有人說(shuō),近五十年來(lái)英國(guó)人對(duì)生活之認(rèn)知的變化比過去二百五十年還要多。然而塞繆爾·約翰遜,這位出生于1709年的文壇祭酒,卻穩(wěn)居英國(guó)三百年間最受歡迎的文人寶座之首,從未動(dòng)搖。說(shuō)約翰遜是國(guó)寶,毫不為過。
為約翰遜帶來(lái)如此聲譽(yù)的,便是那本耗時(shí)七年以一人之力完成的《英文字典》(要知道,法國(guó)人請(qǐng)了四十位頂尖學(xué)者花了四十多年時(shí)間才炮制出一本《法文字典》)。
1746年,倫敦幾家出版商,聯(lián)手找上了塞繆爾·約翰遜。時(shí)年37歲的約翰遜,是倫敦出名的萬(wàn)能文人,寫作、評(píng)論、翻譯、編雜志,樣樣都行。因?yàn)楦赣H生意失敗,無(wú)錢交納學(xué)費(fèi),約翰遜被迫從牛津中途退學(xué)。因?yàn)闆]有學(xué)位,約翰遜無(wú)法擔(dān)任體面的公職。他又不幸患有抽動(dòng)障礙,偶爾會(huì)有不合時(shí)宜的怪動(dòng)作,為貴族做個(gè)秘書,也可能被解雇。約翰遜娶了個(gè)比他大21歲的寡婦,收入不繼時(shí)只能用妻子的錢。有時(shí)自尊心上來(lái)了,不愿吃軟飯,就跟朋友在廉價(jià)酒吧混通宵。出版商開價(jià)1500個(gè)金基尼(約合現(xiàn)在22萬(wàn)英鎊),對(duì)約翰遜而言是天文數(shù)字,他答應(yīng)在3年內(nèi)交卷。
約翰遜的詞典新編法,需要編者具有過目不忘的記憶力。好在他從小是神童,3歲能背整本祈禱書,4歲已經(jīng)上學(xué)。博聞強(qiáng)識(shí),正是約翰遜的特長(zhǎng)。在《英文字典》中,約翰遜展示了自己博聞強(qiáng)記、妙語(yǔ)連珠的一面,又毫不拘謹(jǐn),常常在詞條的解釋中開些玩笑,比如:“恩俸:付給與某人能力不相稱的津貼,在英國(guó),通常指付給政府中有賣國(guó)行為者的費(fèi)用。”“燕麥:一種谷類,在英格蘭喂馬,在蘇格蘭喂人。”“詞典編纂者:著字典的人,一個(gè)對(duì)人無(wú)害的苦哈哈者。”“國(guó)稅:一種人人恨之入骨的貨物稅,按抽稅者的興致任意調(diào)整。”包斯威爾在《約翰遜傳》中說(shuō)國(guó)稅局的官員們被約翰遜尖酸刻薄的句子氣得火冒三丈,他們和大法官商議希望能采取合法的制裁行動(dòng)。
《英文字典》本是題獻(xiàn)給齊斯菲特伯爵,這位伯爵在約翰遜辛苦工作的七年中沒有表示任何好意或是幫助,而等到字典一問世,他卻立刻寫了兩篇吹捧文章,企圖沾光,結(jié)果被約翰遜嘲諷一通。那位假意施恩而遭他羞辱的伯爵,非但沒有勃然大怒,而是將這封書信放在案頭,一有機(jī)會(huì)就拿給客人看,說(shuō)“這人下筆有如神助”,還會(huì)指著最刻薄的句子說(shuō),“你看他真有雷霆萬(wàn)鈞之勢(shì)”。
約翰遜本人的性格和怪癖同他的巨作一樣引人矚目,他樂于攻擊所有在攻擊范圍內(nèi)的人群,無(wú)論是王公貴族、窈窕淑女、知心朋友還是五歲小孩,包斯威爾就常常受到他的揶揄擠兌甚至精神虐待;但他也有獨(dú)特的善心,不論自己富裕還是潦倒,一直持續(xù)接濟(jì)幾位赤貧友人。當(dāng)很多英國(guó)人仍將販賣奴隸僅是當(dāng)作一種生意的時(shí)候,約翰遜已經(jīng)堅(jiān)決反對(duì)奴隸制。他在牛津,曾當(dāng)著很多貴人的面,舉杯祝愿下一次黑人起義在西印度群島早日爆發(fā)。編詞典時(shí),他雇的助手,都是貧窮潦倒的文人。而且約翰遜等于為他們養(yǎng)老,他提供擔(dān)保,讓助手進(jìn)入慈善機(jī)構(gòu)的養(yǎng)老院,去世了還出錢辦葬禮。他在晚年收留了一個(gè)叫作羅伯特·萊韋特的人。萊韋特在餐館做侍者時(shí),認(rèn)識(shí)了常來(lái)吃飯的一群醫(yī)生,在他們的課堂聽過一陣課。然后他就專為倫敦的流浪漢提供廉價(jià)乃至免費(fèi)的醫(yī)療服務(wù)。萊韋特為約翰遜做點(diǎn)家務(wù),約翰遜則包下了他的食宿。萊韋特比約翰遜早兩年去世,約翰遜為此寫了首很有名的詩(shī):《羅伯特·萊韋特醫(yī)生之死》。
他吃相難看,給當(dāng)時(shí)人都留下了深刻印象。根據(jù)記載,他一上飯桌便瞪直兩眼,吃的時(shí)候狼吞虎咽、青筋畢露。包斯威爾還有極為傳神的描述:“無(wú)論他說(shuō)話或閑坐的時(shí)候,通常將頭側(cè)向右肩,不停搖晃,身體前后移動(dòng),用掌心同方向撫摸左膝。閑歇時(shí),口中喃喃自語(yǔ),好像牛羊反芻一樣,一會(huì)兒吹吹口哨,有時(shí)卷起舌頭頂住上腭,發(fā)出田雞般咯咯聲,有時(shí)又伸出舌頭,壓住齒齦,跟隨著呼吸,發(fā)出突、突、突的聲音;發(fā)出這些怪聲時(shí),他同時(shí)有一種深思的表情,并且經(jīng)常伴以微笑。普遍說(shuō)來(lái),在談?wù)撘患虑榻K結(jié)時(shí),他總是呼喊聲嘶,精疲力竭,因此常常像鯨魚一樣,長(zhǎng)長(zhǎng)吐一口氣,我想,這是他放松肺部緊張的緣故;然而他的態(tài)度看起來(lái),就好像在表示輕蔑,同時(shí)把對(duì)手的辯詞,像糠皮一樣吹到風(fēng)中。”