楊良宜
破產(chǎn)或債務(wù)重整下的止訴禁令*
楊良宜
分析出具止訴禁令的原因,探討破產(chǎn)法院做出止訴禁令的權(quán)力與做法。在分析破產(chǎn)或債務(wù)重整所帶來的爭議的基礎(chǔ)上,肯定聯(lián)合國針對跨國境破產(chǎn)的示范法的重要意義,并剖析跨國境破產(chǎn)對國際仲裁的影響。
止訴禁令;破產(chǎn);債務(wù)重整;《聯(lián)合國針對跨國境破產(chǎn)的示范法》
金融海嘯所帶來的最大變化就是仲裁案件的數(shù)目大量增加,但仲裁庭不能因為處于金融海嘯或案件緊急而漠視自然公正的大原則或者作出對履約指令的各種限制。實際上,不少著名的仲裁員因為仲裁案件的大量增加而回應(yīng)得越來越慢。筆者重點就與金融海嘯密切相關(guān)的公司破產(chǎn)或債務(wù)重整下針對仲裁的止訴禁令進行探討。
在全球金融海嘯中,因破產(chǎn)(insolvency)或經(jīng)濟發(fā)生困難而導(dǎo)致公司清盤(liquidation/winding up)或債務(wù)重整(re-organization/administration)的情況比比皆是。這在一定程度上影響國際仲裁,仲裁員必須謹慎考慮這一因素。目前商務(wù)合約絕大部分都約定以仲裁作為爭議解決辦法,所以,在某一公司清盤或債務(wù)重整時,很有可能以該公司作為當(dāng)事人一方的數(shù)個仲裁還在進行。很顯然,該公司多是被告,因為一來該公司經(jīng)濟出現(xiàn)問題,二來如果該公司是原告,即使清盤或債務(wù)重整,并不影響其通過仲裁向其他債務(wù)人提出索賠。通常,如果仲裁一方當(dāng)事人破產(chǎn)/清盤或債務(wù)重整的地點同時是仲裁地點,那么,該地點的法院就會下令仲裁或其他形式的訴訟必須中止(stay)。法院做出這種止訴禁令,主要就是為了協(xié)助相關(guān)方接管出問題的公司的財產(chǎn)/資產(chǎn),在清盤的時候也可以公平對待所有的債權(quán)人,并作出平均的分攤,或是在債務(wù)重整時,可讓公司有機會復(fù)蘇。如果法院不能禁止個別債權(quán)人向該公司提起或推進仲裁,就不能實現(xiàn)清盤或債務(wù)重整的目的,或至少延誤,或帶來費用的增加等。例如,個別債權(quán)人在取得判決或裁決書之后,其中一種執(zhí)行的做法就是申請公司強制清盤,這就會令公司的債務(wù)重整變得困難,或者向法院申請一個第三債務(wù)人命令(third-party debt order),要求銀行將該公司的存款支付給勝訴的債權(quán)人。固然,法院會認為這樣做對其他債權(quán)人不公平而拒絕作出此種命令,但難保所有地方的法院都這樣認為,因為裁決書可以根據(jù)1958年《紐約公約》的規(guī)定到所有的簽約國執(zhí)行,或者個別債權(quán)人擁有該破產(chǎn)或債務(wù)重組的公司所提供的擔(dān)保(例如銀行擔(dān)保),其在仲裁勝訴后先于其他同等地位的債權(quán)人(即使都是有擔(dān)保的債權(quán)人)受償。此外,如果讓仲裁繼續(xù)推進,則至少會讓該重整公司困擾于應(yīng)否繼續(xù)抗辯,因為這會產(chǎn)生高昂的律師費用。
法院不希望因債務(wù)重整或公司破產(chǎn)而不能公平對待所有債權(quán)人,這是法院做出止訴禁令的一個主要原因。許多國家的破產(chǎn)法都有類似條文,容許法院做出禁令,以阻止訴訟或仲裁的開始及推進,或者即使敗訴,也不必向勝訴方作出任何支付。《中華人民共和國破產(chǎn)法》第19條至第21條就有類似規(guī)定。
美國《破產(chǎn)法典》第362條,也就是著名的針對債務(wù)重整的美國法典第十一章,也有類似的規(guī)定。在the“Cunard-Steamship Company Limited v.Salen Reefer Services A.B.”案[773F.2d452(2d Cir.,1985)]中,Buschman大法官提到該條的作用:“根據(jù)美國法典第11卷第362條,所有債權(quán)人針對債務(wù)人實施或正在實施的司法行動一概中止,即使該司法行動開始于破產(chǎn)申請前。所有債權(quán)人也不得對債務(wù)人的任何財產(chǎn)提出請求,除非此種自動中止的救濟因法定原因而解除。鑒于上述規(guī)定,在第十一章生效后,債權(quán)人不能通過強制執(zhí)行獲得優(yōu)先受償,債務(wù)人的財產(chǎn)處于凍結(jié)之中?!保║nder Section 362of Title 11,United Stated Code,all creditors are generally stayed and restrained from commencing or continuing judicial action against the Debtor that was or could have been commenced pre-petition.All creditors are also generally stayed and restrained from enforcing their claims against any property of the debtor until and unless relief from the automatic stay is obtained for cause shown.By these provisions creditors do not obtain preferred treatment through enforcement actions begun after the commencement of the Chapter 11case and the estate is able to be administered.)
英國1986年《破產(chǎn)法》也有類似的新規(guī)定,以保護正在進行債務(wù)重整的公司,即“自遞交管理令申請至作出管理令或者駁回該申請期間,(a)不應(yīng)通過或者作出公司解散的決議或命令;(b)不應(yīng)采取行動行使對公司財產(chǎn)的擔(dān)保權(quán),或者重新占有融資租賃協(xié)議約定的由公司占有的貨物,但法院允許且受法院施加的條件限制的除外;以及(c)不應(yīng)提起或者繼續(xù)其他訴訟程序以及執(zhí)行或者其他法律程序,并且不可以對公司及其財產(chǎn)進行查封,但法院允許且有前述條件限制的除外”。(During the period beginning with the presentation of a petition for an administration order and ending with the making of such an order or the dismissal of the petition—(a)no resolution may be passed or order made for the winding up of the company;(b)no steps may be taken to enforce any security over the company’s property,or to repossess goods in the company’s possession under any hire-purchase agreement,except with the leave of the court and subject to such terms as the court may impose;and(c)no other proceedings and no execution or other legal process may be commenced or continued,and no distress may be levied,against the company or its property except with the leave of the court and subject to such terms as aforesaid.)
英國以前沒有類似美國第十一章的規(guī)定,公司經(jīng)濟發(fā)生困難就宣布破產(chǎn),由法院委任的清盤人盡量使公司的資產(chǎn)避免流失,把該收的都收回來,之后公平分給所有債權(quán)人。清盤過程完畢后,該公司消滅。但美國第十一章是在公司消滅之前嘗試救活公司,這就是債務(wù)重整。如果不成功,才通過清盤,使公司消滅。英國在1986年《破產(chǎn)法》中引入類似的做法,就是通過財產(chǎn)管理人(administrator)嘗試債務(wù)重整,看能否拯救公司。而美國第十一章與英國財產(chǎn)管理(administration)的主要不同在于,英國是由法院委任一位財產(chǎn)管理人接管公司的業(yè)務(wù)與資產(chǎn),但美國是由該公司在第十一章的保護下自行管理與經(jīng)營,如果有證據(jù)證明該公司的管理人員發(fā)生了不誠實等行為,美國法院才會委任一位中立的接管人。有關(guān)這方面的問題,參見筆者所著的《船舶融資與抵押》第五章第5段之論述。
(一)概述
隨著經(jīng)濟全球化的加劇,如果一個跨國公司出現(xiàn)經(jīng)濟問題,經(jīng)常會發(fā)生跨國境破產(chǎn)(cross-border insolvency)的情況。舉例來說,如果一個美國公司出現(xiàn)經(jīng)濟問題,美國的破產(chǎn)/清盤或債務(wù)重整可以說是一個主要的破產(chǎn)程序(foreign main proceeding),但該公司的資產(chǎn)幾乎遍布世界各地。這樣一來,美國的破產(chǎn)法院顯然希望能夠掌控該公司在各地的資產(chǎn),甚至希望將其一概收回美國,以便在債務(wù)重整時得以充分利用,而且一旦公司破產(chǎn),也可以將其財產(chǎn)公平分給所有的債權(quán)人。所以,在第十一章中,美國的破產(chǎn)法院認為其有超越美國國境的司法權(quán)。在前述案件中,Buschman大法官說:“破產(chǎn)和重組的管轄范圍超出了美國國界……該管轄的性質(zhì)是對物的。破產(chǎn)或重組啟動后,債務(wù)人的財產(chǎn)被視為由一個獨立程序處理的獨立實體。所有國內(nèi)外的債權(quán)人的索賠和權(quán)益都需要在訴訟過程中登記?!保═he intended scope of bankruptcy and reorganization jurisdiction extends beyond the borders of the United States…The nature of the jurisdiction is in rem.the estate of the debtor created by the commencement of a bankruptcy or reorganization case,is viewed as a single entity to be dealt with in a single proceeding.The claims and interests of all creditors,foreign and domestic,are to be addressed in the course of the proceeding.)
理論上,這些債權(quán)人,包括全球的債權(quán)人,可以到美國申報債權(quán),但現(xiàn)實中,估計還是對美國的債權(quán)人更有利,原因是:會有優(yōu)先債權(quán)人;有問題的公司在重整債務(wù)時須先把一部分資產(chǎn)給予本土債權(quán)人,以使重整順利進行;外國債權(quán)人去美國申報債權(quán)并參加債權(quán)人會議畢竟是昂貴的與不便的。正如Cons大法官在the“Mobil Sales and Supply Corporation v.The Owners of the Ship‘Pacific Bear’”案[(1978)HKLR 125]中所說:“美國的第11章并非是公平地分攤財產(chǎn),而是刻意去優(yōu)待某些債權(quán)人。”(…not a process of universal distribution but a process of deliberately preferential distribution…)
由此,如果該公司在美國以外的其他國家有資產(chǎn),則這些國家就會希望以掌握在自己國家的資產(chǎn)優(yōu)先滿足本國債權(quán)人,具體做法就是在當(dāng)?shù)鬲毩⑿荚摴酒飘a(chǎn),并指定清盤人接管這些資產(chǎn)以避免其流失。這種破產(chǎn)可以被稱為是輔助性的破產(chǎn)(ancillary liquidation/winding up)。舉例來說,著名的美國班輪公司US Lines在1980年出現(xiàn)經(jīng)濟問題,其債務(wù)高達12.7億美元,但資產(chǎn)只有12.5億美元。US Lines根據(jù)第11章在美國申請債務(wù)重整,從而導(dǎo)致英國、法國、荷蘭、比利時等許多國家都以US Line在當(dāng)?shù)厮械馁Y產(chǎn)為對象宣布破產(chǎn)。其中法國的做法成為保護本國債權(quán)人的典型。根據(jù)兩位法國債權(quán)人的申請,1986年12月5日,法國法院扣押了停泊在St.Nazaire港的屬于US Line的兩艘船舶,并以320萬美元出售。在全數(shù)支付兩位法國債權(quán)人的債務(wù)并減去所有扣押及出售的相關(guān)費用后,剩下的180萬美元才被法國法院退還給美國的US Line。顯然,美國債權(quán)人就沒有法國債權(quán)人這么幸運了。此外,在各地分別清盤還有其他好處:一是本來最早清盤的法院或債務(wù)人所在地法院不能獲得的外國財產(chǎn)會被債務(wù)人轉(zhuǎn)移,現(xiàn)可通過在外國法院的清盤有秩序地歸還債權(quán)人,如the“Lyall v Jardine”案[(1870)L.R.3P.C.318]。二是債權(quán)人可能成功選擇法律對其有利的法院地行使管轄權(quán),特別是在優(yōu)先公司重組/重整方面,如船舶抵押的抵押權(quán)方/銀行會避開美國,因為存在太多更優(yōu)先的“船舶優(yōu)先權(quán)”(maritime liens)。三是保障本地債權(quán)人,因為他們很難參與外國(公司所在地)法院的清盤,特別是在債務(wù)金額較小時,委任代表(律師)參與債權(quán)人大會、決議等是劃不來的。
該做法即使在聯(lián)合國的UNCITRAL Model Law on Cross-Boarder Insolvency中也是被認可的,其第28條規(guī)定:“在承認某項外國主要程序后,只有當(dāng)債務(wù)人在本國擁有資產(chǎn)時,才可依據(jù)[此處指明頒布國與破產(chǎn)有關(guān)的法律]的規(guī)定開啟一項程序;而且,該程序的效力應(yīng)只限于債務(wù)人在本國的資產(chǎn),并在必要的限度內(nèi)履行第25條至第27條規(guī)定的合作與協(xié)調(diào),只限于根據(jù)本國法律應(yīng)在該程序中予以管理的債務(wù)人的其他資產(chǎn)?!保ˋfter recognition of a foreign main proceeding,aproceeding under[identify laws of the enacting State relating to insolvency]may be commenced only if the debtor has assets in this State;the effects of that proceeding shall be restricted to the assets of the debtor that are located in this State and,to the extent necessary to implement cooperation and coordination under articles 25,26and 27,to other assets of the debtor that,under the law of this State,should be administered in that proceeding.)
在the“FDR v.USL”案[(1987)2Lloyd’s Rep.76]中,兩位英國債權(quán)人(他們曾經(jīng)提供給US Line船舶碼頭與裝卸小工)以Mareva禁令凍結(jié)US Line在英國的存款,金額高達65萬英鎊。US Line當(dāng)時已經(jīng)在美國受到第十一章的保護,故要求英國法院撤銷Mareva禁令。英國法院認為,如果撤銷禁令,這筆錢就會馬上被轉(zhuǎn)移走,英國本土兩位債權(quán)人的利益就無法得到保障。加之US Line在經(jīng)濟出現(xiàn)問題后已經(jīng)撤離其在英國的業(yè)務(wù),可以說,英國的兩位債權(quán)人對US Line更加沒有辦法。英國法院拒絕撤銷可能還有一個好處。如果美國破產(chǎn)法院向英國公司或英國仲裁員做出了禁令,但他們沒有嚴格依從,這就會構(gòu)成藐視法院,將來他們踏足美國的時候就會有麻煩。但如果英國法院宣布US Line在英國的資產(chǎn)破產(chǎn)并指定清盤人,就可以使英國公司或英國仲裁員避免了構(gòu)成藐視美國法院的危險,因為他們行動的繼續(xù)是為了遵守英國法院的命令,而英國是他們的所在地。
但如此就會導(dǎo)致在美國想通過第十一章作出債務(wù)重整的問題公司,本來可能會重整成功,卻以失敗告終。另外,整個破產(chǎn)與債務(wù)重整的程序變得更加昂貴且訴訟不絕。所以,不論是歐盟還是聯(lián)合國都有針對這種跨國境的破產(chǎn)的專門法律,前者如European Parliament and Council Regulation 1346/2000/EC on Insolvency Proceedings,而后者如UNCITRAL Model Law on Cross-Boarder Insolvency。北美國家針對他們之間的跨國境破產(chǎn)也有類似的規(guī)定,這就是Principles of Co-operation in Transnational Insolvency Cases Among the Members of the North American Free Trade A-greement。
(二)法院對外國仲裁員做出禁令的例子
美國破產(chǎn)法院為避免美國以外的債權(quán)人就問題公司在當(dāng)?shù)氐呢敭a(chǎn)行使權(quán)利,通常會以禁令加以阻止。禁令的對象可以是外國債權(quán)人,如在the“FDR v.USL”案中,美國法院向US Line的其中一位債權(quán)人GAC Marine Fuels Ltd(是一家給US Line供應(yīng)燃油的英國公司)做出禁令,禁止他們在中國香港或新加坡扣押US Line的船舶。禁令的其中一項就是如果不盡快把扣押的船舶釋放就每天罰款5000美元,且不用說會出現(xiàn)藐視美國法院這樣更嚴重的后果,事實上,單由于GAC在美國有分公司,其不得不屈服。美國破產(chǎn)法院禁令的對象也可以是外國仲裁員,如某位著名的倫敦海事仲裁員,在一個同類的案件中被美國破產(chǎn)法院禁止推進仲裁,否則,每天罰50 000美元。這迫使他屈服,否則將來一去美國,恐怕要支付數(shù)以百萬甚至千萬美元的罰款后才能離境。美國破產(chǎn)法院的這種禁令在措辭上也是非常廣泛,令被禁止的人士在屈服時也要非常小心。例如,在the“FDR v.USL”案中,有份禁令的措辭如下。
“所有個人、實體和政府部門,不論位于何處,包括位于美國以外,以及所有代表其利益的人,包括行政司法長官、警長、警員和其他類似的執(zhí)法人員就以下幾方面的行為應(yīng)即刻被中止、限制和禁止:
(1)于1986年11月24日或之前實施或正在實施的任何針對債務(wù)人的司法行政行為、其他行為或訴訟程序;
(2)對1986年11月24日或之前產(chǎn)生的任何就一位債務(wù)人的行為向所有債務(wù)人索賠而實施或正在實施的司法行政行為、其他行為或訴訟程序;
(3)與(1)或(2)中提及的行為或訴訟程序有關(guān)的針對任何債權(quán)人的任何類型的發(fā)布、送達或其他法律程序,包括扣押、查封、沒收、取消抵押品贖回權(quán)的傳票或命令;
(4)依據(jù)1986年11月24日或之前做出的判決所采取的任何針對債務(wù)人或其財產(chǎn)的行為,無論其位于何地,包括位于美國以外的由債務(wù)人所有的船舶或其他財產(chǎn);
(5)任何獲取由債務(wù)人所有或控制的財產(chǎn)(包括船舶、貨物、集裝箱、底盤和其他設(shè)備)的所有權(quán)或控制權(quán)的行為,無論該財產(chǎn)是否在美國境內(nèi);
(6)任何創(chuàng)設(shè)或強化由債務(wù)人所有或控制的財產(chǎn)(包括船舶、貨物、集裝箱、底盤和其他設(shè)備)的擔(dān)保物權(quán)的行為,無論該財產(chǎn)是否在美國境內(nèi);
(7)因1986年11月24日或之前向債務(wù)人索賠所進行的任何行為、收取、征收或受償;以及
(8)將1986年11月24日或之前產(chǎn)生的某債務(wù)人的債務(wù)抵消……”(“…all persons,entities and governmental units,wherever located,including those located outside the United States,and all persons acting on their behalf,including sheriffs,marshals,constables and other or similar law enforcement officials,are hereby STAYED,RESTRAINED and ENJOINED,effective immediately,from the following:
(1)commencing or continuing ajudicial,administrative or other action or proceeding against any of the Debtors that was or could have been commenced on or before November 24,1986;
(2)commencing or continuing ajudicial administrative or other action or proceeding against any of the Debtors to recover a claim against any of the Debtor that arose on or before November 24,1986;
(3)issuing,serving or otherwise employing legal process of any type,including writs or orders of attachment,arrest,sequestration or foreclosure,in connection with an action or proceeding against any of the Debtors referred to in paragraphs(1)or(2);
(4)any act enforcing ajudgment obtained on or before November 24,1986against any of the Debtors or their property,wherever located,including vessels and other property of the Debtors located outside the US;
(5)any act to obtain possession of or exercise control over property of the Debtors’estates,including vessels,cargo,containers,chassis and other equipment in the possession or under the control the Debtors,whether such property is located within or outside the US;
(6)any act to create,perfect or enforce any lien against property of the Debtors’estates,including vessels,cargo,containers,chassis and other equipment in the possession or under the control of the Debtors,whether such property is located within or outside the US;
(7)any act or collect,assess or recover a claim against any of the Debtors that arose on or before November 24,1986;and
(8)the setoff of any debt owing to one of the Debtors that arose on or before November 24,1986 against any claim against such Debtor…”)
上述主要介紹了美國《破產(chǎn)法典》第十一章,但同樣的情況可能發(fā)生在任何國家,他們的法院或破產(chǎn)法院會向外國仲裁員做出止訴禁令。就美國而言,其跨國公司多,加上國際仲裁員都不敢藐視美國破產(chǎn)法院的禁令(但他們可能不理會諸如烏干達法院的禁令),所以影響特別大。
除去違背禁令所帶來的嚴重后果的震懾,還有一種說法是根據(jù)國際友好(international comity)原則,應(yīng)該尊重進行主要破產(chǎn)程序的國家的法院,即問題公司所在地國家的破產(chǎn)法院。這等于在美國公司申請適用第十一章時,其他國家就應(yīng)該尊重美國破產(chǎn)法院。事實上,美國也曾經(jīng)做出這樣的案例。在the“Cunard-Steamship Company Limited v.Salen Reefer Services A.B.”案中,原告(一家著名英國公司)在美國凍結(jié)Salen的資產(chǎn),并在倫敦仲裁中向Salen索賠在租約爭議中產(chǎn)生的損失。Salen是瑞典一家著名的輪船公司,并已經(jīng)宣布破產(chǎn)/清盤。但美國法院不容許原告這樣做,并根據(jù)國際友好的原則尊重瑞典的破產(chǎn)程序。Buschman大法官指出:“Cunard沒有證明美國的法律或公共政策會因禮讓瑞典破產(chǎn)法律程序而遭受違反或任何形式的侵犯。實際上,事實有力地支持地區(qū)法院的結(jié)論,即通過承認瑞典訴訟能更好地執(zhí)行美國的公共政策,從而‘促進有秩序、有計劃地分配Salen資產(chǎn)’。地區(qū)法院指出,如果損害美國公民,禮讓將不會被給予……
鑒于上述情況,雖然根據(jù)破產(chǎn)法第304條,一個附屬程序是首選的法定補救辦法,但是,本案中地區(qū)法院正確地行使了給予瑞典破產(chǎn)法院禮讓的裁量權(quán),并解除了對位于美國的Salen的資產(chǎn)的扣押。因此,地區(qū)法院的這一判決值得肯定?!保–unard has not demonstrated that the laws or public policy of the United States would be violated or in any way infringed by according comity to the Swedish bankruptcy proceedings.Indeed,the facts amply support the district court’s conclusion that the public policy of the United States would be best served by recognizing the Swedish proceedings and thereby‘facilitating the orderly and systematic distribution of the assets of Salen.’The district court noted that comity would not be granted if it would result in prejudice to US citizens…
In view of the foregoing,we hold that,while an ancillary proceeding pursuant to section 304of the Bankruptcy Code is the preferred statutory remedy,in this case,the district court properly exercised its discretion in granting comity to the Swedish bankruptcy court,and vacating the attachment of Salen’s assets in the US.The judgment of the district court is,therefore,affirmed.)
同樣的判決也出現(xiàn)在另一個涉及Salen的the“Victrix Steamship Co.S.A.v.Salen Dry Cargo A.B.”案[A.M.C 276(1987)]中。在這一案例中,值得注意的是,Victrix是一家巴拿馬公司,他在倫敦仲裁中取得了一個勝訴的裁決書,想在美國通過扣押Salen的船舶去強制執(zhí)行,但被美國法院拒絕。
需要注意的是,在上述兩個美國案例中,債權(quán)人都不是美國公司,估計如果涉及美國債權(quán)人,有關(guān)國際友好原則的考慮恐怕就要被擱置了。
(一)“新身份”爭議
有觀點認為,一家公司宣布破產(chǎn)/清盤后,可以說該公司不再是資產(chǎn)的所有人(beneficial owners)。表面看來,這種觀點有一定的道理。畢竟,破產(chǎn)法院會委任清盤人(liquidator)接管所有的公司資產(chǎn),以在將來公平分攤給債權(quán)人。清盤人可以說是所有債權(quán)人的信托人(trustee)。這種觀點認為,破產(chǎn)后,有關(guān)的公司就有了“新的身份”(new identity),但這種觀點會帶來很多問題。例如,所有外國的債權(quán)人都不能凍結(jié)該公司的資產(chǎn),如扣船,因為公司在宣布破產(chǎn)后再也不擁有這些財產(chǎn)。并且,正在進行的仲裁也就從有管轄權(quán)變得沒有管轄權(quán)(因為被告改了新的身份),導(dǎo)致仲裁程序必須中斷。即使仲裁仍舊繼續(xù)并最終取得了裁決書,但該裁決書也會由于仲裁沒有管轄權(quán)而被撤銷。這還可能帶來濫用的情況。例如,當(dāng)波蘭一家公司面對一個金額巨大的索賠案件,且在倫敦仲裁將面臨著敗訴,此時,其可以通過申請破產(chǎn),令索賠的原告什么都得不到。所以,這一觀點并沒有受到支持,但也有案例支持這種觀點,如the“Modern Terminal(Berth 5)Ltd.v.States Steamship Co.”案[(1979)H.K.L.R 512]。
美國的the“N.L.R.B v.Bildisco &Bildisco”案[465U.S.513(1984)]否定了這一觀點,Rehnquist大法官指出:“債務(wù)人被定性為破產(chǎn)前公司的‘另一個自己’或‘繼任者’是否更為合適,這一問題備受關(guān)注……我們認為,在識別破產(chǎn)前后債務(wù)人身份是否一致上耗盡精力毫無利益可言,但依據(jù)《破產(chǎn)法典》的價值理念所采取的處理其合同和財產(chǎn)的方式,只有在宣告破產(chǎn)的情況下才能適用?;谧罡咴旱呐袥Q,Healy and Baillie(這是一家在當(dāng)時很著名的美國律師事務(wù)所)所提出的‘新實體’理論不被信任并失去效力?!保ā癕uch effort has been expended by the parties on the question of whether the debtor is more properly characterized as an‘a(chǎn)lter ego’or a‘successor employer’of the pre-bankruptcy debtor,as those terms have been used in our labor decisions…We see no profit in an exhaustive effort to identify which,if either,of these terms represents the closest analogy to the debtorin-possession as the same‘entity’which existed before the filing of the bankruptcy petition,but empowered by virtue of the Bankruptcy Code to deal with its contracts and property in a manner it could not have employed absent the bankruptcy filing.On the strength of this decision by the Court of highest authority,Healy and Baillie expressed the view that the‘new entity’theory had been discredited and was no longer viable.”)
但此問題仍然存在,瑞士的the“Vivendi/Elet-rim case”案(Bundesgericht 4A_428/2008dated March 31,2009)支持這一觀點。但在最近的一個ICC仲裁中,仲裁庭的著名國際仲裁員不認同瑞士法院的這一判決,即在清盤或者清盤邊緣的公司就改變了身份:“依據(jù)歐盟理事會2000年第1346號《關(guān)于破產(chǎn)程序的規(guī)則》的基本規(guī)定,未決訴訟程序(包括仲裁程序;英國高等法院the“Syska/Elektrim v.Vivendi”案[(2008)2Lloyd’s Rep 636]的效力不應(yīng)及于破產(chǎn)程序)必須按照國際私法的基本原則加以考慮。否則,國際貿(mào)易中的仲裁協(xié)議將失去效力。合同一方破產(chǎn)或瀕臨破產(chǎn)是國際商業(yè)關(guān)系中發(fā)生的最重要的情況。瑞士最高院秉承的原則將導(dǎo)致一國干預(yù)處于仲裁程序中的該國公司(瀕臨破產(chǎn)或類似情況下)的法律能力,使其能夠抵御即將到來的外國裁決書?!保邸癟he basic rule expressed by the Council Regulation(EC)1346/2000,according to which pending proceedings(including arbitration proceedings;English High Court Syska/Elektrim v.Vivendi(2008)2Lloyd’s Rep 636shall not be affected by the opening of insolvency proceedings),must be regarded as a general principle of international private law.Otherwise,arbitration agreements in international transactions and trades would lose force.The most critical situation of an international business relation occurs,of course,if one of the contractual parties goes bankrupt or is nearing to go to bankrupt.The doctrine adopted by the Swiss Supreme Court will be an invitation for a state to interfere into the legal capacity of their national companies(at the verge of bankruptcy or otherwise)to be a party to arbitration proceedings in order to protect them against upcoming foreign arbitral awards.”]
(二)適用法律的爭議
在the“Syska/Elektrim v.Vivendi”案中,Vivendi向Elektrim(一家波蘭國有公司)收購其在波蘭移動電話公司的股份。雙方事后產(chǎn)生爭議,Vivendi指稱Elektrim的非法干預(yù)導(dǎo)致其無法成功控制該電話公司,并提出高達19億英鎊的索賠金額,在仲裁的中途(這是一個倫敦LCIA的仲裁),Elektrim于2007年8月21日被華沙地方法院宣布破產(chǎn),宣布破產(chǎn)的根據(jù)是波蘭《破產(chǎn)與重組法》(Polish Bankruptcy and Reorganization Law)。該法第142條規(guī)定:“Any arbitration clause concluded by the bankrupt shall lose its legal effect as at the date bankruptcy is declared and any pending arbitration proceeding shall be discontinued。”(由破產(chǎn)公司或人士所簽訂的仲裁條文從宣布破產(chǎn)時起就失去了法律效力,任何進行中的仲裁必須停止。)
但倫敦仲裁仍然繼續(xù)并于2007年10月15日開庭,繼而在2008年3月20日做出了裁決書,判Elektrim敗訴。2008年4月16日,Elektrim依據(jù)1996年《英國仲裁法》第67條向英國法院請求救濟,指稱該裁決書沒有管轄權(quán)而應(yīng)被撤銷(set aside),因為自2007年8月21日開始,根據(jù)波蘭法律,該仲裁條文就已經(jīng)失效。這里涉及仲裁條文的有效性是根據(jù)波蘭法律還是英國法律來作出判斷,還涉及European Parliament and Council Regulation 1346/2000/EC on Insolvency Proceedings,因為英國與波蘭都是歐盟成員國,而該規(guī)定第4條第2款與第15條表明,該規(guī)定是公司清盤時適用的法律。Clarke大法官認為該規(guī)定的兩個條文之間存在矛盾,但最后判決以英國法律解釋仲裁條文,這表示該裁決書不被撤銷。
另外一個案例是the“DHL GBS(UK)Ltd.v.Fallimento Finmatica SPA”案[(2009)EWHC 291(Comm)]。在該案中,意大利公司Fallimento Finmatica向著名的快遞公司DHL提供軟件服務(wù),其合約有一條明確的倫敦仲裁條文。后來,F(xiàn)allimento Finmatica破產(chǎn),意大利法院委任的接管人(bankruptcy receiver)在意大利的法院向DHL索賠服務(wù)費用。根據(jù)意大利法律,倫敦仲裁條文不再約束破產(chǎn)接管人,這顯然與英國法律不同。結(jié)果是意大利法院判DHL敗訴并支付130萬歐元。DHL在英國法院提出這一判決是在違反倫敦仲裁條文的情況下取得,不應(yīng)被執(zhí)行。但該異議被英國法院拒絕??磥?,如果DHL先在倫敦開始仲裁,并先有英國法院判倫敦仲裁條文適用的法律是意大利法律或英國法律,恐怕會有不同的結(jié)果。
個別國家的破產(chǎn)法不適用跨國境破產(chǎn)(不論在法律管轄方面,還是在實用方面),導(dǎo)致跨國的破產(chǎn)/清盤(有資產(chǎn)在其他國家)是一個昂貴、延誤、沒有效率與不肯定的過程,對國與國之間的貿(mào)易與投資十分不利,因此,有必要針對跨國境破產(chǎn)推行一套做法,并得到國與國之間的法院、政府與其他相關(guān)人士充分合作。1997年12月15日通過的UNCITRAL Model Law on Cross-Boarder Insolvency就是解決這一問題的重要嘗試。它不是一個公約而只是一套示范法,共計32條。到目前為止,已經(jīng)有一些重要的國家批準采用這一套示范法,并將其變?yōu)楸緡牧⒎?,其中包括美?(作為第15章)、英國、日本、南非、墨西哥、波蘭、羅馬尼亞、韓國、歐洲、澳大利亞、新西蘭等15個國家。英國在2006年將該示范法納入Cross-border Insolvency Regulations 2006,采納的權(quán)力是由2000年《破產(chǎn)法》(Insolvency Act)的第14條授權(quán)給英國政府的。
該示范法并沒有試圖統(tǒng)一所有采納示范法的國家的本國破產(chǎn)法,它只是試圖加強國與國之間的合作以及簡化跨國破產(chǎn)的程序,如規(guī)定外國可以有一個代表(foreign representative)向采納示范法的國家的法院作出各種申請,或根據(jù)該國的法律開始和參與破產(chǎn)程序??偟膩碚f,示范法只是一個一般性的框架,與國際仲裁有關(guān)的規(guī)定是第19條至第21條。其第21條規(guī)定:“Upon recognition of a foreign proceeding,whether main or non-main,where necessary to protect the assets of the debtor or the interests of the creditors,the court may,at the requests of the foreign representative,grant any appropriate relief,including:
Staying the commencement or continuation of individual actions or individual proceedings concerning the debtor’s assets,rights,obligations or liabilities,to the extent they have not been stayed under paragraph 1(a)of article 20;
Staying execution against the debtor’s assets to the extent it has not been stayed under paragraph 1(b)of article 20;
Suspending the right to transfer,encumber or otherwise dispose of any assets of the debtor to the extent this right has not been suspended under paragraph 1(c)of article 20;
Providing for the examination of witnesses,the taking of evidence or the delivery of information concerning the debtor’s assets,affairs,rights,obligations or liabilities;
Entrusting the administration or realization of all or part of the debtor’s assets located in this State to the foreign representative or another person designated by the court;
Extending relief granted under paragraph 1of article 19;
Granting any additional relief that may be available to[insert the title of a person or body administering a reorganization or liquidation under the law of the enacting State]under the laws of this State.”[采納示范法的本國在承認了一個外國主要或不是主要的破產(chǎn)程序后,并在必要時保護債務(wù)人的資產(chǎn)或債權(quán)人的利益,有關(guān)法院可以在外國代表的申請下作出下列的恰當(dāng)救濟,包括:中止任何與有關(guān)債務(wù)人的資產(chǎn)、權(quán)利、義務(wù)或責(zé)任個別法律行動(包括仲裁程序)的開始或繼續(xù);中止任何針對債務(wù)人資產(chǎn)的執(zhí)行行動;剝奪任何把債務(wù)人的資產(chǎn)轉(zhuǎn)移、抵押或是處理的權(quán)力;就債務(wù)人的資產(chǎn)、事務(wù)、權(quán)利、義務(wù)與責(zé)任協(xié)助盤問證人、協(xié)助取證與提供消息;把位于本國的由債務(wù)人所有的全部或部分資產(chǎn)交給外國代表或法院指定的其他人士管理或變賣);延長按第19條第1款給予的救濟;給予(此處寫入按頒布國法律負責(zé)管理重組或清算的個人或機構(gòu)名稱)根據(jù)本國法律可以取得的任何額外救濟。]
(一)破產(chǎn)法院命令/禁令帶給仲裁員的困難
對仲裁員來說,雖然其要履行在仲裁法下盡力推進仲裁程序的責(zé)任,但如果仲裁地點的法院做出禁令中止仲裁程序的推進,那么,仲裁員可以說別無選擇,只能遵從。如果面對一個仲裁地點以外的法院所作出的中止仲裁程序的禁令,情況會變得很復(fù)雜,因為根據(jù)仲裁地點的仲裁法,仲裁員通常有盡快推進仲裁的責(zé)任,而且仲裁地點的法律也往往不會尊重另一個國家法院所作出的命令,這表示仲裁員沒有法律責(zé)任去依從其他國家法院所作出的禁令。
這種問題會經(jīng)常發(fā)生而且很尖銳,一個主要原因就是仲裁地點往往是當(dāng)事人雙方在簽訂商業(yè)合約時約定的一個中立地點。這樣一來,當(dāng)事人中任何一方發(fā)生破產(chǎn)/清盤或債務(wù)重整時,他們所在的國家相對仲裁地點而言都屬于外國,而由這些外國的法院所做出的禁令,仲裁員都會感到無所適從。
(二)國際仲裁面對跨國境破產(chǎn)的問題與應(yīng)對
一家美國公司或者韓國公司可以依據(jù)示范法第21條第1款第1項向英國法院提出申請,中止一個倫敦仲裁程序。倫敦有大量的仲裁,其中一件涉及某中國公司向已經(jīng)在韓國進入破產(chǎn)程序的船公司推進倫敦仲裁,但被韓國法院指定的接管人(receiver)(其等于說是示范法中所指的外國代表)向英國法院申請中止有關(guān)的仲裁,并成功獲得英國法院的中止令(stay)。但同時,該破產(chǎn)中的韓國公司也在向一些公司(包括中國公司)索賠,并有可能成功。顯然,在這樣的仲裁案件中,韓國的接管人是不會向英國法院申請中止的。這種成功索賠帶來的金錢,顯然是要轉(zhuǎn)移回韓國,以便在將來償付給所有的債權(quán)人(但可能主要得益者還是韓國債權(quán)人)。對于無法在中國推進倫敦仲裁,更不容易在韓國的破產(chǎn)程序中分一杯羹的中國公司而言,一個看來可能的做法是根據(jù)中國的法律,以該韓國公司在中國的資產(chǎn)為對象,要求中國法院頒布破產(chǎn)令,這樣就可以保障中國債權(quán)人的利益,畢竟這是國際的一貫做法。
在網(wǎng)上也可以看到很多關(guān)于一些著名船公司破產(chǎn)的資料,例如,2009年3月12日就有報道稱一家排名韓國第七的船公司Samsun Logix根據(jù)第十五章向美國破產(chǎn)法院提出申請,要求承認他在韓國的破產(chǎn)保護是“外國主要的破產(chǎn)程序”(foreign main proceedings),并自動作出各種協(xié)助,包括各種止訴禁令。另一家新加坡船公司Armada(背景是瑞士Armada)2009年初向新加坡法院申請破產(chǎn),新加坡法院做出了破產(chǎn)命令。之后,其向美國法院要求承認新加坡的程序是一個外國主要的破產(chǎn)程序,并給予協(xié)助和救濟。這導(dǎo)致了Armada新加坡的一個主要債權(quán)人中國香港的Transfield公司向美國法院提出反對并要求中止止訴禁令,并讓Transfield繼續(xù)推進倫敦仲裁。據(jù)聞雙方最后也達成了協(xié)議,即繼續(xù)推進倫敦仲裁并裁定損失的金額。
筆者作為獨任仲裁員參與了一起倫敦仲裁,被告是一家新加坡公司并剛啟動了破產(chǎn)程序。根據(jù)新加坡《公司法》第299條的規(guī)定,原告需要新加坡法院的批準才可以推進仲裁。被告公司的清盤人律師來函要求原告向新加坡法院取得批準,否則不能推進仲裁,并同時要求筆者中止仲裁程序。筆者回復(fù)說沒有辦法照他們的要求做,因為仲裁員的管轄權(quán)來自雙方的仲裁協(xié)議,而仲裁地點的程序法是英國仲裁法。在1996年的立法下,仲裁員有責(zé)任推進仲裁,避免延誤。如果被告的清盤人能夠取得一個英國法院的止訴禁令,筆者當(dāng)然要遵從。但如果是一個新加坡法院的止訴禁令,就比較難處理。當(dāng)然,永遠有可能原告自己在這種情況下也不想推進仲裁程序。
Anti-suit injunction of in the case of insolvency or re-organization
YANG Liang-yi
This paper analyzes the grounds for the anti-suit injunction,explores the bankruptcy court’s power and practice to issue an anti-suit injunction.Then on the basis of analyzing the controversies which are brought by the state of insolvency or liquidation,this paper affirms the significance of UNCITRAL Model Law on Cross-Boarder Insolvency.At last,this paper makes an inquiry on the impact of cross-border insolvency on international arbitration.
anti-suit injunction;insolvency;liquidation;UNCITRAL Model Law on Cross-Boarder Insolvency
DF961.9
A
1003-7659-(2010)02-0092-08
楊良宜.破產(chǎn)或債務(wù)重整下的止訴禁令[J].中國海商法年刊,2010,21(2):92-99.
2009-08-24
楊良宜(1948-),男,香港人,教授,仲裁員,E-mail:philipyang@netbizigator.com(香港999077)。