亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        外延內(nèi)涵傳承說對古詩翻譯的啟示

        2009-12-31 00:00:00趙芳芳
        世紀(jì)橋·理論版 2009年10期

        摘要:外延內(nèi)涵傳承說是對認(rèn)知語言學(xué)中隱喻和轉(zhuǎn)喻所涉及的兩個(gè)事物的映射關(guān)系的更進(jìn)一步闡釋和說明。中國古詩中蘊(yùn)含著豐富的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象,只有在譯文中充分的再現(xiàn)本體和喻體的外延內(nèi)涵傳承關(guān)系才能使外國讀者正確充分的理解古詩詞的內(nèi)涵和深義。傳承關(guān)系在譯文中的再現(xiàn)需要譯者在翻譯過程中通過慎重的擇詞。適當(dāng)?shù)母膶懞歪屪g及增加必要的注釋來實(shí)現(xiàn)。

        關(guān)鍵詞:外延內(nèi)涵傳承;再現(xiàn);改寫

        一、外延內(nèi)涵傳承說的基本含義

        隱喻和轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知研究已廣為人知。徐盛桓教授進(jìn)一步闡釋了隱喻轉(zhuǎn)喻的映射過程中的認(rèn)知運(yùn)作機(jī)理。他把隱喻轉(zhuǎn)喻所涉及的兩個(gè)事物之間的映射現(xiàn)象看作是這兩個(gè)事物間的內(nèi)涵和外延的傳承(徐盛桓2008)。內(nèi)涵和外延傳承說認(rèn)為喻體是根據(jù)本體的外延內(nèi)涵內(nèi)容所選擇和認(rèn)定的,而被認(rèn)定的喻體能引導(dǎo)人們對本體做出還原性闡釋的認(rèn)知效果。然而讀者是否能夠根據(jù)喻體準(zhǔn)確的還原出本體的內(nèi)涵意義是由讀者的認(rèn)知域決定的。由于文化和歷史的不同,在理解異國文學(xué)作品中的隱喻和轉(zhuǎn)喻時(shí)必然會存在由于認(rèn)知域不一致而導(dǎo)致的文本理解障礙。如何使中國古詩詞的譯文既保存中國的民族和文化特色又能讓外國讀者很快的構(gòu)建出詩中隱喻和轉(zhuǎn)喻的理想認(rèn)知域?本文希望能通過王之渙的“涼州詞”的翻譯來分析古詩詞翻譯中如何通過構(gòu)建理想認(rèn)知域來實(shí)現(xiàn)譯文中喻體和本體之間外延和內(nèi)涵意義的傳承,從而能透過譯文正確充分的理解原詩深義。

        二、涼州詞中的隱喻和轉(zhuǎn)喻及其翻譯分析

        從外延內(nèi)涵傳承說來看,隱喻轉(zhuǎn)喻依靠的是這樣的一種思維方式:通過相似性(隱喻)和相鄰性(轉(zhuǎn)喻)將兩個(gè)概念——作為本體(目的域)的概念(設(shè)為A)和作為喻體(原喻)的概念(設(shè)為B)~一進(jìn)行認(rèn)識上的聯(lián)系,從而獲得在認(rèn)識上使B在一定條件,一定語境下對A做出“還原”的認(rèn)知效果(徐盛桓2009)。外延內(nèi)涵傳承說為古詩中隱喻轉(zhuǎn)喻的翻譯提供了個(gè)翻譯尺度和標(biāo)準(zhǔn)。譯文是否能與原文達(dá)到功能上的對等,是否能在譯文讀者群中構(gòu)建出和原文讀者相同的認(rèn)知圖示?這些都取決于譯文的選詞遣句是否能再現(xiàn)原文中的本體喻體的內(nèi)涵外延意義的傳承。本文對比分析了許淵沖和王守義兩位學(xué)者的譯文。

        第一句“黃河遠(yuǎn)上白云間”中“上”的使用是謂詞隱喻現(xiàn)象。雖然該詞的直譯可以保存其謂詞隱喻的內(nèi)涵外延傳承關(guān)系,但在翻譯時(shí)要注意選擇盡量與“上”這個(gè)動(dòng)詞的隱喻意義對等的詞才能避免外國讀者產(chǎn)生不必要的誤解。王守義教授的譯文:“the yellow fiver rises in the tall white clouds”,“rise”一詞有“上升,上漲”之意,這個(gè)詞“向上”的意義過于強(qiáng)烈,容易引起誤解。許淵沖教授的譯文:“The yellow sand upfises as high as white cloud”,這里許教授把“黃河”理解成了對“風(fēng)揚(yáng)起的像河一樣的黃沙”的喻體。為了使“上”的隱喻含義能在譯文中得到體現(xiàn),我采用了“meander up”這個(gè)詞組來翻譯。“meander”意指“河流蜿蜒而流”用于描寫黃河看似在白云間迂回流轉(zhuǎn)還算合適?!吧稀边@個(gè)概念用介詞“up”而非動(dòng)詞來體現(xiàn),弱化了事物真的“向上移動(dòng)”的概念。為了更突出動(dòng)詞隱喻的存在,并譯出原文中“遠(yuǎn)”的概念,在譯文中加入了“distancly”這一副詞來進(jìn)一步突顯譯文中謂詞隱喻的存在。故第一句譯為:The yeHow fiver。distantly。meandersup among white cloud;”因此謂詞轉(zhuǎn)喻的外延內(nèi)涵傳承關(guān)系可以在譯文中保留下來并通過翻譯過程中恰當(dāng)?shù)摹皳裨~”來實(shí)現(xiàn)。

        第三句“羌笛何須怨楊柳”中“楊柳”是指稱轉(zhuǎn)喻,指“一首傾訴離別悲哀的古名曲《折楊柳》”?!霸埂边@個(gè)動(dòng)詞本身是謂詞轉(zhuǎn)喻,指:“(用羌笛)吹奏悲哀的曲子來傳達(dá)哀怨的心情”。整個(gè)句子通過“怨”連接“羌笛”,“楊柳”構(gòu)成了言語行為轉(zhuǎn)喻,通過反問句表達(dá):羌笛何必吹奏傳達(dá)離別悲哀的《折楊柳》呢?喻指“戍邊士兵的哀怨和凄涼”。而第四句“春風(fēng)不度玉門關(guān)?!币庵福捍猴L(fēng)是吹不到玉門關(guān)外的!把該詩的諷刺意境推向了高潮,也把言語行為轉(zhuǎn)喻運(yùn)用到了極致。“春風(fēng)”一語雙關(guān)。中西方對“春風(fēng)”的相同認(rèn)知域在于:“都會想到讓人溫暖,舒適的事物和感覺”。而本詩中“春風(fēng)”的認(rèn)知圖式特指的是“皇上的恩澤”。詩中用“春風(fēng)不度玉門關(guān)”喻指“皇上的恩澤不及于邊塞”。整個(gè)句子也構(gòu)成了言語行為轉(zhuǎn)喻。

        王守義教授的譯文:

        no needfortheqiangflute playing“poplar and willow”so sad a song the spring wind never comes to this place outside the yumen pass

        通過增加“so sad a song'’釋譯了“楊柳”的指稱隱喻的本體含義“名曲《折楊柳》”,來幫助外國讀者構(gòu)建必要的認(rèn)知域來理解詩中的轉(zhuǎn)喻。兩句抒情詩句的翻譯準(zhǔn)確的再現(xiàn)了原文的表層含義和內(nèi)容,但對于構(gòu)建理解轉(zhuǎn)喻的充分的理想認(rèn)知域似乎還不夠。

        許淵沖教授譯文:

        Why should the Mongd flute complain no wiHows grow? Beyond the Gate ofJade n0 vernal wind will blow。

        第三句的翻譯對原文進(jìn)行了改寫,直接把哀怨意思表達(dá)了出來。通過改寫傳達(dá)了哀怨的意境雖好,但似乎理解有些偏誤。羌笛并非怨春風(fēng)不來?xiàng)盍簧L,而是借《折楊柳》這首幽怨曲調(diào)來傳達(dá)戍邊戰(zhàn)士的離愁和憂思。而誤解的原因則在于沒有意識到或意識到了但沒有譯出“楊柳”的轉(zhuǎn)喻意義。不過許淵沖教授也許是為了詩的韻律美而特意忽略了對這個(gè)轉(zhuǎn)喻的翻譯而直接采用意譯來傳神。第四句兩位教授都直譯出了詩文的表層含義,而詩文真正要傳達(dá)的深層轉(zhuǎn)喻含義則需依賴于讀者自己的認(rèn)知域。而外國讀者非人人都具備理解該轉(zhuǎn)喻及其詩篇中隱喻轉(zhuǎn)喻的理想認(rèn)知域,所以整個(gè)譯文對于它真正的讀者群來講可理解性并不是很好。而詩歌本身也應(yīng)該成為讓外國讀者直接構(gòu)建中國文化、文學(xué)和歷史認(rèn)知域的一個(gè)窗口。因此對言語轉(zhuǎn)喻的翻譯僅僅通過“擇詞”甚至“改寫”和簡單的“釋譯”來處理是不夠的。還應(yīng)在采取“擇詞”,“改寫”和簡單的“釋譯”等手段基礎(chǔ)上,再在譯文后增加與詩不可分割的注釋,以便對詩中隱喻轉(zhuǎn)喻的內(nèi)涵外延意義傳承的認(rèn)知域的構(gòu)建起到相當(dāng)?shù)淖饔谩?/p>

        基于以上理論的指導(dǎo),學(xué)習(xí)并汲取了兩位教授譯文的優(yōu)點(diǎn),得出了涼州詞的譯文如下:

        Verse on Liangzhou

        ——Wang Zhihuan

        The Yellow River,distantly,meanders up among white cloud;

        Towns of fortress,loneIy,stand amid/against mountains proud。

        Should the Qiang flute blow the sorrowful tune“poplar and willow snapped\"?

        Never would the vernal wind caress creatures beyondthe Gate ofJade。

        Note:①Q(mào)iang:an ancient nationality in China;Qiangflute:a musical instrument of the Qiang

        ②the vernal wind:a pun,also connotes the favor and benefaction from the Emperor。

        ③creatures:a pun,also connotes the garrisons inLiangzhou Fortresses,the western frontier of ancient China。

        該譯文對于第一句的謂詞隱喻采用了慎重“擇詞”的手段來保證讀者對“上”這個(gè)動(dòng)詞隱喻意義的理解。第三句通過使用改寫的方法再現(xiàn)了“楊柳”的本義,用釋譯的方法(增加了the sorrowful tune)解釋說明了詩句真正要傳達(dá)的幽怨感情,從而對整個(gè)詩句的言語轉(zhuǎn)喻進(jìn)行了充分的翻譯。第四句通過把“不度玉門關(guān)”釋譯為“不愛撫玉門關(guān)外的生物”來傳達(dá)整個(gè)句子的言語轉(zhuǎn)喻。其中“creatures”一詞具有雙關(guān)意義,一方面指春風(fēng)應(yīng)該吹到的大地萬物,另一方面喻指可憐的戍邊戰(zhàn)士,他們同其他“creatures”一樣得不到“春風(fēng)”(該詞的譯文the vernalwind由于creature的雙關(guān)意義,其本身的雙關(guān)含義也更容易理解了。)的恩惠。而“春風(fēng)”的雙關(guān)含義除了通過“creatures”暗示外,也通過使用“caress”這個(gè)動(dòng)詞來暗含了“疼愛,恩惠”之意。另增加了注釋幫助讀者準(zhǔn)確的構(gòu)建理解原詩所需的背景信息,從而在譯文中再現(xiàn)了原文中隱喻和轉(zhuǎn)喻的本喻體之間內(nèi)涵外延意義的傳承,使即使沒有太多知識背景的外國讀者也能領(lǐng)會該詩真正要傳達(dá)的含義。

        三、結(jié)論

        從以上涼州詞翻譯的分析可以看出如果沒有注意到詩中的隱喻轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象,或者意識到了但在譯文中不能有效地表現(xiàn)出來,那么原文中喻體和本體之間的外延內(nèi)涵傳承不能在譯文中再現(xiàn)出來,這樣喻體和本體之間的傳承就由于翻譯不當(dāng)被中斷,從而導(dǎo)致讀者理解到的只是喻體的表面意義,而不能領(lǐng)會到喻體的內(nèi)涵意義。要想使譯文不中斷讀者在閱讀過程中內(nèi)涵外延意義的傳承,必須保證讀者具備對某個(gè)隱喻轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知域。理解隱喻和轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知域是動(dòng)態(tài)的,是需要隨時(shí)構(gòu)建的。個(gè)體非理想認(rèn)知域具有Langacker提出的動(dòng)態(tài)性。每個(gè)人的個(gè)體認(rèn)知域都具有隨時(shí)進(jìn)行動(dòng)態(tài)識解的認(rèn)知域構(gòu)建能力。因此只要文本和語境能夠提供充分的信息來引導(dǎo)讀者去構(gòu)建理解隱喻和轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知域,也就是引導(dǎo)讀者完成隱喻和轉(zhuǎn)喻中喻體和本體之間內(nèi)涵和外延傳承關(guān)系的構(gòu)建,那么該隱喻或轉(zhuǎn)喻就能夠被正確充分的理解。這對詩歌中隱喻轉(zhuǎn)喻的翻譯提供了翻譯標(biāo)準(zhǔn):即譯文必須提供足夠的信息來幫助讀者構(gòu)建理想的認(rèn)知域,從而使讀者在閱讀過程中實(shí)現(xiàn)本體喻體內(nèi)涵外延的傳承。慎重的擇詞,適當(dāng)?shù)母膶?,釋譯,必要的注釋是實(shí)現(xiàn)本喻體內(nèi)涵外延傳承的有效手段。

        玩弄少妇高潮ⅹxxxyw| 日本一区二区三区清视频| 风韵丰满熟妇啪啪区99杏| 麻豆婷婷狠狠色18禁久久 | 国产精品内射久久一级二| 米奇7777狠狠狠狠视频影院| 色狠狠色狠狠综合一区| 国产人妖xxxx做受视频| 人妻少妇被粗大爽视频| 亚洲日韩激情无码一区| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 色窝窝手在线视频| 人妻精品一区二区三区蜜桃| 少妇久久久久久人妻无码| 婷婷丁香五月中文字幕| 精品欧洲AV无码一区二区免费| 久久精品国产亚洲av日韩一| 无码无套少妇毛多18pxxxx| 亚洲av日韩av无码av| 日韩人妻无码精品二专区| 中文字幕人妻互换av| 极品少妇小泬50pthepon| 久久久精品久久波多野结衣av| 精品国产一区二区三区久久狼| 日本最新一区二区三区在线视频| 又色又爽又黄还免费毛片96下载| 亚洲AV无码专区一级婬片毛片| 成人性生交大片免费看7| 成年女人免费v片| 无码精品日韩中文字幕| 国产精品无码久久综合| 国产一区二区不卡老阿姨| 亚洲在战AV极品无码| 一区二区三区午夜视频在线| 国产无遮挡又黄又爽免费网站| 国产又色又爽又刺激视频 | 人妻无码在线免费| 成人国产av精品麻豆网址| 人妻丰满熟妇岳av无码区hd| 久久福利青草精品免费| 国产青青草自拍视频在线播放 |