亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        電子化時(shí)代的漢字生存與變革

        2009-12-31 00:00:00
        看歷史 2009年10期

        我們正處于漢字電子化變革的最高潮,漢字在電子化時(shí)代的生存與發(fā)展,也就成了在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,中國(guó)文化最緊迫、最復(fù)雜和最核心的文化命題之一。

        漢字,目前有確切考古證明的歷史,可追溯至約公元前1300年中國(guó)商代的甲骨文,迄今已有3000多年。漢字的演變和發(fā)展經(jīng)歷了兩次最重大的變革,第一次是唐宋以降的印刷術(shù)變革,第二次便是今天的電子化變革。漢字的電子化啟動(dòng)于19世紀(jì)后期。在20世紀(jì)中后期,漢字的電子化先后出現(xiàn)了兩次高潮,第一次,在1980年代中期到1990年代中期,核心內(nèi)容是漢字的計(jì)算機(jī)處理問題;第二次,1990年代末至今,漢字電子化的重點(diǎn)轉(zhuǎn)向語(yǔ)音識(shí)別、語(yǔ)音合成和語(yǔ)義處理,以及互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的數(shù)字遺產(chǎn)保護(hù)等方面。今天,我們正處于漢字電子化變革的最高潮,漢字在電子化時(shí)代的生存與發(fā)展,也就成了在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,中國(guó)文化最緊迫、最復(fù)雜和最核心的文化命題之一。

        漢字的三道“電子化”門檻

        漢字最早的電子化,是中文電碼,又叫中文商用電碼等,是在電報(bào)之中傳送漢字信息的方法。中文電碼是歷史上第一個(gè)把漢字的方塊型字體,轉(zhuǎn)化為電子訊號(hào)的編碼表。1835年摩爾斯電碼發(fā)明后,只能傳送英語(yǔ)或以拉丁字母拼寫的文字。1880年,清政府雇傭丹麥人發(fā)明了中文漢字電報(bào),該碼表采用四位阿拉伯?dāng)?shù)字作代號(hào),從0001到9999按四位數(shù)順序排列,用四位數(shù)字最多可以表示10000個(gè)漢字、字母和符號(hào)。漢字先按部首,后按筆劃排列,字母和符號(hào)放到電碼表的末尾,這一范疇后來不能滿足中國(guó)人的姓氏戶籍管理用字,于是,第二字面漢字便出現(xiàn)了??傊瑵h字是十分順利地邁過了“電報(bào)門檻”。

        1946年,世界上第一臺(tái)電子計(jì)算機(jī)誕生,當(dāng)時(shí)的計(jì)算機(jī)主要的功能是計(jì)算。從1960年代開始,計(jì)算機(jī)的主要功能開始多樣化,出現(xiàn)了新的主要功能——處理大規(guī)模的數(shù)據(jù),其中主要的項(xiàng)目,便是圖書館的目錄整理。當(dāng)時(shí),在美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館和許多美國(guó)大學(xué),都擁有數(shù)量眾多的漢字藏書。利用計(jì)算機(jī)來管理這批藏書,就必須要有一套有效處理漢字的系統(tǒng)。由此,漢字的電子化(計(jì)算機(jī)化)時(shí)代正式揭幕。這時(shí),漢字的電子化所面臨的命題,通俗地說主要有兩個(gè)方面:一,如何把漢字存儲(chǔ)在計(jì)算機(jī)內(nèi);二,如何在計(jì)算機(jī)上顯示出漢字。

        到了互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,漢字的電子化又面臨著全新的挑戰(zhàn),比如,第一,互聯(lián)網(wǎng)上浩如煙海的漢字信息數(shù)據(jù),為中文信息搜索提出了新的挑戰(zhàn);第二,非鍵盤的漢字輸入需要有全新的發(fā)展方案,因?yàn)槭謾C(jī)、PDA等移動(dòng)設(shè)備已經(jīng)大規(guī)模普及,漢字信息處理已經(jīng)擺脫了計(jì)算機(jī),人們可以不用鍵盤,比如漢字手寫輸入,甚至都不必動(dòng)手,比如漢字的語(yǔ)音輸入等。

        電子化“頭痛”

        電子化時(shí)代的“漢字”,并不僅僅是指中國(guó)大陸地區(qū)使用的簡(jiǎn)化漢字和標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)體系——“普通話”,而是指漢字文化圈里的通行的漢字和標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)。今天我們說的“漢字處理系統(tǒng)”,是基于多樣化的漢字字體、多樣化的標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)體系、多樣化的漢文化傳統(tǒng)、多樣化的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展水平,是跨國(guó)別、跨地域的文化現(xiàn)象和規(guī)律。

        漢字文化圈,指的是文化相近,歷史上受中國(guó)政治及中華文化影響,過去或現(xiàn)在仍在使用漢字,在歷史上,曾經(jīng)共同使用漢語(yǔ)文言文(日本、韓國(guó)、越南稱之為:漢文)作為書面語(yǔ)言,并覆蓋東亞、東南亞部分地區(qū),以及北美、南美、歐洲等特定的人口聚居區(qū)的文化區(qū)域。

        漢文化圈的“漢字”,字體多樣化,包括中國(guó)大陸地區(qū)、新加坡、部分海外華人聚居區(qū)使用的簡(jiǎn)化漢字,中國(guó)港澳臺(tái)地區(qū)、部分海外華人聚居區(qū)使用的繁體漢字,日本使用的國(guó)字,韓國(guó)漢字,越南獨(dú)有的漢字——喃字。另外,漢語(yǔ)體系也呈現(xiàn)多樣化,大陸地區(qū)使用“普通話”標(biāo)準(zhǔn),臺(tái)灣是“國(guó)語(yǔ)”,東南亞的華人聚居區(qū)是“華語(yǔ)”標(biāo)準(zhǔn)。

        可以說,多樣性是“漢字”的本質(zhì)屬性。這意味著即使是同一個(gè)漢字,在不同文化地區(qū),它的字體結(jié)構(gòu)有所不同、筆畫多少有所不同、書寫順序有所不同、讀音發(fā)音有所不同,乃至同一個(gè)字的拼寫方案也會(huì)不同。

        正是由于漢字的多樣性,使得漢字在電子化進(jìn)程中面臨的技術(shù)難度極大。漢字的電子化,通俗的說分為六大領(lǐng)域,分別是:基礎(chǔ)研究,比如漢字編碼字符集、通用漢字樣本庫(kù)等;輸入技術(shù),比如漢字鍵盤輸入法、手寫輸入、漢字語(yǔ)音輸入、文字識(shí)別等;輸出技術(shù),比如漢字激光照排、漢語(yǔ)語(yǔ)音合成等;存儲(chǔ)技術(shù),比如漢字庫(kù)標(biāo)準(zhǔn)等;轉(zhuǎn)換技術(shù),比如繁簡(jiǎn)轉(zhuǎn)換等;信息處理,比如漢字情報(bào)檢索、漢字文本校對(duì)、機(jī)器翻譯等。如漢字語(yǔ)音輸入,既要受到不同標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)體系的讀音影響,還要受到中國(guó)各地方言口音的影響。目前最讓文化界頭痛的是,中國(guó)傳統(tǒng)古籍的數(shù)字化保存,涉及到數(shù)以萬計(jì)的中國(guó)正體字和異體字、常用字和冷僻字等,既牽扯到漢字字體庫(kù)的豐富擴(kuò)展,又牽扯到繁簡(jiǎn)漢字轉(zhuǎn)換,比如,“二十四史”系列典籍現(xiàn)在最可靠的數(shù)字化文本,依然是圖片格式的,并非字符格式,并未做到真正意義的數(shù)字化,既不能進(jìn)行檢索,更不能在互聯(lián)網(wǎng)上實(shí)現(xiàn)“數(shù)字共享”。電子化對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化傳承的促進(jìn)作用,目前還剛剛啟動(dòng),效果還很不理想。

        詭異的瑕疵

        正是因?yàn)闈h字文化圈的多樣性,所以,“信息交換”是漢字電子化最基礎(chǔ)和最根本的部分。各個(gè)漢字的使用地區(qū)都制訂了一系列漢字字符集標(biāo)準(zhǔn)。比如,中國(guó)在1974年8月開始了748工程,包括了用計(jì)算機(jī)來處理漢字,啟動(dòng)了各種研究工作,于1980年公布了GB 2312-80漢字編碼的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),最新的GB 18030收錄27533個(gè)漢字。中國(guó)港澳臺(tái)地區(qū)使用Big5碼,收錄13053個(gè)漢字。還有“中日韓統(tǒng)一表意文字編碼”,收集了漢語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)中的漢字集,越南隨后也加入了這一系統(tǒng)。

        不過,漢字字符集標(biāo)準(zhǔn),并不一定和漢字的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)完全吻合,這聽起來或許有些詭異,但的確是事實(shí)。比如,2005年,中國(guó)香港公布了《香港電腦漢字字形參考指引》,就和《常用字字形表》(由香港教育局和香港教育學(xué)院制定)存在著差異。

        此外,我國(guó)的漢字研究存在著學(xué)術(shù)空白,也使得漢字的電子化出現(xiàn)了“瑕疵”。比如,晚清時(shí)期,西學(xué)東漸,大量的西學(xué)文獻(xiàn)和科學(xué)著作被翻譯成中文,出現(xiàn)了一大批新造的漢字。比如在晚清,人們常用帶有“口”字旁的字來翻譯外來詞,把Ice-cream翻譯成“冰(口忌)(口廉)”?!?(口忌)(口廉)”二字,在當(dāng)時(shí)很常見。西方的度量衡名稱在晚清,一般有兩種譯法,一是音譯,一是新造漢字。后者,比如:

        (1)“(安百)”或“(百安)”表示 hectare(公頃);

        (2)“(咅舍)”表示 bushel(蒲式耳);

        (3)“(平米)”表示平方米;

        這些字,今天已經(jīng)被廢棄,但是在清末卻是作為“常用字”或者“度量單位名稱”被廣泛使用,成為漢字在一個(gè)歷史時(shí)期的面貌,理應(yīng)成為“文字記憶”保存下來??墒?,這些字被《漢語(yǔ)大字典》所遺漏,在電子化時(shí)代也不被提及。

        母語(yǔ)漢字的潛在危機(jī)

        電子化對(duì)語(yǔ)言文字最大的損害,是對(duì)母語(yǔ)文字毀滅性的沖擊。很多國(guó)家對(duì)民族語(yǔ)言進(jìn)行了“計(jì)算機(jī)化”,通常的做法是取消民族語(yǔ)言中的特殊字符,盡可能以26個(gè)標(biāo)準(zhǔn)拉丁字母代替,許多弱勢(shì)民族的母語(yǔ)文字因此被拋向滅絕的邊緣。進(jìn)入了互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,互聯(lián)網(wǎng)的通用語(yǔ)言出現(xiàn)了,又進(jìn)一步強(qiáng)化了對(duì)母語(yǔ)文字的沖擊,造成了今天我們所熟知的橫亙?cè)趶?qiáng)勢(shì)民族和弱勢(shì)民族之間的“數(shù)字鴻溝”,數(shù)以百計(jì)的非拉丁化的母語(yǔ)文字,被無情地?fù)踉谛畔⑸鐣?huì)的門外。

        漢字是非拉丁化的文字,電子化對(duì)漢語(yǔ)的沖擊,我們不得不加以重視。目前,中國(guó)大陸地區(qū)使用的拼音輸入法,是以普通話語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)的,也就是說只有學(xué)會(huì)了漢語(yǔ)拼音方案,才能使用這種輸入法。

        眾所周知,漢語(yǔ)在中國(guó)大陸地區(qū)有七大方言區(qū):北方方言、吳語(yǔ)、客家話、閩語(yǔ)、粵語(yǔ)、湘語(yǔ)、贛語(yǔ)。還有一些方言區(qū),如晉語(yǔ)、平話和徽語(yǔ)。電子化為母語(yǔ)漢字設(shè)置了“數(shù)字門檻”,我們有平穩(wěn)過渡的例子,那就是廣州話拼音方案,由中國(guó)在1960年公布,用于拼寫廣州話的語(yǔ)音在中國(guó)大陸通行;在海外流行的粵語(yǔ)拼音方案,是中國(guó)香港的粵語(yǔ)拼音方案以及粵語(yǔ)耶魯拼法。有粵語(yǔ)的拼音方案,也就出現(xiàn)了粵語(yǔ)拼音輸入法。因?yàn)榛浾Z(yǔ)拼音輸入法的重碼率較低,所以它的輸入速度,和漢語(yǔ)拼音輸入法大體持平。

        中國(guó)各地方言的拼音方案正在陸續(xù)制定和不斷完善,比如,上海話(吳語(yǔ))拼音方案、平話拼音方案、客家話拼音方案等,一些相應(yīng)的計(jì)算機(jī)輸入法也隨之出現(xiàn),比如,上海吳語(yǔ)注音輸入法。

        母語(yǔ)漢字,是中國(guó)傳統(tǒng)漢文化和藝術(shù)的承載,能夠整體完好地跨過電子化的數(shù)字門檻,就是今天的文化傳承的具體內(nèi)涵,是學(xué)術(shù)界和民間最核心的文化要?jiǎng)?wù)之一。中國(guó)的母語(yǔ)方言一旦被電子化“絆倒”,那將是民族文化無可估量的損失?,F(xiàn)在通行的做法是,先制定相應(yīng)的方言拼音方案,然后制定與之配套的計(jì)算機(jī)輸入法,同時(shí),不斷完善計(jì)算機(jī)和互聯(lián)網(wǎng)的方言母語(yǔ)字庫(kù)和詞匯庫(kù)。這個(gè)文化路徑是否科學(xué)和有效,還有待于未來的實(shí)踐加以檢驗(yàn),母語(yǔ)漢字潛在的危機(jī),其實(shí)并未徹底化解。

        微瀾與地震

        電子化給漢字帶來最表象的變化,是大量歐美字詞“入侵”,并出現(xiàn)了一大批新造的漢字字詞,以及出現(xiàn)了“火星文”、“腦殘?bào)w”等漢字變異形態(tài),而且,漢語(yǔ)語(yǔ)法也相應(yīng)地發(fā)生了變化。如果說漢語(yǔ)字詞的電子化只是水面泛起的一波微瀾,而漢語(yǔ)語(yǔ)法的電子化,則是不折不扣的語(yǔ)言地震了。

        從漢語(yǔ)的發(fā)展史來看,每一次人類社會(huì)的技術(shù)革命都會(huì)給漢語(yǔ)帶來巨大的改變,突出的標(biāo)志就是出現(xiàn)全新的字詞和語(yǔ)法規(guī)則。19世紀(jì),晚清啟動(dòng)的中國(guó)工業(yè)化進(jìn)程,促使?jié)h語(yǔ)由古漢語(yǔ)向現(xiàn)代漢語(yǔ)的全面轉(zhuǎn)型,現(xiàn)代漢語(yǔ)里,70%多的人文學(xué)科和生活常用詞,是直接從日本漢字引進(jìn)的,比如文化、文明、文學(xué)、時(shí)間、勞動(dòng)、服務(wù)、社會(huì)等等常用詞匯。而且,日本漢字的詞匯進(jìn)入了中國(guó)現(xiàn)代社會(huì)學(xué)科的話語(yǔ)結(jié)構(gòu),比如概念、化學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、歷史學(xué)、美術(shù)、民主、生產(chǎn)力、剩余價(jià)值、物理學(xué)、哲學(xué)等。漢語(yǔ)度過了工業(yè)革命,又迎來了信息革命,又出現(xiàn)了大量新字詞,如菜鳥、粉絲、恐龍、東東、美眉……它們是對(duì)漢語(yǔ)詞匯的電子化擴(kuò)展,是漢語(yǔ)積極的信息化轉(zhuǎn)型。

        漢字電子化的消極之處,是漢語(yǔ)常用語(yǔ)中出現(xiàn)了許多的英文語(yǔ)詞,如CPU、DOS等。在漢字“計(jì)算機(jī)化”早期,計(jì)算機(jī)科技人員編制了許多漢字編碼規(guī)格,這些漢字編碼規(guī)格缺乏語(yǔ)言學(xué)專業(yè)人士的協(xié)助,實(shí)質(zhì)上是按照拉丁字母的做法來處理漢字,弱化漢字的表義功能,把單個(gè)漢字當(dāng)作字母來組詞以表達(dá)事物,這就讓漢字的創(chuàng)新能力變得越來越弱,并且被英語(yǔ)世界的資訊技術(shù)所束縛??墒?,英文在信息時(shí)代不斷創(chuàng)新,比如,Central Processing Unit,中文名稱是“中央處理器”,但為了頻繁使用的需要,英文可以縮寫為CPU,而漢字則始終沒有通行的縮寫。還比如WEB2.0、VCD、DVD等,我們都缺乏相應(yīng)的漢字縮寫。這就好比是漢字和拉丁字母在進(jìn)行一場(chǎng)資訊反應(yīng)的賽跑,漢字總是跑在拉丁字母的后面。

        不過,近年來這個(gè)局面有所改觀,動(dòng)態(tài)組字新技術(shù)的出現(xiàn),即任何漢字都可以由基本的百多個(gè)字根以二維編碼的方式即時(shí)組合而成,借由資訊科技重新解放漢字原有的創(chuàng)新力。如BLOG—博客,MMOGAME(在線游戲)—網(wǎng)游,e-mail—電郵。在資訊賽跑中,漢字漸漸跟上了拉丁字母的腳步。

        誕生于中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)的火星文,是大量使用同音字、音近字、特殊符號(hào)來表音的文字,比如:

        醬很好阿! —— “醬”表示“這樣”的合音

        你↓到我了!—— 使用“↓”取代“嚇”字(下與嚇同音)

        1切斗4幻j,↓b倒挖d! ——標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ):一切都是幻覺,嚇不倒我的!)

        “腦殘?bào)w”誕生于中國(guó)大陸,利用形近或音近的生僻字代替常用漢字,隨意加偏旁或改動(dòng)部首,用特殊字母、符號(hào)代替,把文字“二合為一”,或“一分為二”等等。比如:

        兲——王八

        火星——煋

        美金——鎂

        2006年1月22—23日,中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)的年度大學(xué)學(xué)科能力測(cè)驗(yàn)國(guó)文科試題出現(xiàn)火星文,有一部份的試題引用了夾雜火星文的文章作為題目,要求考生將其中的火星文改寫成標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ),這是漢字電子化的一個(gè)里程碑式的事件。但是,火星文在讀音、拼寫、語(yǔ)法上還沒有出現(xiàn)其特有的發(fā)明,還沒有獨(dú)立的火星文文學(xué)和腦殘?bào)w文學(xué),不過是異形字體而已,不必大驚小怪。

        比火星文、腦殘?bào)w影響更為深刻的,真正將引發(fā)漢語(yǔ)地震的是漢語(yǔ)語(yǔ)法的電子化,如“**+ing”這個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu),是漢語(yǔ)附加了“ing”這一英語(yǔ)后綴,如:

        睡睡ing:動(dòng)詞+ing

        汗ing:名詞+ing

        吃飯ing:短語(yǔ)+ing

        我在看書ing:句子+ing

        這個(gè)語(yǔ)法“地震”,實(shí)際上反應(yīng)了語(yǔ)言學(xué)中的“句法借用”現(xiàn)象,是英文的ing語(yǔ)法被復(fù)制到漢語(yǔ)中來,兩種不同形態(tài)的語(yǔ)言碰撞在一起,激發(fā)了強(qiáng)烈的新鮮感,同時(shí),這種語(yǔ)法方式簡(jiǎn)單明了,適合互聯(lián)網(wǎng)閱讀,因此被廣泛使用。

        我們對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言不能狹隘地認(rèn)為是對(duì)漢語(yǔ)的破壞,漢字的規(guī)范必須是開放型的,既不要硬性規(guī)定,也不要過多限制,讓漢字在電子化變革中自然演變,表示平方米的“(平米)”字在歷史中被自然淘汰,那就讓火星文、腦殘?bào)w等網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言接受歷史的考驗(yàn)吧。

        繁簡(jiǎn)漢字的 “變臉”

        漢字簡(jiǎn)化改革,是近代以來,漢文化圈各個(gè)國(guó)家普遍推進(jìn)的文字改革。漢字的電子化,主要的一個(gè)方向就是轉(zhuǎn)換技術(shù)。目前對(duì)繁簡(jiǎn)漢字的電子轉(zhuǎn)換,瓶頸難題并非技術(shù)因素,而是漢字簡(jiǎn)化的規(guī)律性困難,集中在三個(gè)方面:

        第一是“一簡(jiǎn)對(duì)多繁”,多個(gè)繁體字遵循“同音代替”原則,簡(jiǎn)化成了同一個(gè)字,比如:

        并——并、併、並

        它——它、牠、祂

        臺(tái)——臺(tái)、臺(tái)、檯、颱

        第二是“一繁對(duì)多簡(jiǎn)”,同一個(gè)繁體字在簡(jiǎn)化中出現(xiàn)了多種字體,比如:

        餘——余、馀

        麼——么、麼、嗎

        第三,某些繁體字在特殊的詞匯中不能被簡(jiǎn)化。濛的簡(jiǎn)化字是“蒙”,但“濛江”這個(gè)地理名詞中的“濛”字卻不能簡(jiǎn)化。噁的簡(jiǎn)化字是“惡”,但專有名詞“二噁英”中的“噁”字卻不能簡(jiǎn)化。

        以上三點(diǎn),意味著繁簡(jiǎn)漢字的電子轉(zhuǎn)換埋伏著十分巨大的安全風(fēng)險(xiǎn),只能作為人工繁簡(jiǎn)轉(zhuǎn)換的輔助工具。

        電子化轉(zhuǎn)換除了“漢字轉(zhuǎn)換”、“編碼轉(zhuǎn)換”之外,還有一個(gè)“用語(yǔ)轉(zhuǎn)換”,中國(guó)兩岸三地的部分用語(yǔ)不同,比如

        打印機(jī)(大陸)——印表機(jī)(港臺(tái)地區(qū))

        激光(大陸)——雷射(港臺(tái)地區(qū))

        漢字文化圈內(nèi)部的不同國(guó)家也存在著用語(yǔ)轉(zhuǎn)換的問題,比如:“總理塔信#8226;秦那越警中校偕夫人坤仁樸乍曼#8226;秦那越等一行,于昨午赴春武里府視察主辦世界童子軍集會(huì)的齊備度。……”(泰國(guó)《總理親自視察世界童子軍營(yíng)》,《中華日?qǐng)?bào)》2002年12月11日)其中的“坤仁”是泰語(yǔ)對(duì)女士(khun ying)的尊稱,即漢語(yǔ)中的“女士”之意。

        漢字文化圈內(nèi)的轉(zhuǎn)換技術(shù)隱含著巨大的安全風(fēng)險(xiǎn),同時(shí)也是技術(shù)創(chuàng)新和完善的巨大空間。

        數(shù)字遺產(chǎn)

        漢字經(jīng)歷了兩次巨大的技術(shù)變革,即印刷術(shù)和電子化,回顧漢字的印刷術(shù)變革,最為沉痛的歷史教訓(xùn)是《永樂大典》的消亡,明永樂年間修訂《永樂大典》是中國(guó)傳統(tǒng)文化最大的一次整理和傳承,可惜《永樂大典》沒有被制版印刷,始終處于手工摹寫的形態(tài),歷經(jīng)數(shù)百年滄海桑田,《永樂大典》幾近消亡。如果封建皇帝以修建圓明園物力的百分之一,完成《永樂大典》的印刷版樣,則中華文化的當(dāng)代面貌肯定是另一番燦爛景象。

        新千年里,聯(lián)合國(guó)教科文組織頒布了“數(shù)字遺產(chǎn)憲章”,規(guī)定:“(數(shù)字遺產(chǎn))是由人類的知識(shí)和表達(dá)方式的獨(dú)特資源組成。它包括以數(shù)字方式生成的或從現(xiàn)有的模擬資源轉(zhuǎn)換成數(shù)字形式的有關(guān)文化、教育、科學(xué)以及其他領(lǐng)域的信息”。數(shù)字遺產(chǎn)的現(xiàn)代人文主義的全新的文化制度和建設(shè)路徑,框定了人類文化遺產(chǎn)的數(shù)字化傳承的未來歸宿。

        從唐宋以降一千多年里,中國(guó)的傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)實(shí)現(xiàn)了印刷術(shù)承載,如今對(duì)漢字而言,向數(shù)字化遺產(chǎn)的轉(zhuǎn)型,這已經(jīng)是電子化時(shí)代漢字未來演變的必然方向。漢字在電子化時(shí)代所遇到的挑戰(zhàn)和瓶頸,將不僅僅是IT和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)問題,還將是文化語(yǔ)言和人文學(xué)科的命題。我們處于漢字電子化的黎明時(shí)代,我們無法預(yù)測(cè)千年之后數(shù)字化的中華文明,但是,我們一定要避免這樣的歷史悲劇:《永樂大典》被擋在了印刷術(shù)時(shí)代之外,最終幾近消亡?,F(xiàn)在,我們一定盡最大的文化努力,保證中華傳統(tǒng)文化“全身完好”地邁過“電子化門檻”。

        精品国产亚洲一区二区三区演员表| 摸丰满大乳奶水www免费| 亚洲综合有码中文字幕| 邻居少妇太爽在线观看| 国产精品亚洲一区二区三区在线看| 国产成人无码精品久久久免费| 影音先锋女人av鲁色资源网久久| 99精品热这里只有精品| 久久频精品99香蕉国产| 性色av一区二区三区四区久久| 婷婷亚洲岛国热超碰中文字幕| 色五月丁香五月综合五月| 一本无码av中文出轨人妻| 成人午夜毛片| 欧美久久中文字幕| 日本一区不卡高清在线观看| 亚洲av专区国产一区| 一边捏奶头一边高潮视频| 国产av无码专区亚洲av毛网站| 久久久久久好爽爽久久| y111111少妇影院无码| 中文字幕一区二区三区在线不卡| 中文字幕一区二区三区亚洲| 影音先锋久久久久av综合网成人| 国产成人午夜精华液| 精品亚洲女同一区二区| 96中文字幕一区二区| 免费亚洲一区二区三区av| 男男啪啪激烈高潮cc漫画免费| 人妻人人澡人人添人人爽人人玩| 亚洲AV专区一专区二专区三| 国产饥渴的富婆一凶二区| 久久不见久久见中文字幕免费 | 亚洲av成人精品日韩在线播放| 亚洲成av人最新无码| 亚洲av色香蕉一区二区三区蜜桃| 亚洲综合精品一区二区| 久久久久88色偷偷| 久久免费看少妇高潮v片特黄| 中文字幕一区二区三区在线不卡| 亚洲国产精品成人一区二区在线|