
(天津師范大學(xué)國際教育學(xué)院,中國天津300020)
天津方言風(fēng)格獨(dú)具,韻味濃郁。本文結(jié)合天津地域文化特點(diǎn),對“衛(wèi)嘴子”、“白牌兒”、“人五人六”、“惹惹”、“shun鳥”、“膀大力”、“歪脖蠟”、“鳥食罐兒”、“大尾巴鷹”、“套白狼”等典型的天津方言詞語,進(jìn)行詞源理據(jù)和語用特點(diǎn)的探索分析,以顯示天津方言文化的基本特征。
天津方言;詞語;詞源探索;語用分析
【主持人的話】
江蘇技術(shù)師范學(xué)院趙賢德副教授關(guān)于提高“語言學(xué)概論”教學(xué)質(zhì)量的論述,角度全面,例子生動(dòng)。但是例子如果更多來自語言學(xué)概論課程內(nèi)容,對本課程教學(xué)就幫助更大。江蘇技術(shù)師范學(xué)院宿愛云講師分析了當(dāng)前漢語模仿形容詞重疊性后綴產(chǎn)生類似結(jié)構(gòu)的特殊名詞的現(xiàn)象,很有理論價(jià)值。包括“被X”超常結(jié)構(gòu),都說明語言時(shí)髦中的怪異跟社會(huì)潮流中的怪異產(chǎn)生共振。這些來自事實(shí)的分析如果能夠跟模因理論等現(xiàn)成理論結(jié)合起來提升認(rèn)識(shí),那么啟發(fā)性更大。天津師范大學(xué)譚汝為教授在北方方言中發(fā)現(xiàn)和深入解剖出天津方言中的特殊詞語及其文化內(nèi)涵,豐富了我們對語言和文化關(guān)系的認(rèn)識(shí)。
(彭澤潤 關(guān)彥慶)
天津方言風(fēng)格獨(dú)具,韻味濃郁。2008年,天津電視臺(tái)錄制播放筆者系列談話節(jié)目《這是天津話》240期,每期解說一個(gè)方言詞語,分別從詞源探幽、詞義剖析、語用闡釋、文化解詁等方面進(jìn)行闡發(fā)。本文結(jié)合天津地域文化特點(diǎn),選取天津方言10個(gè)典型詞語——“衛(wèi)嘴子”、“白牌兒”、“人五人六”、“惹惹”、“shun鳥”、“膀大力”、“歪脖蠟”、“鳥食罐兒”、“大尾巴鷹”、“套白狼”——進(jìn)行詞源理據(jù)探索和語用特點(diǎn)分析。旨在即小見大,一葉知秋,從中窺見天津方言文化的基本特征。
(一)把脈“衛(wèi)嘴子”
有流傳甚廣的一條俗語:“京油子,衛(wèi)嘴子”。說北京人“京油子”,北京人反感,認(rèn)為以偏概全,一葉障目,不見泰山。而說“衛(wèi)嘴子”,天津人卻不認(rèn)為是對自己的“遭改”。因?yàn)槠渲胁⒉缓^對貶義,甚至帶有某種程度的贊許。
首先,“衛(wèi)嘴子”之說,是欽佩天津人能說,愛說,表達(dá)能力強(qiáng)。妙語如珠,言語詼諧,長篇短論,滔滔不絕,而且是“煎餅果子帶調(diào)料——一套一套的”。天津人說話活潑幽默,善于挖掘語言潛能,說出話來,內(nèi)容豐富,詞語新穎,洋溢著達(dá)觀聰睿和燕趙豪情。天津親朋街上邂逅,見面輒說:“走,上家里說話去!”;交談末尾就說:“咱今個(gè)說的,是哪說哪了”;臨別意猶未盡:“您先忙您的,改日咱再接著聊。”天津人見面,說話是排在第一位的。朋友見面,隨意閑談,無拘無束,無話不談,無遠(yuǎn)不至——這才是知己!
其次,天津人愛說話,是地理位置之使然。九河下梢,交通樞紐;漕運(yùn)碼頭,河海相通;移民城市,五方雜處。天南地北的人聚到一塊,無論經(jīng)商貿(mào)易,還是裝船卸貨,第一要?jiǎng)?wù),就是用語言溝通。——這是天津人能說會(huì)道的動(dòng)因。
第三,天津是商埠碼頭,九國租界,多元文化。當(dāng)年,租界里住著末代皇帝、總統(tǒng)總理、部長督軍、豪族貴戚、鹽商巨賈、外國政要和高官寓公。南北文化交匯,東西文化相生,上層雅文化與下層俗文化在這里融合。于是,天津人經(jīng)多識(shí)廣,眼界開闊。——這為天津人提供了能說會(huì)道的廣闊的素材。
第四,受北方曲藝影響,天津人言辭犀利,一語中的;語言得體,擅長交游;幽默詼諧,富于創(chuàng)意。在調(diào)侃中表情達(dá)意,議論抒情。常能化干戈為玉帛,妙在以四兩撥半斤!——這為天津人鍛煉了非凡的口才和表達(dá)方式。天津有獨(dú)特的地域文化影響,有豐富的生活素材提供,有高超的口語技巧墊底兒——經(jīng)過幾代人的積淀傳承,自然潛移默化,水漲船高。要說咱們天津人的口才,那是“剃頭師傅拍手——推(忒)好咧!”
另外,天津河海兩鮮,應(yīng)時(shí)到節(jié),飲食文化,雅俗共存;百年風(fēng)云,九國租界,中西餐館林立。在這個(gè)大背景下,天津人好吃,講究吃,也會(huì)吃。法、俄、德、西(班牙)式大餐,日式海鮮、韓式烤肉等歐亞佳肴,在天津皆食客如云;滿漢全席、魯川粵滬、蘇閩湘鄂等菜系,在天津各呈異彩;牛肉泡饃、過橋米線、大盤雞、烤全羊、農(nóng)家菜、客家菜、各色火鍋燜鍋地鍋等特色肴饌,在天津蜂起走紅。天津人是美食家,其飲食理念和評價(jià)眼光,體現(xiàn)出開放性、包容性、多樣化和創(chuàng)造力的四大特點(diǎn)。故“衛(wèi)嘴子”之名,實(shí)至名歸也!
民國時(shí)《天津竹枝詞》云:“口若懸河意氣揚(yáng),跟頭隨處要提防。一班交際真如戲,夠板還須講過場。”這里,“夠板”指天津人言語實(shí)在、中肯;“講過場”指天津人待客真誠,禮節(jié)周到。天津人在言語中喜歡夾雜俗語、諺語、俏皮話,尤其是現(xiàn)掛抓彩,妙語如珠,意趣橫生,如沽水云瀲滟,海河滾滾來。總之,天津人能說會(huì)道,能吃會(huì)喝——這就是“衛(wèi)嘴子”!
當(dāng)然,說“衛(wèi)嘴子”,也并不都是贊揚(yáng),其中也包含某些批評。例如:口若懸河,紙上談兵——如李伯祥、杜國芝相聲塑造的“李大白話蛋”形象。再如:天橋把式,光說不練——如馬三立、王鳳山相聲《明天十點(diǎn)鐘開始》塑造的不斷立志,不斷泄氣的“你看我行嗎?”的那個(gè)人物形象。天津人對自身,并不盲目矜持自夸,而敢于無情地解剖自身的缺陷和弊病,并給予辛辣嘲諷?!@種清醒的不護(hù)短的求實(shí)精神,難能可貴!
(二)趣話“白牌兒”
老天津人說的“白牌兒”,是指人的政治面目。過去經(jīng)常填表,如果一個(gè)人不是黨團(tuán)員,也不是民主黨派成員,那么在政治面目那欄就填“群眾”,而口語表述就是“白牌兒”。例如,有人問:“老劉,您是黨員嗎?”回答:“不是。我是‘繞城轉(zhuǎn)——白牌’?!彼^“繞城轉(zhuǎn)——白牌”,就指老天津的“白牌電車”。
天津公交創(chuàng)建于1906年,其標(biāo)志是有軌電車的通車,早于上海(1908)、大連(1909)、廣州(1920)、沈陽(1920)、北京(1921)和南京(1931),成為全國公交的首創(chuàng)城市。1905年,由比利時(shí)財(cái)團(tuán)投資的天津電車電燈公司,在西南角(今南開五馬路一帶)建起電車公司車庫。《天津地理買賣雜字》云:“西南角,廣仁堂,電車公司叫賣行?!蹦祥_區(qū)服裝街西段南側(cè)原來有個(gè)“電前胡同”,所謂“電前”就是“電車公司前”,此巷臨近收、發(fā)并維修電車的場地,故名。1906年6月,第一條公交線路——環(huán)城有軌電車正式開通運(yùn)行?!短旖虻乩碣I賣雜字》云:“四馬路,安電線,白牌電車圍城轉(zhuǎn)?!逼渚€路從北大關(guān)起,分別駛向東、西兩面,沿圍城馬路環(huán)行,因車頭頂部有白色橫額做標(biāo)志,俗稱“白牌”。
后來,天津電車公司陸續(xù)開辟了紅、黃、藍(lán)三牌電車,均由北大關(guān)為起點(diǎn)?!凹t牌”經(jīng)北馬路、東北角、沿河馬路,過金湯橋(東浮橋),經(jīng)建國道至天津火車站。“黃牌”經(jīng)北馬路、東馬路、東南角、四面鐘、勸業(yè)場,至海關(guān)(今赤峰道與大沽路交口)?!八{(lán)牌”前半段與“黃牌”駛同一線路,至勸業(yè)場后拐向?yàn)I江道,過萬國橋(今解放橋)至天津火車站。過了5年,至1911年,比利時(shí)財(cái)團(tuán)在天津電車業(yè)全部投資就已全部收回。1918年增設(shè)“綠牌”,從當(dāng)時(shí)法租界老西開(今國際商場一帶)沿濱江道,過萬國橋至天津火車站。1927年增設(shè)“花牌”,由東北角至海關(guān)。六條線路全長21.63公里,電車55輛,運(yùn)行區(qū)域覆蓋了華界(俗稱“中國地”)和奧、意、日、法四國租界以及部分俄租界和老龍頭車站。1947年,增設(shè)由金鋼橋通往北站的紫牌電車。這樣就形成天津有軌電車——紅、黃、藍(lán)、綠、白、花、紫——的七彩線路。
在上世紀(jì)30年代,“坐電車逛勸業(yè)場”已成為天津流行的都市生活時(shí)尚,并由此產(chǎn)生了幾條歇后語。例如:“白牌電車進(jìn)租界——岔道”,因當(dāng)時(shí)黃牌、綠牌、藍(lán)牌等線路都經(jīng)過租界,惟獨(dú)白牌在城廂環(huán)行,不進(jìn)租界,故有此歇后語。“老太太上電車——先別吹”。有軌電車售票員在開車時(shí)吹一聲小銅喇叭作為開車信號(hào)。纏足老太太趕電車,動(dòng)作慢,怕車開動(dòng),往往大聲囑咐賣票的:“您了先別吹,先別吹!”這個(gè)歇后語用在某人吹牛伊始之際,頗具幽默色彩。
(三)“人五人六”說“人物”
“人物”這個(gè)詞,可指有代表性的人,如“英雄人物”;也可指具有突出特點(diǎn)的人,如“風(fēng)流人物”等;也特指在某一范圍內(nèi)的重要人物,例如:“別看他才二十幾歲,在村里也是個(gè)人物?!闭f某人“在天津衛(wèi),那可是個(gè)人物”,這是正常的說法,這個(gè)“人物”屬于褒義,起碼也是中性。但說某人“人五人六的,不知道自己行幾啦!”這個(gè)“人五人六”,就帶有明顯的貶義了。
天津人愛說“人五人六”,這個(gè)詞語在北方也很流行?!叭宋迦肆敝钢焊邭鈸P(yáng),忘乎所以,裝模作樣,自視“高人一等”的人。例如:“當(dāng)官兒之后,一闊臉就變,人五人六的,不知自己吃幾碗干飯了?!薄皠e看那小子人五人六的擺譜兒,其實(shí)是一肚子男盜女娼?!?/p>
天津人說話幽默,喜歡創(chuàng)新,所以遣詞造句與眾不同。其中有兩個(gè)特點(diǎn):一是常用詞語諧音,二是樂于湊成四字格?!叭宋迦肆边@個(gè)詞語的生成,就是個(gè)典型?!叭宋迦肆敝械臄?shù)詞“五”和“六”,跟數(shù)量并無關(guān)涉。其實(shí),“人五”就是“人物”的諧音。另外,單說“人五”兩字,顯得單薄,得再湊上個(gè)“人六”,才順理成章。實(shí)質(zhì)上,“人六”是聾子耳朵——配搭來的,只是為了湊足音節(jié),并無實(shí)際含義。
這種語言現(xiàn)象在天津話里不乏其例。例如:“整天哼哼唧唧,難(南)受北受的”——把“難受”諧音為“南受”,然后加上“北受”,作為“難受”的配搭,湊成四字格。再如:“我這個(gè)人沒心沒肺,足吃足睡”——“沒肺”是“沒心”的配搭,湊成四字語?!叭肆薄氨笔堋薄皼]肺”等都屬于修辭的仿擬。仿擬“人物(五)”,造出個(gè)“人六”;仿擬“難(南)受”,造出個(gè)“北受”;仿擬“沒心”造出個(gè)“沒肺”等。
“人五人六”一般用于批評他人,例如:“腆著臉還人五人六的,不知道寒磣!”“人都丟到這個(gè)份上,還人五人六地在人面前晃蕩,一點(diǎn)兒也不覺臊得慌?!钡叭宋迦肆币部梢杂糜谧陨?,帶有自我解嘲的意味。例如:“我們幾個(gè)人都是各基層連隊(duì)的冠軍,個(gè)個(gè)都人五人六的,但是到了軍區(qū)集訓(xùn)隊(duì)一強(qiáng)化訓(xùn)練,就都傻眼了……”
在某體育報(bào)上看過一篇題為《人五人六》的文章,其中寫道:“442隊(duì)形,4個(gè)后衛(wèi)加一個(gè)守門員,是人五;4個(gè)中場加2個(gè)前鋒是人六。‘人五人六’就是我們的常陣。攻守平衡,中規(guī)中矩?!边@里的“人五人六”,只是對詞語字面義的詼諧使用,很有意思。在天津還聽到一則謎語:“十一個(gè)哥們站兩排——謎底:人五人六?!?/p>
(四)九河下稍說“惹惹”
“惹惹”,是典型的天津方言詞,就是不辦正事,亂起哄,瞎胡鬧的意思。例如:“整天沒正文兒,湊到一起,瞎惹惹?!备哂⑴唷夺烎~》中,二子他爸爸想和相聲演員“摻乎摻乎”“惹惹,惹惹”——說的就是地道的天津話。普通話“惹”讀去聲(四聲),而天津話讀陽平(二聲)。
天津作家寫本地界的小說,喜歡用“惹惹”這個(gè)詞兒。如馮驥才《陰陽八卦》:“找他干嘛,瞎惹惹,亂摻和,再來個(gè)不干正事的,是添忙還是添亂?”再如林?!段逑壬罚骸昂罴依掀吆顚毘?,有點(diǎn)機(jī)靈勁,街面上跟著瞎惹惹,走到哪里吃到那里,倒也餓不著?!?/p>
有時(shí),“惹惹”這個(gè)詞兒用于自身,屬于謙詞性質(zhì)。例如,一位天津哥兒們兒想跟朋友一起辦公司,開買賣,干一番事業(yè)。但當(dāng)別人問起來,就輕描淡寫地說:“嗨,什么大買賣?跑跑龍?zhí)?,跟朋友一起惹惹唄?!蹦矗叭侨恰边@個(gè)詞兒,說著多輕巧,但用得很聰明:不把弓拉滿,有回旋余地。如果事兒辦成了,公司一炮打響滿堂紅——顯得舉重若輕,大家風(fēng)范。一旦事兒沒辦成,黃了——?jiǎng)e人也甭笑話。既然是“惹惹”嘛,自然屬于“有一搭沒一搭”之列,“就坡下驢——趕著走”唄!
天津俏皮話“一個(gè)字仨音——惹惹惹”;“惹惹惹,敲破鑼”。追根溯源,“惹惹”這個(gè)詞兒,產(chǎn)生于九河下稍的漕運(yùn)文化、碼頭文化。是對沒有固定職業(yè)和穩(wěn)定工作的城市游民階層生活狀況的形象描述。在老天津衛(wèi),凡入圍“惹惹”圈子者,必備仨兒條件:一是無職無業(yè),二是無所事事,三是性情好事。具體說,飽食終日,無所用心;捆著發(fā)麻,吊著發(fā)木;無事可干,“吃飽撐的”;剩余精力,無處排遣;——于是,就呼朋引類“瞎惹惹”。
“惹惹”的結(jié)果,往往不妙。請看天津話順口溜——沒有事兒,一惹惹就生事兒;出了事兒,一惹惹就壞事兒;少一事兒,反成了多一事兒;結(jié)果是:待業(yè)青年去勞務(wù)市場——沒事兒找事兒。
漢語“惹”是動(dòng)詞,就是招引、引起的意思,但多用于不好的事情,如“惹氣”“惹事”“惹禍”“惹亂子”“惹火燒身”“惹是生非”“惹花拈草”等等。三個(gè)“惹”字疊用——“惹惹惹”,結(jié)果就是:“惹氣”“惹事”“惹麻煩”。
(五)shun鳥外國雞
漢語書面語,用“鳥”比喻人,多為褒義,如“雄鷹”“大鵬”“海鷗”“白鴿”等等。天津話也樂于以“鳥”喻人,但多為貶義。例如天津俗語“樹林子大了,嘛鳥都有”——這是比喻大千世界、各色人等,良莠不齊,優(yōu)劣參差,出現(xiàn)任何奇人,發(fā)生什么怪事,都是正常的。再如天津人說:“這小子也不是什么好鳥!”——這是從品德層面上對此人的全盤否定,帶有一股諧趣。
天津話有“外國雞”這個(gè)詞,也是用來比喻人的一個(gè)貶義詞。所謂“外國雞”,學(xué)名吐綬鳥,俗名火雞。這種鳥體型高大,重達(dá)十幾公斤,頭部皮瘤和喉部肉垂可由紅變藍(lán)變綠變白,變出多種顏色?;痣u是歐美食用禽類,烤火雞是圣誕大餐的一道佳肴。
火雞是由外國人帶到天津租界的。物以稀為貴,天津人好熱鬧,初次見到奇異而丑陋的火雞,大為驚奇,互相傳告;“到某地看西洋景,看外國雞去!”后來,天津人從外國雞頭部頸部顏色的無常變化,聯(lián)想到人的脾氣秉性。就把脾氣古怪,沒準(zhǔn)稿子,一時(shí)一變的人,稱為“外國雞”。例如:“你小子是屬外國雞的,說變就變!”對于標(biāo)新立異,與眾不同的“另類”人物,也稱之為“外國雞”。例如:“三九天穿裙子,也不怕落下毛病,真是硌楞鏰子外國雞!”
另外,天津人把面貌丑陋或衣著奇特的人,稱為“shun”。這個(gè)“shun”,是天津話獨(dú)有的形容詞,它有音無字,選不出適當(dāng)?shù)淖謥頃鴮懀灾挥糜诳谡Z。所謂“shun”的詞義,就是難看、羞愧的意思。例如:“瞧他那shun樣、shun德性!”“穿這么暴露的衣服來上班,你不嫌shun??!”“你考試三門不及格,我都嫌shun!”
后來,天津人把形容詞“shun”的后邊加上個(gè)“鳥”字,升級為名詞“shun鳥”。例如“那個(gè)小shun鳥,又出來丟人現(xiàn)眼啦!”最后把“外國雞”也拉來湊數(shù),就成了“shun鳥外國雞”。如:“瞧瞧她這身打扮,空前絕后,就是shun鳥外國雞!”
(六)中西混血“膀大力”
天津方言有個(gè)詞兒:“膀大力”,就是說實(shí)在的,說真格的,實(shí)打?qū)嵉?,靠得住的意思。例如:“跟您說傍大力的吧,最低價(jià)800元,再少不行了!”“這小子花拳繡腿,來膀大力的立馬就現(xiàn)了原形!”
據(jù)著名民俗文化學(xué)家李世瑜先生考證:天津方言“膀大力的”,是英文“boundary”的音譯,意為邊緣;引申為到頭、到底、到家的意思。(見《天津的方言俚語》第56頁)
幽默大師馬三立的相聲《對對子》,在夸耀本人的書法好時(shí),說:“咱說膀大力的啊……。”捧哏的王鳳山立刻打斷他說:“哎呀呀,你瞧有學(xué)問的人,有這么說話的,還說膀大力的!”“什么大學(xué)畢業(yè)?大學(xué)畢業(yè)有說膀大力的嗎?”馬三立還有一段相聲,也說:“咱跟你說膀大力的……?!迸踹绲内w佩茹立刻說:“瞧這一嘴爐灰渣滓!”由此可見:在天津人普遍的意識(shí)中,“膀大力”這個(gè)詞,并非上層社會(huì)的文明語言,似乎屬于下層社會(huì)江湖行話的性質(zhì)。
為此,我專門請教了88歲高齡的李世瑜老先生。李老說:“膀大力的”這個(gè)口語詞,確實(shí)源于英語“boundary”。最初在天津洋行和碼頭的中高級雇員中流行,后逐漸成為碼頭中的習(xí)用語,最后流傳到社會(huì)。其性質(zhì)就是產(chǎn)生于天津碼頭的外來詞。
舊時(shí)人們把在從事裝卸運(yùn)輸工作的人稱為“腳夫”,就是“車船店腳牙”中的那個(gè)“腳”,是被世人輕蔑的行業(yè),屬于下九流,難登大雅。天津話稱之為“腳行”,當(dāng)年的碼頭工人被稱為“扛大個(gè)兒的”,屬于沒文化,沒技術(shù),靠肩膀扛包,賣力氣吃飯的“苦大力”。天津衛(wèi)的腳行由封建惡霸把頭把持,為了搶碼頭,爭地盤,爭行奪市,常常發(fā)生群體械斗。在世人看來,這是惹不起,瞧不起,唯恐避之不及的行業(yè)。
“膀大力”這個(gè)詞兒,后逐漸流傳到天津社會(huì)生活中。天津人對其外來語的洋身份和原始詞源,茫然無知,就只能依照詞的字面義去理解解釋。在天津人的心目中,所謂“膀大力”,就指膀大腰圓,賣苦力干粗活的人,就是憑肩膀吃飯的“苦大力”。很顯然,這種解釋與英文“boundary”已毫無關(guān)系。用語言學(xué)術(shù)語來說,這屬于“流俗詞源”。
在碼頭上扛包裝卸是實(shí)打?qū)嵉挠不?,來不得半點(diǎn)兒偷懶耍滑。于是,天津話“膀大力”,就被引申為說實(shí)在的、說真格的、不摻假的意思。
如對“膀大力”進(jìn)行親子鑒定,它是租界文化與碼頭文化的混血兒。它本為英語音譯詞,但鮮為人知;作為方言詞語,它又源于碼頭,因而天津人認(rèn)為它難登大雅。從“膀大力”這個(gè)洋氣十足的外來音譯詞逐步演變?yōu)橘邓追窖栽~語的復(fù)雜過程,我們可以窺見近現(xiàn)代社會(huì)漢語詞語的演變軌跡,也可以感受到中西文化在天津的碰撞與融合。
(七)何謂“歪脖蠟”?
人的親屬關(guān)系分為三大類,即父族、母族和妻族。父族指有血緣關(guān)系的親屬,包括直系親屬和旁系親屬。所謂直系親屬,指和自己有直接血緣關(guān)系或婚姻關(guān)系的人,如父、母、夫、妻、子、女等——這也叫“六親”。俗話所說的“六親不認(rèn)”,就是連親爹親娘老婆孩子都不認(rèn)了。
所謂旁系親屬,指直系親屬之外,在血緣上和自己同出一源的人及其配偶,如兄弟、姐妹、伯父、叔父、伯母、嬸母等。以上屬于父族親屬。母族親屬,指母親的父母、兄弟、姐妹等。妻族親屬,指妻子的父母、兄弟、姐妹等。除此之外,其他的親屬就算遠(yuǎn)親了。
比遠(yuǎn)門親戚更疏遠(yuǎn)的,就是俗語說的“八竿子打不著”的了。舊時(shí)大家庭,近親帶遠(yuǎn)親,簡直數(shù)不清?!都t樓夢》里的劉姥姥,對于賈府大管家王熙鳳來說,就是用八竿子都夠不著邊兒的“親戚”。天津人把這種沾不上邊兒的親戚,稱做“歪脖蠟”。其實(shí)這個(gè)“歪”,就是“外”的意思。
北京土語把血緣關(guān)系疏遠(yuǎn)的人,稱作“外四路”。例如《紅樓夢》28回,趙姨娘對親生女兒探春說:“如今誰承望姑娘人大心大,不把我放在眼里,三日不理,四日不見的,倒把外四路兒的什么‘寶姐姐’‘鳳姐姐’的放在心坎上?!边@里的“外四路”,用天津話說,就是“歪脖蠟”。這是趙姨娘批評探春,不搭理生身母親,卻把旁不相干的“歪脖蠟”放在心坎上。
漢語俗語有“歪不橫楞”這個(gè)詞語。例如,一件東西沒有擺放好,東顛西倒,七扭八歪的,天津人就說:“什么亂七八糟,歪不橫楞的?!薄巴岵粰M楞”在天津話里被簡化為“歪不楞”。后來,“歪不楞”這個(gè)詞兒的所指范圍擴(kuò)大,由形容事物,發(fā)展到指稱人物。于是,在特定的環(huán)境中,如果某人不屬于某家族親屬,或不屬于某幫派系統(tǒng)的成員,就被說成是“歪不楞”。例如:“你們這是家庭宴會(huì),全是家達(dá)子,就我一個(gè)歪不楞,得啦,我告辭啦!”
天津話發(fā)音響亮,用詞兒講求嘎蹦脆,比如“大疤瘌”這個(gè)詞語,用天津話說,就成了“大疤痢”。同樣道理,天津人覺得“歪不楞”,說著拗口,就說成“歪脖蠟”了。另外,“歪脖蠟”富有形象感,還帶著一種嘎勁兒。
僅從字面意義上分析,“歪脖蠟”,就是蠟燭的次品,不合格,不規(guī)范,歪歪扭扭的,外觀差勁,難登大雅。在喜壽祭祀的正式場合,你點(diǎn)上兩只歪打橫郎的“歪脖蠟”,那多shu??!結(jié)果“歪脖蠟”就被搭罐兒,靠邊站了。
“歪脖蠟”常用于戲稱、謔稱。例如天津老太太為了疼閨女,照看外孫子,拿小白眼兒當(dāng)寶貝疙瘩。小孩子淘氣,給姥姥累得夠嗆。老太太有時(shí)發(fā)牢騷:“唉呀,你這個(gè)小歪脖蠟呀,可磨死人了。”
(八)端鳥食罐兒
天津人說話幽默,喜用夸張手段。例如相聲:“我大爺?shù)褂袀€(gè)買賣,就是買賣不大?!薄奥镔I賣?”“賣耳挖勺兒的?!碧旖蚯纹ぴ挘骸岸谏變撼粗ヂ椤」膿v油?!备岸谏變骸边@種小物件屬于同類的,就是“鳥食罐兒”了。
倒退30年,是計(jì)劃經(jīng)濟(jì)時(shí)代。那時(shí),職工工資普遍偏低。學(xué)徒工月薪17元,三年后出師,也不過30多元,熬到二級工,月薪40元左右。當(dāng)時(shí)男青年談戀愛,條件都超不多,介紹人號(hào)稱“二級一母”,就是二級工,家里有個(gè)老娘。天津人把這種微薄的固定收入,蔑稱為“鳥食罐兒”。
其實(shí),這個(gè)“鳥食罐兒”跟“飯碗”的意思差不多。但天津話為了突出飯碗之“小”和工資之“少”,就說“鳥食罐兒”。你說這小小的罐兒,能盛多少鳥食?再說,指著“鳥食罐兒”養(yǎng)家糊口,不就成了“籠中鳥”嗎?
過去天津工人師傅幽默地說:“干私活兒,干外活兒,咱可不敢,誰叫咱的鳥食罐兒捏在別人手里呢。”再如“別站著說話不腰疼!他把我鳥食罐兒一摘,全家老小就擎等著喝西北風(fēng)吧?!?/p>
以前,天津工人,在哪個(gè)廠子上班,屬于車鉗銑铇什么工種,每天干什么活兒,那基本是從一而終的事兒。什么辭職、跳槽、流動(dòng)之類,從來沒聽說過。用老工人的話說,就是“鳥食罐兒一端就是幾十年”
過去,在天津郊縣農(nóng)村,也有“鳥食罐兒”的說法。農(nóng)村人說的“鳥食罐兒”,指社員每月定量的口糧。在那個(gè)年月,對付不服管的社員,大隊(duì)干部絕對有絕招兒。最靈驗(yàn)的一招兒,就是停發(fā)口糧——這也叫“摘鳥食罐兒”。
隨著改革的深化,隨著市場經(jīng)濟(jì)體制的逐漸完善,天津城鄉(xiāng)發(fā)生了翻天覆地的巨變?!傍B食罐兒”這類詞語早已過氣,今天很少聽到了?,F(xiàn)在聽到的是“房奴”“車奴”之類。盡管現(xiàn)在的年輕人自稱為“房奴”“車奴”“卡奴”,但畢竟敢于購房買車持卡,盡管苦,但比起父兄前半生戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢“端著鳥食罐兒”,辛苦恣睢地度日,畢竟幸福多了。
(九)愣充“大尾巴鷹”
天津俗語——“裝大尾巴鷹”或“愣充大尾巴鷹”。顧名思義,“大尾巴鷹”的字面義,就是尾巴特別長的鷹。其實(shí),“鷹”這種猛禽,其生理特征是鷹鼻鷂眼,鉤嘴利爪,雙翅發(fā)達(dá)強(qiáng)勁,故能高飛云端,俯瞰大地。鷹要是長上孔雀式的大尾巴,那就成累贅,不僅飛不起來,恐怕得活活餓死。舉凡大尾巴鳥類,如孔雀、山雞等,羽毛漂亮,但都飛不高,性情溫和,主要供人觀賞。至于翱翔長空,搏擊狐兔,那是長著小尾巴的鷹隼之專利。
“裝大尾巴鷹”是天津話一個(gè)生動(dòng)的比喻,比喻自高自大,目中無人,不知天高地厚,好大喜功,謊話連篇,扮酷裝大,性喜招搖的人。比喻自以為是,七個(gè)不含糊,八個(gè)不在乎,事事能耐梗,處處充好漢的人。天津俏皮話說:“麻雀落在墩布上——愣充大尾巴鷹”“屁股后邊夾掃帚——愣充大尾巴鷹。”
打腫臉充胖子,死要面子活受罪,也是愣充大尾巴鷹的一種表現(xiàn)形式。曹禺《日出》中生性狡猾的洋行職員李石清,家庭生活本來很拮據(jù),但為了削尖腦袋往上爬,為了在上層社會(huì)里混,讓本分的夫人撂下家里幾個(gè)孩子,打扮得體體面面地到高級賓館去,陪著大款闊太太打麻將——就是愣充大尾巴鷹。老舍《茶館》中,那個(gè)給人算命的劉麻子,為了混事,便于販賣人口,他假門假式地穿上了洋緞大衫,手拿洋鼻煙,懷揣洋懷表,扮酷擺譜——也是愣充大尾巴鷹。但無論李石清,還是劉麻子,兩個(gè)大尾巴鷹,最終都是悲劇結(jié)局。
更為典型的大尾巴鷹,就是劉寶瑞相聲《開藥鋪》中那個(gè)不懂裝懂的“假行家”。在藥鋪開張那天,在“假行家”料理下,有顧客買藥材白芨,就白送大白雞一只;顧客買藥材銀術(shù),就白送一顆銀珠;顧客買藥材附子,就把東家“滿不懂”滿大爺父子二人賣給人家了……在這個(gè)熱熱鬧鬧的荒誕諷刺喜劇中,愣充大尾巴鷹的“假行家”已成為不朽的藝術(shù)典型。
(十)“空手套白狼”評析
天津話“套白狼”的本義,指強(qiáng)盜搶劫的一種手段。舊時(shí),強(qiáng)盜事先隱藏暗處,等行人路過時(shí),突然從其身后竄出,用繩子將被害人脖子勒住,背到僻靜處,搶劫財(cái)物。
至于“空手套白狼”,就和搶劫毫無關(guān)系了?!翱帐痔装桌恰痹赋嗍挚杖钭揭恢淮蟀桌?。表明:藝高膽大,有勇有謀!后用此語比喻一種商業(yè)行為,就是以極小的付出而獲取巨大回報(bào)。但在老天津人眼里,這屬于奸商的欺詐行為。例如天津人說:“掙錢養(yǎng)家,天經(jīng)地義,但得誠實(shí)勞動(dòng),像什么平地?fù)革?,唾沫粘家雀兒,空手套白狼之類,都是邪門歪道!”老天津人把“空手套白狼”和“天上掉餡餅”“做夢娶媳婦”等俗語,統(tǒng)統(tǒng)歸入異想天開一類。
的確,“天上掉餡餅”是永遠(yuǎn)的空想,“做夢娶媳婦”是一時(shí)的夢想;但是“空手套白狼”在商界卻屢見不鮮。當(dāng)代赫赫有名的房地產(chǎn)業(yè)大開發(fā)商,在經(jīng)營全程中,都毫無二致地在建筑商和購房者之間,利用“空手套白狼”的經(jīng)營理念而牟取巨大利潤的。這些開發(fā)商在開始創(chuàng)業(yè)時(shí),其自有資金十分有限,甚至寥寥無幾。但他們通過讓建筑企業(yè)墊資,用期房預(yù)售回籠資金,向銀行貸款等方式,用別人的錢,做大自己的買賣,發(fā)展到豪商巨賈的今日。說白了,房屋開發(fā)商就是以“空手套白狼”的方式,堂堂正正地獲取大額資金和贏得巨額利潤。
當(dāng)然,“天下沒有免費(fèi)的午餐”,純?nèi)灰浴傲阃度搿眮頁Q取回報(bào),確實(shí)是不可能的。就算你的彩票中了大獎(jiǎng),但買獎(jiǎng)卷付出的幾塊錢也是投入。所以,“空手套白狼”的“空手”兩字,是統(tǒng)而言之,大致而言,其實(shí)說得并不準(zhǔn)確;而“以最小的投入換取最大的回報(bào)”才是“空手套白狼”的理性表述。
當(dāng)然,開發(fā)商前瞻的睿智、超前的理念、創(chuàng)業(yè)的勇氣、果敢的精神、高超的公關(guān)、過人的應(yīng)變、嚴(yán)密的管理和得體的手段等等——的確令人佩服!“大白狼”就在眼前,為什么在大家還迷迷糊糊時(shí),人家他能空手擒獲呢?
前些年,房價(jià)驟然成了神五神六,直上重霄九,去問訊吳剛了,結(jié)果使百分之九十以上的百姓可望不可即。直到如今,房價(jià)居高不下。開發(fā)商們當(dāng)年從“空手套白狼”起家,現(xiàn)已富甲天下。其盈利如不盡長江滾滾來。于今就鼻孔朝天,為富不仁了!現(xiàn)在,讓他們降價(jià),讓他們少掙一點(diǎn)兒,以讓利于民,猶如剜心割肉,恰似與虎謀皮。當(dāng)然,這個(gè)問題很復(fù)雜,并非開發(fā)商一方的事兒。在此不做深究,且一筆帶過。
“空手套白狼”這個(gè)商業(yè)俗語,其感情色彩,從令人鄙夷的貶義,逐漸變成尚能接受的中性,——這表明:通過改革開放三十年,中國人的思想價(jià)值觀念的確發(fā)生了很大的變化。
[1]韓根東.天津方言[M].北京:燕山出版社,1993.
[2]李世瑜.天津的方言詞語[M].天津古籍出版社,2004.
[3]林希.畫說天津話[M].天津人民美術(shù)出版社,2004.
[4]譚汝為.這是天津話[M].天津教育出版社,2009.
(責(zé)任編輯:章永林)
Etymological Exploration and Pragmatic Analysis on Tianjin Dialect words
TAN Ru-wei
(Institute of International Education,Tianjin Normal University,Tianjin 300020,China)
Tianjin dialects have the unique style and rich flavor.This paper combining the characteristics of Tianjin culture,carried on the etymological exploration and pragmatic analysis for"wei zhui zi","bai pai er","ren wu ren liu","re re","shun bird","bang da li","wai bo la","big tail hawk","set of white wolf"and other typical Tianjin dialect words,in order to show the basic cultural characteristics of Tianjin dialects.
Tianjin dialect;word;etymological exploration;pragmatic analysis
H172.1
A
1008—7974(2010)06—0001—06
2010—05—04
譚汝為(1945-),廣東新會(huì)人,天津師范大學(xué)國際教育學(xué)院教授。兼任教育部“漢語能力測試學(xué)術(shù)委員會(huì)”委員兼副秘書長、天津市語言文字工作委員會(huì)委員、中國閱讀鑒賞研究會(huì)會(huì)長、中國民俗語言學(xué)會(huì)副會(huì)長、天津市修辭語用學(xué)會(huì)會(huì)長。