標(biāo)點符號在語言的表達(dá)中有著重要作用,英語和漢語的標(biāo)點符號使用完全不同。同學(xué)們更應(yīng)注意的是,英語中的同一句話,因為標(biāo)點符號不同,會導(dǎo)致含義截然不同。請看:
I.英漢標(biāo)點使用不同。
(1)How do you do? 您好!
(2)He said,“Beibei can’t cometomorrow.”他說:“貝貝明天不能來了。”
(3)There is a knife, two apples and three oranges. 桌子上有一把小刀、兩個蘋果和三個桔子。
II.有無標(biāo)點,含義不同。
(4)Go and see,Tom.湯姆,去看看。
Go and see Tom. 去看看湯姆。
(5)Meimei is a pretty young girl. 梅梅是一個相當(dāng)年輕的姑娘。
Meimei is a pretty,young girl. 梅梅是一個年輕漂亮的姑娘。
(6)Li Hong thinks her uncle will come back soon.
李紅認(rèn)為她的叔叔馬上就會回來。
Li Hong, thinks her uncle, will come back soon.
李紅的叔叔認(rèn)為李紅馬上就會回來。
(7)What a young girl! 多么年輕的一個姑娘啊!
What,a young girl ?什么,是個年輕的姑娘?
(8)He said nothing that made her angry. 他沒說使她生氣的話。
He said nothing, that made her angry. 他什么也沒說,這使她很生氣。
III.同一單詞,不同的標(biāo)點,含義也不同。
(9)—Are you ready?你們準(zhǔn)備好了嗎?
—Yes.是的,準(zhǔn)備好了。
(10)—Lily!莉莉!
—Yes!What do you want?喂,你要干嘛?
(11)—The boy can run 100 metres in 10 seconds .那個男孩跑100米只要10秒。
—Yes?真的嗎?
IV.名詞所有格與助動詞的縮寫形式相同,但含義不同。
(12)His cat’s lovely.他的貓很可愛。
(13)His cat’s name is Mimi. 他的貓叫咪咪。
(14)His cat’s been to England before. 他的貓以前去過英國。