摘要: 文章以模因論為理論框架對“茶歇”這一新詞語作出分析,試圖從其句法模因性、語義模因性及社會文化模因性來闡明流行原因。
關(guān)鍵詞: 茶歇模因流行
如今報刊、網(wǎng)絡(luò)等新聞媒體上“茶歇”一詞不時閃現(xiàn),如:選擇在北京凱萊酒店舉辦會議,您可以感受真正的老北京生活風(fēng)味,享受到獨一無二的“老北京特色茶歇”(中國網(wǎng),2008-04-18)。
初看這句話中的“茶歇”,我們可能會感到不解和新奇,那么究竟什么是“茶歇”呢?借助網(wǎng)絡(luò)搜索引擎“百度”和“Google”我們可以了解到,“茶歇”的內(nèi)容包括點心、飲品、水果、擺飾,大致的分類是中式與西式。中式的飲品多為茶類,點心一般是各類糕點或水果;西式茶歇飲品通常是各式咖啡,點心包括各類甜品,有的還有中式糕點。
那么這一新詞是怎么產(chǎn)生的,又是如何迅速流行開來的呢?它是成為漢語詞匯中的一員,還是悄然逝去呢?筆者借助解釋社會文化進化規(guī)律的模因論進行分析。
一、模因與模因論
“模因論(memetics)是基于達爾文進化論的觀點解釋文化進化規(guī)律的一種新理論。它試圖從歷時和共時的視角對事物之間的普遍聯(lián)系,以及文化具有傳承性這種本質(zhì)特征的進化規(guī)律進行詮釋”(何自然,2005:54)。模因論中最核心的術(shù)語是模因(meme),“模因論的根本要點都奠基于模仿這個詞的含義之上”(Blackmore,1999:12)。小至一個理念,大至文化,都可看作是一個模因單位,或模因復(fù)合體(memetic complex)。Richards Dawkins在其著作The Selfish Gene中創(chuàng)造的meme具有“文化傳播單位”和“模仿單位”兩個含義,繼而又解釋為“大腦里的信息單位,是存在于大腦中的一個復(fù)制因子”(Dawkins,1976:192)。Blackmore則緊緊扣住模仿的概念,認(rèn)為:“任何事物,只要它能通過模仿而得以復(fù)制和傳播,它就可以成為模因?!?Blackmore,1999:74)
模因論將進化論的思維方式應(yīng)用于對文化及語言發(fā)展的分析,為我們探討語言和文化的協(xié)同進化提供了嶄新的研究思路。一種文化或理念之所以不同于其他文化或理念,是因為它們都有使其獨特的各種模因。以往的言語交際理論側(cè)重研究會話中的言語理解和言語策略,但忽視了新詞語在交際中所起的模因復(fù)制與傳播作用。模因論對言語交際的研究也提供了新思路,特別是對研究網(wǎng)絡(luò)交際時代的言語行為特征會有所啟發(fā)(何自然,2005:63)。
二、“茶歇”模因性流行原因
1.“茶歇”句法結(jié)構(gòu)的模因性
“茶歇”是從英語中“teabreak”直譯到漢語中的,雖然漢語字典里暫無相關(guān)解釋,但是2004年版《朗文當(dāng)代英語大辭典》中“teabreak”的解釋為:“also coffee break-n.a short pause from work in the middle of the morning or afternoon for a drink.(短暫休息,中途休息,可在其時喝點茶或者吃點點心等。)”由此可見,“茶歇”一詞與“white-collar(白領(lǐng))”、“basketball(籃球)”、“hotdog(熱狗)”等詞一樣,是與原外來詞的一個形義結(jié)合體,不僅形式相仿,而且意義相差無幾。
“茶歇”這一復(fù)合詞的構(gòu)成遵循縮合法(blending),即“茶歇”應(yīng)是“喝茶+歇息”的縮合。符合現(xiàn)代漢語詞匯構(gòu)詞法,也滿足漢語雙音化的特點,同時極具經(jīng)濟性和能產(chǎn)性。
2.“茶歇”語義結(jié)構(gòu)的模因性
從語義上看,“茶歇”模因攜帶的信息具有時尚性,反映了一定的社會潮流。但新詞的產(chǎn)生要受到詞匯系統(tǒng)內(nèi)部語義關(guān)系的制約,如:“空位現(xiàn)象”就是詞匯系統(tǒng)語義關(guān)系的基本原則之一,同時也限制著新詞的產(chǎn)生和發(fā)展。所謂“空位現(xiàn)象”就是當(dāng)社會現(xiàn)實發(fā)生了新的變化或出現(xiàn)了新事物時,語言系統(tǒng)中并沒有相對應(yīng)的詞匯或表達方式這一現(xiàn)象?!翱瘴弧痹诋?dāng)今社會屢見不鮮,然而“茶歇”運用“義項吸收”的方式添補了這一“空位”。所謂“義項吸收”是指漢語有一個義項和另一種語言相對應(yīng)的形式,而其他義項漢語中不存在,于是漢語就吸收該語言的義項。
英語中的“break”除了與漢語相對應(yīng)的“打破”之外,還有“休息”的意思,而漢語就吸收了英語中的這一義項?!安栊蓖ㄟ^“義項吸收”的方式走進漢語詞匯,并成為漢語用新方式吸收外來詞語的范例。
3.“茶歇”社會文化的模因性
“茶歇”這一詞匯模因作為社會文化發(fā)展變化的產(chǎn)物,總是反映一定的社會現(xiàn)實。隨著我國改革開放進程的不斷深化,國際交流在不斷加深,“茶歇”作為一種新觀念和新型社交方式也被“引進來”,會議主辦方多會在會議期間安排10分鐘的茶歇時間?!安栊钡倪x擇其實對于整個會議來說,是個不容忽視的細節(jié)。選擇恰到好處的“茶歇”,對于會議能起到畫龍點睛的作用,在此期間,與會者不僅可以解乏,而且可以相互交流。加之各大媒體機構(gòu)對會議的報道,“茶歇”也就自然隨之傳播開來,從而感染了更多的宿主,并在他們頭腦中得以寄生。
總之,語言的模因性和人們求新求異的心理促使了“茶歇”的生成,其自身簡潔的語言結(jié)構(gòu)有利于記憶和傳播,時尚的社會含義也使其成為新聞標(biāo)題等的??汀?/p>
三、對“茶歇”的看法
在網(wǎng)絡(luò)時代和信息時代的大背景下,漢語中新詞不斷涌現(xiàn),且用法異?;钴S?!安栊蹦R虮闶沁@新詞語大軍中的一員,那么“茶歇”模因會不會或者應(yīng)不應(yīng)該得到流行呢?模因的復(fù)制和傳播會導(dǎo)致語言對社會交際產(chǎn)生正面或負(fù)面的影響。語言中模因的力量一旦得到認(rèn)識,就需要相應(yīng)的語言政策和語言規(guī)劃來引導(dǎo),從外部來抑制惡意模因的自我復(fù)制,從而創(chuàng)造良好的語言環(huán)境(何自然,2005:63)。因此其流行與否關(guān)鍵在于其符不符合語言規(guī)范,是否滿足社會需求。
“茶歇”符合社會需要,并有一定的必要性,構(gòu)詞簡潔,又有較高的經(jīng)濟性和凸顯性,符合漢語構(gòu)詞規(guī)律,并且將隨著主辦方在會議(工作)的休息時間提供的茶點這種人文關(guān)懷的方式而生存并傳播流行。無論是“茶歇”還是其他類似的新造詞,我們都不能以個人意識來抵制(當(dāng)然也抵制不了),而是應(yīng)該把它們放到社會現(xiàn)實中,用實踐決定其存亡。
參考文獻:
[1]Blackmore.S.The Meme Machine[M].Oxford:Oxford University Press,1999.
[2]Dawkins,R.The Selfish Gene[M].New York:Oxford University Press,1976.
[3]何自然.語言中的模因[J].語言科學(xué),2005,(6):54-64.