張紹杰
(東北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,吉林長(zhǎng)春 130024)
關(guān)于語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的區(qū)分,最早可追溯到美國(guó)符號(hào)哲學(xué)家查里斯·莫里斯 (CharlesMorris, 1938)所闡釋的符號(hào)學(xué)三分說(shuō):句法學(xué)研究符號(hào)與符號(hào)之間的形式關(guān)系,語(yǔ)義學(xué)研究符號(hào)與其所指對(duì)象之間的關(guān)系,語(yǔ)用學(xué)研究符號(hào)與其解釋者之間的關(guān)系。但莫里斯的觀點(diǎn)過(guò)于寬泛,無(wú)論是后來(lái)的語(yǔ)義學(xué)者還是語(yǔ)用學(xué)者都不滿意這樣的區(qū)分。關(guān)于語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)關(guān)系的研究,直到 70年代后隨著語(yǔ)用學(xué)的確立,才真正引起學(xué)界的普遍關(guān)注。80年代初,列文森[1]總結(jié)了語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)關(guān)系的三種不同觀點(diǎn),即語(yǔ)用學(xué)從屬于語(yǔ)義學(xué),語(yǔ)義學(xué)從屬于語(yǔ)用學(xué),語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)既相對(duì)獨(dú)立又相互補(bǔ)充。不過(guò),早期的語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)關(guān)系研究關(guān)注的是兩個(gè)學(xué)科的界限問(wèn)題,而后期的語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)關(guān)系研究關(guān)注的是語(yǔ)義和語(yǔ)用意義的界面問(wèn)題。
縱觀后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)的發(fā)展,語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的界限劃分一直是爭(zhēng)論的焦點(diǎn)。核心問(wèn)題是語(yǔ)義內(nèi)容的區(qū)分與確定:持語(yǔ)義學(xué)觀點(diǎn)的認(rèn)為,句子的字面意義就是真值條件內(nèi)容,因此句子意義決定真值條件;持語(yǔ)用學(xué)觀點(diǎn)的則認(rèn)為,句子意義不能等同于真值條件意義,因?yàn)榫渥拥恼Z(yǔ)義內(nèi)容中含有非真值條件內(nèi)容。由于爭(zhēng)論的核心涉及所表達(dá)的命題內(nèi)容,后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)稱(chēng)作“真值條件語(yǔ)用學(xué)”就不足為奇了①這一術(shù)語(yǔ)是利卡納提(Recanati)首先使用的,見(jiàn) Francois Recanati:D irect Reference:From Language to Thought.Oxford: Blackwell,1993。。導(dǎo)致理論分歧的直接原因,是經(jīng)典格賴(lài)斯會(huì)話含義理論對(duì)一般會(huì)話含義解釋的不充分性。
格賴(lài)斯把會(huì)話交際的內(nèi)容一分為二:既包含所言 (what is said),也包含所含 (what is implica-ted)。所言指話語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容,即句子的字面意義,等于真值條件意義,而其他意義都放入所含(會(huì)話含義)中加以解釋。然而,格賴(lài)斯所界定的一般會(huì)話含義既有規(guī)約性的一面,也有非規(guī)約性的一面。換言之,人們發(fā)現(xiàn)所言中包含著某些語(yǔ)用成分,并非完全是語(yǔ)言成分。后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)對(duì)格賴(lài)斯會(huì)話含義理論框架的標(biāo)準(zhǔn)解釋可用下圖來(lái)表示[2]。
上圖中所言包含的語(yǔ)境成分,與所含中的一般會(huì)話含義形成交叉,也可以說(shuō),這些語(yǔ)境成分屬于一般會(huì)話含義。所以,格賴(lài)斯簡(jiǎn)單地把所言歸于真值條件意義或規(guī)約意義是有缺陷的。正是一般會(huì)話含義的“兩面性”促進(jìn)了后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)關(guān)于語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)界限的爭(zhēng)論。本文首先評(píng)述語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的哲學(xué)淵源和后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)關(guān)于語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)界面之爭(zhēng)的幾種主要觀點(diǎn),然后考察后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)關(guān)于語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)研究的最新進(jìn)展,最后討論后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)研究給予我們的理論思考。
語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)界限的劃分,與 20世紀(jì)中葉西方語(yǔ)言分析哲學(xué)中理想語(yǔ)言哲學(xué)和日常語(yǔ)言哲學(xué)兩大傳統(tǒng)有著直接的淵源關(guān)系①參見(jiàn) Claudia Bianchi(ed.):The Sem antics/Pragm atics D istinction.Stanford:CSL I Publications,2004:2-4;Francois Recanati:L iteralM eaning.Cambridge University Press,2004:1-4;Z.G.Szabó(ed.)Semantics vs.Pragm atics.Oxford:Clarendon Press,2005:1-5。。理想語(yǔ)言哲學(xué)認(rèn)為,自然語(yǔ)言存在諸多歧義和缺陷,因此需要建立一種沒(méi)有歧義、沒(méi)有缺陷的人工語(yǔ)言作為哲學(xué)和科學(xué)交際的語(yǔ)言。這派的研究方法后來(lái)應(yīng)用于自然語(yǔ)言,在 60年代產(chǎn)生了形式語(yǔ)義學(xué)。這一傳統(tǒng)就是我們通常說(shuō)的弗雷格 (Frege)傳統(tǒng),是當(dāng)今占主導(dǎo)地位的語(yǔ)義學(xué)觀點(diǎn)的思想來(lái)源。這一傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為,句子意義是語(yǔ)言的規(guī)約意義,是由構(gòu)成句子的語(yǔ)詞和句法關(guān)系所決定的意義,句子意義與真值條件存在對(duì)應(yīng)關(guān)系,句子意義即句子所表達(dá)的命題,因此句子意義決定真值條件,它是完全獨(dú)立于說(shuō)話人在一定語(yǔ)境中使用句子所表達(dá)的意義。根據(jù)這種觀點(diǎn),語(yǔ)義學(xué)即研究句子真假的判斷或真值條件,簡(jiǎn)單地說(shuō),就是研究語(yǔ)言形式的所指和真值問(wèn)題[3],也稱(chēng)研究句子的字面意義(literalmeaning)。
然而,與理想語(yǔ)言哲學(xué)相對(duì)立的日常語(yǔ)言哲學(xué)認(rèn)為,自然語(yǔ)言的缺陷不是語(yǔ)言本身所帶有的,而是語(yǔ)言使用中的問(wèn)題,交際的成敗與否不涉及句子的真與假,卻涉及話語(yǔ)使用得合適與不合適,即語(yǔ)言使用存在合適性(felicity)問(wèn)題。其思想方法直接導(dǎo)致了語(yǔ)用學(xué)的產(chǎn)生,這就是我們所稱(chēng)的后維特根斯坦(W ittgenstein)和奧斯汀 (Austin)傳統(tǒng)。根據(jù)這一傳統(tǒng)觀點(diǎn),語(yǔ)義內(nèi)容的載體是言語(yǔ)行為而不是句子,所以,語(yǔ)義內(nèi)容只有在語(yǔ)境中才能加以確定[4],因此語(yǔ)用學(xué)是研究說(shuō)話人在語(yǔ)境中交際行為的意義,即說(shuō)話人意義。雖然格賴(lài)斯是日常語(yǔ)言哲學(xué)傳統(tǒng)的代表人物之一,但他對(duì)所言和所含的區(qū)分卻存在理論上的不足,因而直接引發(fā)了對(duì)語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)界限的重新思考和爭(zhēng)論。
理解上述語(yǔ)言哲學(xué)傳統(tǒng),是我們認(rèn)識(shí)后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)關(guān)于語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)問(wèn)題的前提。
語(yǔ)義最簡(jiǎn)論 (Semantic Minimalis m):這種觀點(diǎn)是弗雷格傳統(tǒng)的語(yǔ)義學(xué)觀點(diǎn)②語(yǔ)義最簡(jiǎn)論與喬姆斯基提出的最簡(jiǎn)方案毫無(wú)聯(lián)系。這種觀點(diǎn)主要是形式語(yǔ)義學(xué)者討論語(yǔ)義和語(yǔ)境的關(guān)系采用的觀點(diǎn)??蓞⒁?jiàn):C.Ruhl:On M onosemy:A Study in Linguistic Semantics.StateUniversityofNew York Press,1989;I.Sag:Formal Semantics and Extralinguistic Context.In Peter Cole(ed.)Radical Pragm atics.Academic Press,1981:273-294;N. Salmon:The Pragmatic Fallacy.InPhilosophical Studies63:1991:83-97;S.Soames:Beyond Rigidity:The Unfinished Sem antic Agenda of Nam ing and Necessity.Oxford University Press,2002;J.Stanley:Context and Logical Form.In Linguistics and Philosophy23:2000:391-434。。它的基本論點(diǎn)是:句子的語(yǔ)義內(nèi)容即是句子的全部話語(yǔ)共有的語(yǔ)義內(nèi)容,無(wú)論話語(yǔ)的語(yǔ)境如何變化,句子表達(dá)的語(yǔ)義內(nèi)容不變,這種由句子語(yǔ)義表達(dá)的內(nèi)容就是最簡(jiǎn)命題 (minimalist prososition)。這種觀點(diǎn)承認(rèn),句子表達(dá)的最簡(jiǎn)命題不具有完全獨(dú)立于話語(yǔ)的語(yǔ)境特征,但同時(shí)認(rèn)為語(yǔ)言中只存在少量的對(duì)語(yǔ)境敏感 (context-sensitive)的表達(dá)形式,需要在話語(yǔ)的語(yǔ)境中確定它們的語(yǔ)義價(jià)值,但語(yǔ)義對(duì)語(yǔ)境的敏感性也是由語(yǔ)法所觸發(fā)的。也就是說(shuō),語(yǔ)義最簡(jiǎn)論認(rèn)為,語(yǔ)境對(duì)于話語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容的影響極其有限,甚至可以說(shuō),除了確定語(yǔ)境敏感表達(dá)形式的語(yǔ)義價(jià)值外,話語(yǔ)的語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)義表達(dá)的命題沒(méi)有任何影響[5]例如:
(1)Rudolf has had breakfast.
(2)Rudolf is happy.
如果(1)發(fā)生的情況恰好是“魯?shù)婪虺赃^(guò)了早飯”,表達(dá)的命題是“魯?shù)婪虺赃^(guò)了早飯”,那么這個(gè)語(yǔ)句即為真。如果 (2)發(fā)生的情況恰好是“魯?shù)婪蚋吲d”,表達(dá)的命題是“魯?shù)婪蚋吲d”,那么同樣這句話語(yǔ)為真。
如果一個(gè)語(yǔ)句含有對(duì)語(yǔ)境敏感的表達(dá)形式, (如索引成分或指示語(yǔ)),語(yǔ)義最簡(jiǎn)論承認(rèn),語(yǔ)境的作用有助于使句子表達(dá)一個(gè)完整的命題。通過(guò)語(yǔ)境擴(kuò)充使句子命題意義完整的語(yǔ)用過(guò)程,被稱(chēng)為語(yǔ)義“飽和”(saturation)。例如:
表2為19份黃瓜供試材料各測(cè)定指標(biāo)的基礎(chǔ)數(shù)據(jù)匯總,表中樣品編號(hào)對(duì)應(yīng)各品比組合材料田間栽培編號(hào)。從表中看見(jiàn),19個(gè)樣品組織含水率均值在95.27%~96.78%之間,變異系數(shù)為 0.60%,表明供試材料間受含水率影響差異不顯著(p>0.01)。而其余10項(xiàng)指標(biāo)測(cè)定值在樣品間均存在顯著差異(p<0.01),其中種腔直徑、果肉厚度和口感指標(biāo)測(cè)定值在樣品間變異系數(shù)較大,分別為35.21%、25.92%和25.01%;而果肉色差L*值、TSSC和果肉硬度在樣品間變異系數(shù)較小,分別為6.01%、7.37%和11.69%。
本實(shí)驗(yàn)使用TensorFlow深度學(xué)習(xí)框架搭建了跌倒檢測(cè)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)模型,并使用實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)集檢驗(yàn)?zāi)P偷木_度和時(shí)延。實(shí)驗(yàn)在個(gè)人電腦上完成,處理器型號(hào)為Intel core i5。網(wǎng)絡(luò)模型的超參數(shù)設(shè)置如表1所示。經(jīng)過(guò)實(shí)驗(yàn)比較,在這些參數(shù)值下模型的收斂速度較快,訓(xùn)練精確度也較高。
(8)Everyone[in the Department]is working hard.
(4)I am reading John’s book.
(3)和(4)都帶有索引成分,(3)中含有人稱(chēng)代詞 he,(4)中含有人稱(chēng)代詞 I和屬格形式 John’s book。這樣的語(yǔ)句語(yǔ)義內(nèi)容不充分,為了使 (3)和(4)能表達(dá)完整的命題,就需要在語(yǔ)境中確定這些成分的語(yǔ)義價(jià)值,比如 (3)需要確認(rèn) he的所指,(4)不但需要確認(rèn) I的所指,還要確定 John和book的具體關(guān)系(約翰寫(xiě)的書(shū),還是約翰借的書(shū),還是約翰買(mǎi)的書(shū)等)。這種確認(rèn)索引成分語(yǔ)義價(jià)值的“飽和”過(guò)程,在語(yǔ)義最簡(jiǎn)論看來(lái),對(duì)于句子表達(dá)完整的命題是必需的,但其他產(chǎn)生含義的推論過(guò)程則被認(rèn)為是可有可無(wú)的,因?yàn)槠渌饬x成分對(duì)于所言來(lái)說(shuō)是外部的,不影響話語(yǔ)命題的表達(dá)。如果根據(jù)格賴(lài)斯把話語(yǔ)的交際內(nèi)容劃分為字面表達(dá)的意義和說(shuō)話人表達(dá)的意義的話,那么語(yǔ)義最簡(jiǎn)論認(rèn)為,字面意義包含句子意義和所言[4]6①顯然,語(yǔ)義最簡(jiǎn)論對(duì)格賴(lài)斯意義上的“所言”的看法是非常嚴(yán)格的,限制在最小的語(yǔ)境范圍內(nèi),只包含某些語(yǔ)境成分。換言之,句子意義和所言的差別限制在最小的程度。。
語(yǔ)義最簡(jiǎn)論不妨可稱(chēng)為字面意義論,它的基本觀點(diǎn)表明,對(duì)話語(yǔ)的理解主要依賴(lài)于語(yǔ)言規(guī)約,句子意義決定話語(yǔ)的真值條件,句子所表達(dá)的最簡(jiǎn)命題決定對(duì)話語(yǔ)的理解,所言中包含的某些語(yǔ)境成分需要語(yǔ)義擴(kuò)充,但語(yǔ)義擴(kuò)充的過(guò)程不是有意識(shí)的語(yǔ)用過(guò)程,其他語(yǔ)境意義都是“外部的”,因?yàn)椤俺Z(yǔ)言語(yǔ)境的所有真值效果都可追根于邏輯形式”[6]。這種觀點(diǎn)實(shí)際上是把傳統(tǒng)語(yǔ)義學(xué)概念擴(kuò)大了,包括了解釋索引成分或指示語(yǔ),可稱(chēng)作索引成分語(yǔ)義學(xué) (indexical semantics)或語(yǔ)義語(yǔ)用學(xué) (semantic pragmatics)[7]。
接下來(lái)便是確定關(guān)鍵績(jī)效指標(biāo)?;卺t(yī)院的發(fā)展要求,結(jié)合科室實(shí)際情況,依據(jù)醫(yī)院年度工作計(jì)劃,對(duì)關(guān)鍵績(jī)效要素進(jìn)一步細(xì)化,便形成了醫(yī)院層面的關(guān)鍵績(jī)效指標(biāo)體系。以醫(yī)療指標(biāo)制定為例,標(biāo)準(zhǔn)化的指標(biāo)有出院人次、平均住院日、門(mén)診量、藥占比、手術(shù)例次、非計(jì)劃重返手術(shù)發(fā)生率。2017年,醫(yī)院倡導(dǎo)開(kāi)展日間手術(shù),加入了日間手術(shù)例數(shù)這一指標(biāo)。醫(yī)院倡導(dǎo)新醫(yī)療新技術(shù),2018年加入了關(guān)鍵技術(shù)創(chuàng)新項(xiàng)目數(shù),隨著微創(chuàng)技術(shù)的普遍開(kāi)展,微創(chuàng)手術(shù)次數(shù)已不再作為考核指標(biāo)。
語(yǔ)境論 (Contextualis m):這種觀點(diǎn)是后維特根斯坦傳統(tǒng)的語(yǔ)用學(xué)觀點(diǎn),與語(yǔ)義最簡(jiǎn)論的觀點(diǎn)截然相對(duì)立。它的基本論點(diǎn)是:任何句子都具有對(duì)語(yǔ)境的敏感性,因此句子的語(yǔ)義不能表達(dá)完整的命題,語(yǔ)義最簡(jiǎn)論所稱(chēng)的句子的語(yǔ)義價(jià)值只不過(guò)是命題殘缺 (propositional radical)罷了,因此句子意義不能決定話語(yǔ)的真值條件;話語(yǔ)的意義具有不確定性和不完整性,必須在語(yǔ)境中通過(guò)擴(kuò)充或擴(kuò)展才能確定并使其完整。由于語(yǔ)境論同最簡(jiǎn)論的基本論點(diǎn)截然不同,所以這種觀點(diǎn)對(duì)于格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)中“所言”概念的解釋完全不同。語(yǔ)境論又分為“激進(jìn)語(yǔ)境論”(radical contextualis m)和“溫和語(yǔ)境論”(moderate contextualis m),前者是日常語(yǔ)言哲學(xué)傳統(tǒng)的哲學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家如 John Searle,Charles Travis及關(guān)聯(lián)理論者所持有的觀點(diǎn),后者是介于最簡(jiǎn)論和激進(jìn)語(yǔ)境論之間的語(yǔ)用學(xué)者所持的觀點(diǎn)[5]。
這句話的隱型含義可能是“馬麗只有一個(gè)男朋友(不多也不少)”,可根據(jù)不同的情況,它的隱性含義(會(huì)話含義)可能是“聽(tīng)話人不應(yīng)要求馬麗出去,她不是同性戀者”等等。可以看出,巴赫大致把意義分為三個(gè)層面:
(5)Bob and Susan are married[to each other].
(6)Marry has finished[reading the book].
(7)The room is not big enough[for a party].
(3)He is tall.
(9)You’re not going to die[from this cut].
(10)Jill gotmarried and[then]became pregnant.
(11)Mary has[exactly]three cars.
基于CIM/G的電網(wǎng)調(diào)度控制系統(tǒng)Web圖形展示技術(shù)//王民昆,韓曉,伍凌云,孫云楓,汪燕,翟明玉//(6):81
這些例子中加方括號(hào)的部分都是根據(jù)語(yǔ)境經(jīng)過(guò)“擴(kuò)充”(enrichment)或“自由擴(kuò)充”(loosening)的語(yǔ)用過(guò)程推導(dǎo)出來(lái)的,所以話語(yǔ)不能表達(dá)完整的命題。關(guān)聯(lián)理論者區(qū)分顯性含義 (explicature)和隱性含義 (implicature)兩個(gè)重要概念,認(rèn)為這兩種含義都是依據(jù)關(guān)聯(lián)原則推導(dǎo)出來(lái)的語(yǔ)用推論。前者構(gòu)成話語(yǔ)的命題形式,后者與話語(yǔ)命題形式無(wú)關(guān)而是暗含的語(yǔ)用表達(dá)的命題[8]。關(guān)聯(lián)理論者認(rèn)為,顯性含義就是格賴(lài)斯意義上的一般會(huì)話含義。他們不贊同把含義分為一般會(huì)話含義和特殊會(huì)話含義,認(rèn)為含義是一個(gè)連續(xù)體[10]。上面例子中括號(hào)部分的成分就是關(guān)聯(lián)理論所稱(chēng)的顯性含義。為了區(qū)分顯性含義和隱性含義的不同,關(guān)聯(lián)理論者提出了“功能獨(dú)立原則”(Functional Independence Principle):隱性含義在邏輯上必須獨(dú)立于話語(yǔ)所表達(dá)的顯性含義,既不能蘊(yùn)含也不能被顯性含義所蘊(yùn)含[9];以及范圍原則 (Scope Principle):隱性含義不能歸屬于否定、條件句中邏輯功能詞的范圍之內(nèi)[11];換言之,顯性含義歸屬于邏輯功能詞的范圍之內(nèi)[12]。例如:
(12)France is hexagonal[roughly speaking].
(13)A.Everyone[in the party]left early.
B.There’s nothing[worth watching]on [television].
2.推行物資集中采購(gòu),降低材料消耗成本。要對(duì)公司標(biāo)準(zhǔn)化產(chǎn)品所需主材的種類(lèi)和型號(hào)規(guī)格進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分類(lèi),逐步對(duì)批量主材實(shí)行集中采購(gòu)。對(duì)二、三項(xiàng)料、機(jī)加件和外購(gòu)件實(shí)行統(tǒng)一供應(yīng)。要利用物資信息化管理手段和集中下料、集中供應(yīng)的方式,強(qiáng)力推行主材按照布料圖進(jìn)行采購(gòu)和領(lǐng)料、下料。機(jī)加件、外購(gòu)件按照設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行配置。
溫和語(yǔ)境論 (moderate contextualis m):這種觀點(diǎn)采取中間立場(chǎng),即不完全反對(duì)最簡(jiǎn)論的觀點(diǎn),也不完全贊同激進(jìn)語(yǔ)境論的觀點(diǎn)。但溫和語(yǔ)境論內(nèi)部各種觀點(diǎn)又存在明顯差異,這里只介紹涉及“所言”概念的有代表性的觀點(diǎn)。
B.He visitsNew York everyweekend. +>Bill has a girlfriend in New York.
考慮到擠壓制粒過(guò)程中,當(dāng)??兹肟谔幍臄D壓力被撤去時(shí)物料仍緊緊束縛在??字胁粫?huì)脫落,說(shuō)明物料與??變?nèi)壁在下一次擠壓開(kāi)始之前就存在預(yù)應(yīng)力PN0,則計(jì)算PN時(shí)應(yīng)考慮預(yù)應(yīng)力PN0對(duì)制粒擠出過(guò)程的影響,因此PN應(yīng)改寫(xiě)為如下形式:
(15)A.Mary fell over and hurt her knee.
There are three main types of loads used for testing in this paper[11]:
B.No,she didn’t.She hurt her knee and fell over.
+>It’s not the case thatMary fell over and as a result she hurt her knee.
巴赫還強(qiáng)調(diào)語(yǔ)義擴(kuò)充和擴(kuò)展之間的區(qū)別。語(yǔ)義擴(kuò)充 (enrichment)指話語(yǔ)的命題不完整,只有在推論過(guò)程中補(bǔ)足才能排除歧義消除話語(yǔ)的不確定性;而語(yǔ)義擴(kuò)展 (expansion)是指話語(yǔ)的命題內(nèi)容完整但需要邏輯上的強(qiáng)化,才能使交際的意義充分地表達(dá)出來(lái)。例如:
原文摘自習(xí)主席訪美時(shí)的歡迎致辭。由于政治場(chǎng)合的正式性,在翻譯過(guò)程中也應(yīng)注意使用禮貌用語(yǔ),委婉語(yǔ)等,使譯文的語(yǔ)氣更加的符合政治場(chǎng)合。在上述譯文中,“非常高興”并沒(méi)有翻譯出來(lái),從而使譯文傳達(dá)的意思及情感與原文出現(xiàn)偏差。因此應(yīng)該在句首加上“be delighted to”表達(dá)開(kāi)心、高興之意。正確譯文為Wearedelighted towelcomeyou and madam Peng.
(14)A.DoesBill have a girlfriend these days?
利卡納提[12][13][4][2]認(rèn)為,話語(yǔ)表達(dá)的內(nèi)容包含語(yǔ)用成分,這些未說(shuō)出來(lái) (unarticulated)的成分如不在語(yǔ)境中經(jīng)過(guò)擴(kuò)充或遷移的語(yǔ)用過(guò)程,話語(yǔ)就無(wú)法表達(dá)完整的命題。所以,格賴(lài)斯區(qū)分的所言中包含兩種意義成分:語(yǔ)義表達(dá)的意義和語(yǔ)用決定的意義。那么,如何區(qū)分所言中包含的語(yǔ)用決定的意義和說(shuō)話人所表達(dá)的會(huì)話含義,為此他提出并重新闡釋了關(guān)聯(lián)理論者使用的四條區(qū)分標(biāo)準(zhǔn):最簡(jiǎn)原則 (Minimalist Principle)、可利用原則 (Availability Principle)、獨(dú)立原則 (Independence Principle)和范圍原則 (Scope Principle)①鑒于篇幅所限,本文不能詳細(xì)介紹這四條標(biāo)準(zhǔn),詳見(jiàn) Recanati:The PragmaticsofWhat is said.InM ind and Language4: 1989:295-329。。根據(jù)這四條標(biāo)準(zhǔn),我們即可決定語(yǔ)用決定的方面意義是否是所言的一部分。他贊同語(yǔ)義最簡(jiǎn)論者把對(duì)所言中語(yǔ)境成分的解釋看做是語(yǔ)義“飽和”(saturation)的過(guò)程,但認(rèn)為語(yǔ)義最簡(jiǎn)論把說(shuō)話人意義排除在外不足為取;他不贊同關(guān)聯(lián)理論者關(guān)于語(yǔ)用推論的觀點(diǎn),即語(yǔ)用推論是從解碼的語(yǔ)言意義作為輸入出發(fā)再推導(dǎo)出交際的命題內(nèi)容的一個(gè)整體過(guò)程,而且含義的推論過(guò)程是自動(dòng)的、潛意識(shí)的過(guò)程,除非與正常語(yǔ)流發(fā)生摩擦?xí)r,推論才是有意識(shí)的、明晰的、耗力的過(guò)程[14]。所以他提出存在兩種推論過(guò)程:主要語(yǔ)用過(guò)程和次要語(yǔ)用過(guò)程,前者發(fā)生在前命題階段 (pre-propositional),是潛意識(shí)的語(yǔ)用過(guò)程,后者發(fā)生在后命題階段(post-propositional),是有意識(shí)的語(yǔ)用過(guò)程。利卡納提認(rèn)為,語(yǔ)義最簡(jiǎn)論和語(yǔ)境論都是同樣具有存在理由的兩種概念,前者是一種語(yǔ)義內(nèi)容分離于語(yǔ)境的語(yǔ)義學(xué)概念;后者是一種語(yǔ)用學(xué)概念。據(jù)此他提出持中間立場(chǎng)的觀點(diǎn),把交際的內(nèi)容劃分為四個(gè)意義層面[4]5:
紀(jì)念活動(dòng)在小雨中進(jìn)行。中國(guó)駐比利時(shí)大使曹忠明同波普林格市長(zhǎng)德雅蓋和山東外僑辦副主任吳冠先后講話。他們分別代表了中國(guó)政府,比利時(shí)政府和華工家鄉(xiāng)的父老鄉(xiāng)親,我想如果華工們九泉之下有知,該可以欣慰了。
巴赫的觀點(diǎn)既不同于語(yǔ)義最簡(jiǎn)論,也不同于語(yǔ)境論。他認(rèn)為格賴(lài)斯提出的所言概念與句法特征有著密切聯(lián)系,但又不是句子成分的一部分。雖然他贊同話語(yǔ)具有語(yǔ)義的不確定性,需要語(yǔ)用擴(kuò)充 (enrichment)和擴(kuò)展 (expansion),但又承認(rèn)句子可表達(dá)最簡(jiǎn)命題。他認(rèn)為,我們不僅應(yīng)區(qū)分顯性意義中的含義,而且應(yīng)區(qū)分含義中的隱性意義。因此,他提出在所言和所含之間存在一個(gè)中間意義的層面,這就是他創(chuàng)造的術(shù)語(yǔ)“隱型含義”(impliciture)②本文把這個(gè)術(shù)語(yǔ)譯為“隱型含義”,理由在于它是隱性含義的一種類(lèi)型。。根據(jù)巴赫[15]的解釋,隱型含義是暗含在所言中的一種含義,完全不同于所言但又是從所言中推論出來(lái)的。隱型含義超出了所言,但與會(huì)話含義有根本區(qū)別,就會(huì)話含義而言,附加的命題是所言外部的意義,但隱型含義是由所言衍生而來(lái)的??梢?jiàn),隱型含義是處在顯性含義與隱性含義之間的一種含義類(lèi)型。例如:
(16)Mary has a boyfriend.
激進(jìn)語(yǔ)境論:關(guān)聯(lián)理論者是典型的激進(jìn)語(yǔ)境論的代表。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論者[8][9][10]觀點(diǎn),在格賴(lài)斯理論框架中,所言即真值條件內(nèi)容,同使用的語(yǔ)言表達(dá)形式的規(guī)約意義有密切關(guān)系;所含即非真值條件內(nèi)容。格賴(lài)斯提出合作原則及其會(huì)話準(zhǔn)則,目的是解釋如何確定一個(gè)理性說(shuō)話:人使用某一具體語(yǔ)言形式表達(dá)的會(huì)話含義(非真值條件內(nèi)容)。但說(shuō)出某句話其所言中常常包含對(duì)于語(yǔ)境敏感的表達(dá)形式,如歧義或索引成分,那么真值條件內(nèi)容中的這些表達(dá)形式的意義如何確定?格賴(lài)斯只提出了問(wèn)題卻未能解決。也就是說(shuō),關(guān)聯(lián)理論者認(rèn)為,所言不等于真值條件,字面意義表達(dá)的命題是不完整的,或者說(shuō),話語(yǔ)本身不足以充分表達(dá)說(shuō)話人意義,因此,任何話語(yǔ)具有語(yǔ)義的不確切性 (semantic underdeterminacy),必須在語(yǔ)境中根據(jù)關(guān)聯(lián)原則進(jìn)行語(yǔ)用推論才能確定。例如:
根據(jù)功能獨(dú)立原則,例 (14)的含義不是語(yǔ)言編碼內(nèi)容的語(yǔ)用擴(kuò)充,因而是隱性含義;而例(15)B否定的是A的時(shí)間順序和因果關(guān)系 (真值條件內(nèi)容),根據(jù)范圍原則,其含義歸屬于否定句的功能詞范圍,因此不是隱性含義而是顯性含義。概括起來(lái)說(shuō),語(yǔ)境論認(rèn)為,交際的內(nèi)容是由句子意義和說(shuō)話人意義構(gòu)成的,說(shuō)話人意義包含所言①有人認(rèn)為利卡納提屬于激進(jìn)語(yǔ)境論者,本人對(duì)此不敢茍同。從他對(duì)交際內(nèi)容的劃分來(lái)看,他的觀點(diǎn)不同于關(guān)聯(lián)論者。和所含[4]6:
數(shù)理統(tǒng)計(jì)就是在經(jīng)過(guò)一定次數(shù)的實(shí)驗(yàn)或者對(duì)隨即發(fā)生的現(xiàn)象進(jìn)行一定時(shí)期的觀察之后,把實(shí)驗(yàn)或者觀察的過(guò)程中記錄下來(lái)的相關(guān)數(shù)據(jù)進(jìn)行分析、總結(jié)、歸納,據(jù)此尋找出數(shù)據(jù)當(dāng)中所蘊(yùn)含的規(guī)律,并借由總結(jié)得到的結(jié)論對(duì)整體現(xiàn)象進(jìn)行判斷、推理的學(xué)科。
(17)Bill has completed[writing the book].
(18)I haven’t eaten breakfast[today].
(17)是語(yǔ)義擴(kuò)充,因?yàn)樵捳Z(yǔ)的命題不完整,補(bǔ)足后才能確定表達(dá)意義;(18)是語(yǔ)義擴(kuò)展,因?yàn)樵捳Z(yǔ)的命題是完整的,擴(kuò)展后會(huì)使交際的意義更加明確。但巴赫的觀點(diǎn)也存有爭(zhēng)議。此外,巴赫是當(dāng)今少數(shù)堅(jiān)持區(qū)分語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的語(yǔ)言學(xué)家之一,主張語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)是兩個(gè)界限清晰的領(lǐng)域,各有各自的研究對(duì)象[16]。
列文森[17][18]近年來(lái)專(zhuān)注于一般會(huì)話含義研究。他指出,心理學(xué)的證據(jù)表明,在整個(gè)信息的產(chǎn)生和理解的復(fù)雜鏈條中,所有其他過(guò)程都比正常的發(fā)聲過(guò)程的速度快出幾倍。簡(jiǎn)單地說(shuō),我們思維的速度要比說(shuō)話的速度快。這就是發(fā)聲過(guò)程的“瓶頸”問(wèn)題。同樣,人類(lèi)交際的過(guò)程中,用聲音信號(hào)把交際意圖進(jìn)行編碼轉(zhuǎn)換成意義的過(guò)程,要比通過(guò)聲音解碼理解意義的過(guò)程速度快。為了克服發(fā)聲過(guò)程的“瓶頸”問(wèn)題,列文森提出,“默認(rèn)推論”(default inference)為解釋人類(lèi)交際提供了可能,因?yàn)槟J(rèn)推論是基于引發(fā)性原則按照語(yǔ)言的常規(guī)關(guān)系,即按照一般的、慣常的假定原則直接推導(dǎo)出含義。他同時(shí)指出,格賴(lài)斯把交際的內(nèi)容分為所言和所含,根本解釋不了復(fù)雜的語(yǔ)言關(guān)系。因此,他提出交際的內(nèi)容應(yīng)從三個(gè)意義層面進(jìn)行解釋:表達(dá)形式意義-話語(yǔ)類(lèi)型意義-說(shuō)話人意義,或句子意義-話語(yǔ)類(lèi)型意義-話語(yǔ)例型意義。根據(jù)列文森的解釋,話語(yǔ)類(lèi)型意義是基于“對(duì)語(yǔ)言正常使用的一般期待”進(jìn)行的“系統(tǒng)的語(yǔ)用推論”[17]93。這種話語(yǔ)類(lèi)型意義就是一般會(huì)話含義,是語(yǔ)言形式和結(jié)構(gòu)的意義,因此是假定的默認(rèn)意義,這種意義的推論是受引發(fā)原則 (Q-原則、I-原則、M-原則)制約的一種默認(rèn)推論①筆者對(duì)列文森闡發(fā)的三原則(Q-原則、I-原則、M-原則)在另一篇文章作過(guò)評(píng)介,參見(jiàn)《一般會(huì)話含義的“兩面性”:后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)含義推導(dǎo)模式問(wèn)題》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》2008年第 3期。。列文森的觀點(diǎn)最終形成了他的一般會(huì)話含義理論[18]。
魯花已種植了十幾萬(wàn)畝高油酸品種的花生。從試種情況看,魯花高油酸花生的油酸含量已達(dá)80%,而且產(chǎn)量也提高了30%以上。2017年9月,魯花嶄新的高油酸花生油已投入生產(chǎn)并銷(xiāo)往市場(chǎng),因其香味濃郁、營(yíng)養(yǎng)價(jià)值更高,深受消費(fèi)者青睞。
列文森把交際的內(nèi)容分為編碼意義 (coded meaning)和會(huì)話含義( implicature),認(rèn)為語(yǔ)言系統(tǒng)的編碼意義是所言 (大體上等于真值條件內(nèi)容)和規(guī)約含義之和,而會(huì)話含義不是編碼的而是基于具有理性性質(zhì)的有關(guān)會(huì)話活動(dòng)的基本假設(shè)推論出來(lái)的[18]14。(如下圖所示)
那么,處于表達(dá)形式意義和說(shuō)話人意義之間的一般會(huì)話含義,既包含所言中真值條件內(nèi)容也包含規(guī)約含義,所以,一般會(huì)話含義既不能簡(jiǎn)約為表達(dá)形式意義,也不能簡(jiǎn)約為說(shuō)話人意義,它具有規(guī)約意義的默認(rèn)性一面,也有會(huì)話含義的可取消性一面[17]110。為了從理論上解釋一般會(huì)話含義的性質(zhì),他提出了“語(yǔ)用干涉”(pragmatic intrusion)的概念,即語(yǔ)用對(duì)真值條件內(nèi)容的涉入,或語(yǔ)用對(duì)語(yǔ)義表現(xiàn)的干涉[18]164,192。應(yīng)用語(yǔ)用干涉的概念,我們就可以解釋語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)是如何相互關(guān)聯(lián)的,從而解釋一般會(huì)話含義的兩面性。為此,列文森提出了前語(yǔ)義和后語(yǔ)義語(yǔ)用學(xué)的解釋模式[18]188。
綜觀后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)關(guān)于語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的界限之爭(zhēng),我們不難看出,這場(chǎng)爭(zhēng)論是圍繞格賴(lài)斯提出的“所言”這一概念展開(kāi)的。語(yǔ)義最簡(jiǎn)論代表了理想語(yǔ)言哲學(xué)弗雷格思想傳統(tǒng),雖然承認(rèn)所言中包含語(yǔ)境成分(索引成分或指示語(yǔ)),擴(kuò)大了傳統(tǒng)語(yǔ)義學(xué)的內(nèi)涵,但堅(jiān)持認(rèn)為對(duì)所言研究屬于語(yǔ)義學(xué)的范圍;語(yǔ)境論代表了日常語(yǔ)言哲學(xué)后維特根斯坦思想傳統(tǒng),認(rèn)為任何語(yǔ)句都具有語(yǔ)義的不確定性或不完整性,話語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容隨語(yǔ)境的變化而變化,因此所言必須在語(yǔ)境中才能確定其意義。在關(guān)聯(lián)理論者看來(lái),所言即顯性含義,同隱性含義一樣,都是語(yǔ)用推論意義。持中間立場(chǎng)的溫和語(yǔ)境論認(rèn)為,所言是一個(gè)有其自身特征的意義層面,介于句子意義和說(shuō)話人意義之間,但又與兩者不同,不能簡(jiǎn)約為前者也不能簡(jiǎn)約為后者。不過(guò)溫和語(yǔ)境論內(nèi)部對(duì)含義的推導(dǎo)過(guò)程存在意見(jiàn)分歧:一種認(rèn)為 (Recanati),從句子意義到所言的語(yǔ)義內(nèi)容擴(kuò)充,再?gòu)臄U(kuò)充后的所言推導(dǎo)出說(shuō)話人意義都是語(yǔ)用過(guò)程;一種認(rèn)為 (Levinson),對(duì)所言的解釋需要前語(yǔ)義的語(yǔ)用解釋和后語(yǔ)義的語(yǔ)用解釋;另一種認(rèn)為 (Bach),從所言到說(shuō)話人意義的推導(dǎo),是一個(gè)從語(yǔ)義解釋到語(yǔ)用解釋的過(guò)程,語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)各有其研究的范圍。
ABB是全球領(lǐng)先的工業(yè)機(jī)器人供應(yīng)商,向焊接、搬運(yùn)、裝配、涂裝、精加工、拾料、包裝、貨盤(pán)堆垛和機(jī)械管理等作業(yè)環(huán)節(jié)提供機(jī)器人軟件、外設(shè)、模塊化制造單元及相關(guān)服務(wù),主要市場(chǎng)涵蓋汽車(chē)、塑料、金屬加工、鑄造、電子、機(jī)加工、制藥和食品飲料等行業(yè)。ABB注重解決方案的開(kāi)發(fā),致力于提高制造企業(yè)的生產(chǎn)效率、產(chǎn)品質(zhì)量及員工的人身安全。ABB機(jī)器人的全球裝機(jī)量已超過(guò)160 000臺(tái)。
語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)界限之爭(zhēng)在語(yǔ)言哲學(xué)和語(yǔ)言理論中由來(lái)已久,人們?cè)噲D在這兩個(gè)領(lǐng)域之間劃清界限,理解它們相互作用的機(jī)制[19]。這場(chǎng)爭(zhēng)論目前仍十分活躍,而且看來(lái)會(huì)持續(xù)爭(zhēng)論下去。但應(yīng)該指出的是,這場(chǎng)爭(zhēng)論與其說(shuō)是語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)學(xué)科界限之爭(zhēng),不如說(shuō)是語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)研究界面之爭(zhēng)。但后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)中的這場(chǎng)爭(zhēng)論使人們對(duì)一般會(huì)話含義的認(rèn)識(shí),以及由此對(duì)各種語(yǔ)言意義的認(rèn)識(shí)發(fā)生了根本性變化。經(jīng)典格賴(lài)斯意義上的所言,等于字面意義,或規(guī)約意義,或真值條件意義,但現(xiàn)在人們已經(jīng)承認(rèn),所言中包含語(yǔ)境成分,或包含語(yǔ)用推論意義。也就是說(shuō),通過(guò)這場(chǎng)爭(zhēng)論人們已經(jīng)逐漸接受這樣的事實(shí):語(yǔ)用推論意義可構(gòu)成真值條件內(nèi)容;介于句子意義和說(shuō)話人意義之間存在一個(gè)意義層面——一般會(huì)話含義,既有規(guī)約意義的一面,又有非規(guī)約意義的一面。正是這樣的認(rèn)識(shí),改變了人們傳統(tǒng)上把語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)視為兩個(gè)相對(duì)獨(dú)立學(xué)科的看法,傳統(tǒng)上人們認(rèn)為語(yǔ)義學(xué)邏輯上先于語(yǔ)用學(xué)的觀念已站不住腳[18]166。因此,當(dāng)今的一般意義理論普遍認(rèn)為,語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)之間界限模糊,是兩個(gè)相互依存、相互作用的研究領(lǐng)域。這就導(dǎo)致了語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)界面 (interface)研究的興起。
界面研究不僅涉及語(yǔ)言學(xué)內(nèi)部各學(xué)科間的相互作用,如語(yǔ)法、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)之間的相互作用[20][3],而且涉及語(yǔ)言現(xiàn)象諸多意義層面的語(yǔ)義和語(yǔ)用的相互作用[21]。語(yǔ)篇標(biāo)記語(yǔ)研究為語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)間的相互作用提供了充分的證據(jù)[22],語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的相互作用體現(xiàn)在語(yǔ)義內(nèi)容和語(yǔ)用含義在話語(yǔ)理解中的作用。雖然界面研究已成為后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)的一個(gè)熱點(diǎn)問(wèn)題,語(yǔ)用學(xué)者堅(jiān)持,由于語(yǔ)用含義構(gòu)成真值條件內(nèi)容,對(duì)自然語(yǔ)言意義的解釋?xiě)?yīng)拋棄視語(yǔ)義學(xué)為語(yǔ)用學(xué)輸入的傳統(tǒng)看法,解釋的順序應(yīng)該是語(yǔ)用學(xué)在先語(yǔ)義學(xué)在后[18]165-173。但文獻(xiàn)研究表明,學(xué)界對(duì)語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)如何區(qū)分、語(yǔ)義解釋和語(yǔ)用解釋如何限定,以及兩者如何相互作用等問(wèn)題仍存在較大分歧[7][23]。
有些學(xué)者[5][24]認(rèn)為,過(guò)去的語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)研究試圖依賴(lài)語(yǔ)境在語(yǔ)義內(nèi)容和語(yǔ)用內(nèi)容之間作出區(qū)分,這是上個(gè)世紀(jì)語(yǔ)言哲學(xué)和語(yǔ)言學(xué)犯的最大錯(cuò)誤,因?yàn)檎軐W(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家夸大了語(yǔ)境的作用,無(wú)法解釋不同背景、不同信念、不同目的、不同聽(tīng)者的跨語(yǔ)境 (across context)交際。所以,他們提出“非敏感性語(yǔ)義學(xué)”(Insensitive Semantics)概念,堅(jiān)決反對(duì)語(yǔ)境論的觀點(diǎn),主張一種介于語(yǔ)義最簡(jiǎn)論 (semantic minimalis m)和言語(yǔ)行為多元論(speech act pluralis m)中間的立場(chǎng),認(rèn)為決定語(yǔ)句的真值條件是語(yǔ)境和語(yǔ)法觸發(fā)的意義相互作用的結(jié)果。另有學(xué)者[25]認(rèn)為,列文森提出的默認(rèn)推論模式具有社會(huì)文化特征,忽視了認(rèn)知在含義推導(dǎo)中的作用,因而提出“默認(rèn)語(yǔ)義學(xué)”(default semantics)概念,試圖把“真值條件語(yǔ)義學(xué)”和“真值條件語(yǔ)用學(xué)”兩種方法結(jié)合起來(lái),稱(chēng)作“并合表征”(merger representation)動(dòng)態(tài)語(yǔ)義學(xué)理論。這后兩種近期出現(xiàn)的理論觀點(diǎn),雖然有標(biāo)新立異之嫌,但都試圖探求一種新的解釋語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)界面的理論方法。
如果我們接受后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)關(guān)于“所言”概念的基本觀點(diǎn),即所言中包含非真值條件內(nèi)容,或語(yǔ)用推論構(gòu)成真值條件內(nèi)容,那么,傳統(tǒng)上劃分語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)界限的標(biāo)準(zhǔn)就應(yīng)予以否定。根據(jù)經(jīng)典格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)的觀點(diǎn),劃分語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)有兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn):一是真值條件,二是約定俗成[26]。按照這兩條標(biāo)準(zhǔn),語(yǔ)義學(xué)研究真值條件意義或規(guī)約意義,語(yǔ)用學(xué)研究非規(guī)約意義或會(huì)話含義。實(shí)際上,這兩條標(biāo)準(zhǔn)是一條標(biāo)準(zhǔn)的兩個(gè)方面,只要是真值條件意義或規(guī)約意義,就應(yīng)歸于語(yǔ)義學(xué)研究的范圍,非規(guī)約意義歸于語(yǔ)用學(xué)研究的范圍。判斷規(guī)約意義和非規(guī)約意義有兩個(gè)區(qū)分性標(biāo)志:規(guī)約性具有“不可取消性、可分離性、不可推導(dǎo)性”特征,而非規(guī)約性具有“可取消性、不可分離性、可推導(dǎo)性”特征。傳統(tǒng)上人們就是按照規(guī)約意義和會(huì)話含義的特征來(lái)劃分語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)界限的,因而似乎語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的分界清晰透明。
我還夢(mèng)見(jiàn)三爹的腿經(jīng)常抽筋,顫抖得厲害,有時(shí)姐姐還在做著出門(mén)打工的準(zhǔn)備,父母在那里幫著收拾行李,我暗暗地傷心難過(guò)……
然而,后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)研究表明,在規(guī)約意義和非規(guī)約意義之間存在一個(gè)交叉意義層面,這就是列文森所言明的“話語(yǔ)類(lèi)型意義”,或一般會(huì)話含義,這個(gè)層面意義既包含語(yǔ)義內(nèi)容也包含語(yǔ)用內(nèi)容。因此,從根本上否定了語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)界限的清晰性和透明度。后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)的觀點(diǎn)可前面已經(jīng)提到,后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)證明,由于一般會(huì)話含義具有兩面性,即它的默認(rèn)性和可取消性,所以語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)是兩個(gè)界限模糊、互為依存、互為作用的領(lǐng)域。這不但解釋了當(dāng)今為什么界面研究成為關(guān)注的熱點(diǎn),而且解釋了人們?yōu)槭裁窗颜Z(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)作為整體看待的原因所在①近期出版的關(guān)于語(yǔ)義研究的著作,都把語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)相提并論。例如:A.Cruse:Meaning in Language:An Introduction to Semantics and Pragmatics.Oxford:Oxford University Press,2000,以及 K.M.Jaszczolt:Semantics and Pragmatics: Meaning in Language and Discourse.London:Longman,2002。。應(yīng)該指出的是,一般會(huì)話含義的兩面性又提出了另一個(gè)問(wèn)題,即語(yǔ)言規(guī)約性問(wèn)題。既然規(guī)約性與非規(guī)約性形成交叉,從理論上講,對(duì)規(guī)約性既可以在系統(tǒng)的層面加以分析,也可以在使用的層面給予解釋,這個(gè)問(wèn)題將留給另文再議。用下圖表示:
語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)界限之爭(zhēng)一方面擴(kuò)大了人們的視野,突破了傳統(tǒng)的語(yǔ)義觀,另一方面使語(yǔ)言研究這個(gè)古老的學(xué)科充滿新的活力。從上個(gè)世紀(jì)30年代的布隆非爾德到 50年代的喬姆斯基,語(yǔ)言研究在較長(zhǎng)的一段時(shí)間里句法與語(yǔ)義相分離,隨著語(yǔ)用學(xué)的確立和發(fā)展,格賴(lài)斯提出會(huì)話含義理論,那種認(rèn)為語(yǔ)義與句法相分離的觀念已經(jīng)不復(fù)存在了,而且人們對(duì)自然語(yǔ)言意義的理解已經(jīng)跨越了學(xué)科的界限。盡管后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)關(guān)于語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)界面之爭(zhēng)仍在繼續(xù),觀點(diǎn)也存在差異,但是理論之爭(zhēng)帶來(lái)的是對(duì)傳統(tǒng)觀念的揚(yáng)棄和新觀念的形成與確立,當(dāng)今語(yǔ)言研究方法的多樣性、觀點(diǎn)的多元性、學(xué)科的交叉性正是這場(chǎng)爭(zhēng)論所帶來(lái)的必然結(jié)果。爭(zhēng)論有利于滋生新的思想,爭(zhēng)論有利于明辨是非,爭(zhēng)論有利于促進(jìn)學(xué)科發(fā)展,這也許就是后格賴(lài)斯語(yǔ)用學(xué)給予我們的啟示。
[1]Levinson,S.C.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.
[2]Recanati,F.“What is Said”and Semantics/Prag matics [A].In C.Bianchi(ed.)2004b:46.
[3]Kenesei,I.and R.M.Harnish.(eds.).Perspectives on Sem antics,Pragm atics,and D iscourse:A Festschrift for Ferenc Kiefer[C].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,2001:XI.
[4]Recanati,F.LiteralMeaning[M].Cambridge:Cambridge University Press,2004a.
[5]Cappelen,H.and E.lepore.Insensitive Sem antics:A Defense of Semantic M inimalism and Speech Act Pluralism [M].London:Blackwell,2005b.
[6]J.Stanley.Context and Logical Form[J].In Linguistics and Philosophy,2000(23):391.
[7]Bianchi,C.(ed.).The Sem antics/PragmaticsD istinction [C].Stanford:CSL I Publications,2004:2.
[8]Sperber,D.and D.W ilson.Relevance:Communication and cognition[M].Oxford:BasilBlackwell,1986:181-182.
[9]Carston,R. Implicature,Explicature,and Truth-Theoretic Semantics[A].In Ruth M.Kempson(ed.). 1988:155-181.
[10]Carston,R.Truth-Conditional Content and Conversational Implicature[A].In C.Bianchi(ed.)2004:72.
[11]Breheny,R.On the Dynamic Turn in the Stacry of Meaning and Interpretatin[A].M eaning The Dynam ic Turn.ed.J.Peregrin.Amsterdam:Elsevier,2003:176.
[12]Recanati,F.The Pragmatics of What is Said[J].In M ind&Language,1989(4):321-325.
[13]Recanati,F.D irect Reference:From Language to Thought[M].Oxford:Blackwell,1993.
[14]Carston,R.Linguistic Meaning,Communicated Meaning,and Cognitive Pragmatics[J].M ind and Language,2002(17):141-145.
[15]Bach,K.Conversational Implicature[J].M ind&language,1994(9).
[16]Bach,K.Minding the Gap[A].In C.Bianchi(ed.) 2004:27-43.
[17]Levinson,S.C.Three Levels ofMeaning[A].In F.R. Pa lmer(ed.),Gramm ar and M eaning[C].Cambridge:Cambridge University Press,1995.
[18]Levinson,S.Presum ptiveM eanings:The Theory of Generalized Conversational Implicature[M].USA:The M IT Press,2000.
[19]Atlas,J.D.Logic,M eaning,and Conversation[M].Oxford:Oxford University Press,2005:246.
[20]Pa lmer,F.R.(ed.)Gramm ar and M eaning[C].Cambridge:Cambridge University Press,1995.
[21]Szabó,Z.G.(ed.).Sem antics VS.Pragmatics[C].Oxford:Oxford University Press,2005.
[22]Blakemore,D.Relevance and Linguistic M eaning:The Semantics and Pragm atics of D iscourse M arkers[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2002.
[23]Matthews,P.Syntax,Semantics,Pragmatics[A].In F. R.Palmer(ed.)1995:48-60.
[24]Cappelen,H.and E.Lepore.Radical and Moderate Pragmatics:DoesMeaningDeter mine Truth Conditions? [A].In Zoltán Gendler Szabó(ed.)2005a:45-71.
[25]Jaszczolt,K.M.Default Sem antics:Foundations of a Com positional Theory of Acts of Comm unication[M]. Oxford:Oxford University Press,2005.
[26]沈家煊.語(yǔ)用學(xué)與語(yǔ)義學(xué)的分界[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1990(2).