●文 陳 沖
新年伊始,《北京文學(xué)》發(fā)起了一個新的問題討論,叫“如何評價中國當(dāng)代文學(xué)的成就?”,并作為“引子”,發(fā)表了肖鷹和陳曉明的兩篇長文,前者代表“唱衰”派,后者代表“唱盛”派??戳艘院?,我的第一反應(yīng)是,這是一個個頭兒挺大的問題,同時又是一個偽問題。想法是有,且這家刊物去年的問題討論我也參加過,但掂量了一下,這回不能參加了。原因是純技術(shù)性的:刊物先發(fā)的這兩篇長文,每篇都在七八千字以上,卻要求參加討論的稿件“以2000字左右為宜”。公平與否先不論,一個個頭兒挺大卻同時又是偽問題的問題,2000字是說不清的。有想法,最好還是找個可以“自由談”的地方去說。
自我感覺,區(qū)區(qū)就是一個站在文壇邊兒上瞧熱鬧的閑漢,以這種閑漢瞧熱鬧的眼光看過去,凡是要對“一個時期”的“文學(xué)成就”做出整體性“評價”的,都不是文學(xué)問題,因為在我看來,文學(xué)是“單挑”的,要么就作家說作家,要么就作品論作品,把許許多多好好壞壞各式各樣的作家、作品擱一塊兒,大鍋煮一勺燴,然后煮出或燴出的“整體評價”,不具有文學(xué)的意義,只有“形勢”的意義。舉例來說,研究16世紀末到17世紀初的英國文學(xué),你談?wù)撃牵ū热缯f)三十年的整體成就有什么意義?它那時的“形勢”是大好、中好、小好或者不好有什么意義?那個“時期”惟一具有文學(xué)意義的問題就是莎士比亞。那個“時期”沒有“群星璀燦”,但是有“艷陽高照”,莎士比亞就是那惟一的一輪太陽。所以,在我這個瞧熱鬧的文壇閑漢看來,所有關(guān)于“形勢”的紛紛議論,都與文學(xué)無關(guān),只與形勢本身有關(guān)。那么,順理成章,最先發(fā)出關(guān)于形勢的某種說法的,總是利益相關(guān)方,因而那“說法”肯定是“唱盛”一派。當(dāng)我有幸從場子邊上稍微往中間挪動一點時,比如參加本次五年一屆的盛會時,就能遠遠地聽見一點這類聲音。從有“盛世歡歌”聯(lián)歡晚會那屆起,就有了一種說法,說是當(dāng)前的文學(xué)形勢是有史以來最好的時期之一。到了最近一屆,又聽說有很多專家認為應(yīng)該把“之一”去掉。然則就是有史以來最好的時期了。我承認有可能是我對這個太過敏感,因為從我很年輕、記憶力很管用的時候,也就是“低指標(biāo)瓜菜代”的日子開始,便反復(fù)學(xué)習(xí)“形勢空前大好,比以往任何時候都好”了。
當(dāng)然,到了21世紀已經(jīng)過去將近一個“年代”的時候,人們的理解力比那時終歸有了一點點提高,所以,以我的感覺,如果說“狀況”就是形勢,那么就應(yīng)該有三個“都知道”,即:只要是眼睛和頭腦正常的人,都知道現(xiàn)在的文學(xué)是怎么一個狀況,都知道造成這個狀況的原因,也都知道有那個原因必定是這個狀況。正因為有這個基本判斷,所以我首先對唱衰派肖鷹先生的長文不怎么看得上。以我的閱世體會,一個人要把假話當(dāng)真話說,或多或少還需要一點狡黠,而一個人如果把假話當(dāng)真話聽,就已經(jīng)缺少一點心眼兒了,聽了以后還要當(dāng)真事兒似的去辯論,就有點兒像老太太相信手機上的中獎通知了。
當(dāng)然,唱盛派陳曉明先生的長文,確有可以討論的地方,問題是千萬不能在文學(xué)范疇內(nèi)來討論。至少,我自己有這個自知之明,比文學(xué)理論的學(xué)養(yǎng),我絕不是陳曉明先生的對手。無論如何,人家那個北大中文系教授不是隨便能當(dāng)上的。那么討論什么呢?我認為最恰當(dāng)?shù)姆懂?,就是把這作為一個現(xiàn)象學(xué)的個案來分析。本個案屬于這樣一種現(xiàn)象:正常人都知道的事,教授、學(xué)者陳曉明先生會不知道?是真不知道還是假不知道?如果是真不知道,為什么教授、學(xué)者的見識會低于普通民眾?如果是假不知道,他為什么要裝這個假?不過,現(xiàn)象學(xué)不看重動機,更看重現(xiàn)象。陳曉明先生是不是缺零花錢,是不是還想在教授之上評個更高級的職稱,我們不得而知,也不重要?,F(xiàn)象學(xué)更關(guān)心的是,在對一些常識性的認知假裝不知道以后,會有怎樣的現(xiàn)象繼續(xù)發(fā)生?
溫故而知新。在“低指標(biāo)瓜菜代”的日子里學(xué)習(xí)“形勢空前大好”,是只講當(dāng)然不講所以然的。大好就是大好,如果某人認為只有中好,對待的辦法并不是告訴他為什么不是中好是大好,而是立刻把該某交給革命群眾去“辯論”,而那辯論仍然是只講當(dāng)然,不講所以然。講所以然要講道理,講當(dāng)然卻可以繞過道理,只講立場不講認識。形勢空前大好有目共睹,為什么惟獨該某看不見?不是認識有問題,而是立場有問題。立場沒站對,就會把暫時的困難看得比天大,把自己肚子飽不飽看得比山重,哪里還能看得見革命形勢一派大好?不靠GDP嘛,靠的是一種氛圍、一種氣勢嘛。這從當(dāng)時流行的歌曲里就能充分地體現(xiàn)出來?!拔覀冏咴诖舐飞?,意氣風(fēng)發(fā)斗志昂揚!”“山連著山,海連著海,全世界無產(chǎn)者聯(lián)合起來!”氣勢不受邏輯的約束。如果你想在這里面找邏輯,你會發(fā)現(xiàn)在論據(jù)和結(jié)論之間,不僅不存在因果關(guān)系,甚至也不存在最起碼的相關(guān)性。
溫故而知新。不知道您是否聽說過、是否還記得發(fā)生在1988年的“蛇口風(fēng)波”?上世紀70年代末到80年代初,在我們這塊當(dāng)時思想極其貧瘠的土地上,應(yīng)運而生了一批青年導(dǎo)師模樣的人物,其中大概要以李燕杰最著名了。直到今天,上網(wǎng)百度一下“李燕杰”,劈面遇到的第一句話,就是“共和國四大杰出演講家之一”,并有數(shù)據(jù)為證:“曾到過海內(nèi)外400多個城市,演講達3500余場”。這3500多場都講了什么,一言難盡,也不重要,說到底,人家的定位就是演講家,不是思想家。那時候十年大革文化命剛剛結(jié)束,年輕人有點兒不知所措,“噩夢醒來是早晨”,卻不知道由早晨開始的這一天該干點什么,在這種時候,不管講什么,只要能講得年輕人熱血沸騰,立志向上,奮發(fā)圖強,被奉為“青年導(dǎo)師”,自有其“應(yīng)運而生”的原因。問題是到了1988年,年輕人從噩夢中醒過來已經(jīng)十年了,對于該干點什么已經(jīng)有了自己的想法了,偏偏是這一年的1月13日,以李演講家為首的三位青年導(dǎo)師(另兩位的大名略而不提,是因為我覺得今天的人們還是把他們忘了顯得更厚道)又做了一場演講,而演講的地方又偏偏是當(dāng)時改革開放的“前沿”——深圳蛇口,終于發(fā)生了早晚要發(fā)生的事。當(dāng)演講者之一說到特區(qū)只歡迎“創(chuàng)業(yè)者”,不歡迎“為了個人利益”的“淘金者”時,當(dāng)即有聽眾提出異議,從而引發(fā)了三位青年導(dǎo)師與近70名當(dāng)?shù)厍嗄曛g的一場激烈的辯論。導(dǎo)師們在辯論中沒有占到便宜,回到北京,以某學(xué)院某研究所的名義寫了一個《始末》,報送到中央和有關(guān)單位,要求對“個別青年的錯誤言論”引起“重視”,而蛇口方面得知這一情況后也做出了激烈的反應(yīng),認為這是一個“不光彩的小報告”。此后,多家媒體從不同角度對不同觀點做了大量的報道,使這場風(fēng)波持續(xù)了將近一年才逐漸平息。今天看來,這場風(fēng)波中雙方觀點的是非對錯已經(jīng)一目了然,所以它的結(jié)果也已經(jīng)不再重要,重要的是它作為一種現(xiàn)象有何意義。首先我們看到,一些被稱為青年導(dǎo)師或以此自居的大人物,在見識上遠遠低于被他們“引導(dǎo)”、“教育”的青年。然后,在這個基礎(chǔ)上回頭看,就不難看出這些導(dǎo)師們原來那些為他們帶來顯赫聲名的演講,除了一些看上去很“美”、很“深”的詞藻,頂多還有一點職業(yè)的口才和煽情的技巧。從現(xiàn)象學(xué)的角度分析,這些演講的“內(nèi)容”,就是對一些空泛的問題給出空泛的答案。有人把這種空對空的高蹈現(xiàn)象,稱為“話語空轉(zhuǎn)”,我認為是個很精準的概括。這種只擅長話語空轉(zhuǎn)的青年導(dǎo)師,一旦面臨現(xiàn)實的真問題時,就暴露出他們的見識不高,乃至低于全社會的平均水平,自然沒什么好奇怪的了。
好。現(xiàn)在我們有了兩個現(xiàn)象學(xué)的思維工具,一個叫“邏輯錯亂”,一個叫“話語空轉(zhuǎn)”。有了這兩個工具之后,再來對陳曉明先生的長文做現(xiàn)象學(xué)的分析,就比較容易了。
我們就先從這篇長文的第一個自然段開始。讀這篇長文,最先劈面遇到的就是這樣一段文字:“我們要反思中國當(dāng)代文學(xué)的困境,但在反思之前,我們也反思我們的反思。羅素說,笛卡爾的懷疑主義懷疑一切,但從不懷疑懷疑本身。也就是說,我們的反思的依據(jù)是什么?……”
這段文字不長,但其中的邏輯關(guān)系卻很不容易看明白。不是因為它們有多復(fù)雜,多深奧,只是因為其中的故弄玄虛,和因此而帶來的邏輯錯亂。羅素對笛卡爾懷疑主義的批評,和“我們要反思中國當(dāng)代文學(xué)的困境”之間,有什么必然的邏輯相關(guān)性嗎?沒有。根本兩碼事兒。即便羅素的話正確(并不是所有人都同意羅素反對笛卡爾),也證明不了陳曉明的話必定正確。僅僅是句式(或表達方式)的對應(yīng)?猛一看有些相似,實際上也不對應(yīng)。表面上看,羅素要求對懷疑本身也要懷疑,陳曉明要求對反思本身也要反思,有相似性;但是,羅素針對的是“懷疑主義”,而我們所要討論的只是“反思”,并不存在某種“反思主義”。按羅素的要求,如果懷疑主義對懷疑本身也加以懷疑,那么懷疑主義就必然被消解掉;相應(yīng)的,如果我們對反思本身也加以反思,是不是反思也會被消解掉呢?不會。這是因為“懷疑”是一種思維的“態(tài)度”,直接影響思維的結(jié)果;而“反思”只是一種“行為”,與行為的結(jié)果無關(guān)。兩者不“同一”,不能成為邏輯推理中相互銜接的邏輯鏈。
但這仍然是問題的表面。對于“反思我們的反思”這樣一個命題,雖然羅素的話并不能證明什么,但我們還可以有另一種設(shè)問:這個命題需要用羅素的話或其他人的話來證明嗎?對反思的反思,或說得更準確些,對既有反思結(jié)果的再反思,比如在時隔20多年以后的今天,對1980年代前半期所做的反思重新加以審視,其合理性、必要性,幾乎是不證自明的,至少我不認為會有多少人直接反對。那么,陳曉明教授為什么還要似乎多此一舉地把羅素扯進來呢?原來,我上面說的那個命題,并不是陳教授真正要論證的命題。他的命題是“在反思之前”就“反思我們的反思”!這可真是一個令人目瞪口呆的命題——在反思還沒有進行(當(dāng)然也不會有結(jié)果)之前,怎么可能就對反思進行反思?你能反思什么?什么能成為反思的對象物?往下看,明白了,這只是一個邏輯圈套;他不是要對反思進行反思,而是要給反思事先預(yù)設(shè)一個……一個什么呢?他說是“依據(jù)”。他要預(yù)設(shè)的依據(jù)是什么呢?他稱之為“中國立場”。把這些詞語串成一句話,就是:必須以“中國立場”為“依據(jù)”,去“反思中國當(dāng)代文學(xué)的困境”。這倒是也變成某種“態(tài)度”了,因為它直接影響思維的結(jié)果。只要以“中國立場”為“依據(jù)”,“反思”的結(jié)果必然是:中國當(dāng)代文學(xué)實際上并沒有困境,所謂的困境,全是由于你沒有“中國立場”造成的!換了某位官員講這個話,可能根本不覺得還需要論證,只消宣稱這是一篇“重要講話”就全齊了。陳教授畢竟是教授,他首先意識到這需要論證,然后他意識到這個命題根本無法論證,于是就把羅素扯了進來,并且做了某種形式的排列,好像羅素的話是對的,所以我的話也是對的。但是這種形式排列并不具有邏輯上的意義,因為兩者根本沒有相關(guān)性,更不要說同一性了。這種現(xiàn)象,具備日常生活中相當(dāng)常見的一種行為的全部特征,我們通常把這種行為叫做“打馬虎眼”。
什么是“中國立場”?在陳教授的長文中,不同的地方,出于不同的需要,做出了不同的說明,直到“漢語”也成為“中國立場”了,不知道中國的少數(shù)民族作家用本民族語言所寫的作品怎么算。但是,無論翻出多少花樣,都改變不了這個詞語本身所具有的剛性——它是一種國家立場。以一種國家立場去看文學(xué),行嗎?如果這能夠成為一種具有普適性的原則,那么我們應(yīng)該以“中國立場”還是“英國立場”去看莎士比亞?又該以哪國的立場去看比如《靜靜的頓河》、《日瓦戈醫(yī)生》等等的蘇聯(lián)文學(xué)?“蘇聯(lián)立場”?可是世界上已經(jīng)不復(fù)存在一個叫蘇聯(lián)的國家了呀!坦率說,在“立場”與“形勢大好”之間所能建立起來的關(guān)系,我們在50年前就已經(jīng)學(xué)習(xí)過了。對于那些看不到形勢空前大好的人,“立場”是讓他們閉嘴的最有效的“依據(jù)”。
用這樣一個非文學(xué)的、因而也是無效的“依據(jù)”去看文學(xué),能夠說出一些什么與文學(xué)真正有關(guān)的話嗎?不能。所以,陳教授長文此后的內(nèi)容,必然是、也只能是“話語空轉(zhuǎn)”。一一剖析太煩瑣,一點都不分析太失禮,我們就隨便拿一個出來看看吧。長文的第四部分,陳教授列出了四個“有能力”,叫做“漢語小說有能力處理歷史遺產(chǎn)并對當(dāng)下現(xiàn)實進行批判”,“有能力以漢語的形式展開敘事;能夠穿透現(xiàn)實、穿透文化、穿透堅硬的現(xiàn)代美學(xué)”,“有能力以永遠的異質(zhì)性……進入鄉(xiāng)土中國本真的文化與人性深處,……進入漢語自身的寫作,按漢語來寫作”,“有能力概括深廣的小說藝術(shù)”。如果把這四條看作是陳教授“依據(jù)”著“中國立場”對中國當(dāng)代文學(xué)進行反思的一次實踐,那么這個實踐給我們帶來了什么結(jié)果呢?一堆空話。它的出發(fā)點——“漢語小說有能力”本身就是一句空話。從一般的意義上講,漢語小說有能力做到小說能夠做到的一切,而漢語小說所能做到的一切,英語小說、俄語小說、法語小說、西班牙語小說……也都有能力做到。這樣的命題有任何實際的意義嗎?沒有。那么陳教授為什么還要這樣來設(shè)問呢?答案是:偷換概念。具體說,就是用“漢語小說”代替了本應(yīng)出現(xiàn)在這里的“中國當(dāng)代作家”。中國當(dāng)代作家有能力、有可能做到他后面所提到的種種嗎?沒有。有些是沒有能力,有些是沒有可能。僅僅幾年前,一本談?wù)撎教靽臅粡臅昀锵录?,陳曉明教授不知道?或者?dāng)時雖然知道,現(xiàn)在忘了?當(dāng)然,“處理歷史遺產(chǎn)”畢竟還是個事兒,那三個“穿透”就根本連個事兒都不是了。至少,愚昧如區(qū)區(qū),怎么也想象不上來現(xiàn)實、文化、現(xiàn)代美學(xué)這三種東西被“穿透”以后會是個什么模樣。干干凈凈的?還是血淋淋的?如果你不能準確說明它們被穿透以后是什么模樣,那么你怎樣判斷它們有沒有被穿透?至于“漢語小說有能力……進入漢語自身的寫作,按漢語來寫作”,倒是沒什么可懷疑的,然而這不是百分之一百零八的廢話嗎?(注:一百只是個“正整數(shù)”,一百零八是天罡地煞的總合,“漢語寫作”似應(yīng)優(yōu)先采用后者,以獲得“永遠的異質(zhì)性”?)
我懺悔,剛說的這些話,確實對陳曉明教授多有不敬。但是,或者所以,我要趕緊表明,我對陳曉明教授本來是很尊敬的。我在讀陳教授的大多數(shù)其他文章時,常常折服于他的理論素養(yǎng),人家那個北大教授不是白當(dāng)?shù)?,不服不行。也聽說過陳教授有很深厚的哲學(xué)底子,想必受過扎實的邏輯訓(xùn)練。我即使懷疑一切,也不懷疑這個。我上面那些萬般無奈之下的不敬,都是現(xiàn)象學(xué)惹的禍。作為一種現(xiàn)象,一個人無論學(xué)問多高,邏輯多棒,一旦要對正常人都知道的事假裝不知道,就必然受到懲罰,陷入某種“邏輯錯亂”、“話語空轉(zhuǎn)”的尷尬境地。