汪 超
2009年8月7日至9日,馬來亞大學中文系、馬大中文系畢業(yè)生協(xié)會與武漢大學文學院合辦的“中國文學的傳播與接受國際學術(shù)研討會”,在吉隆坡順利召開。與會的89位學者來自中國、馬來西亞、韓國、日本等國家和地區(qū)的46所大學。會議由馬來西亞交通部長、聯(lián)合執(zhí)政的馬華公會總會長、馬大中文系系友拿督斯里翁詩杰先生主持開幕。馬來西亞前運輸部長、馬大中文系畢業(yè)生協(xié)會主席丹斯里陳廣才先生及馬來亞大學和武漢大學文學院的相關(guān)領導應邀出席了開幕式。本次研討會在當?shù)匾鹆藦V泛關(guān)注,《星洲日報》等主流華文報章都予以大篇幅報道,馬來西亞全國各地500余名公眾觀摩了研討會。
本次會議由武漢大學中國文學傳播接受研究中心主任王兆鵬教授與馬來亞大學中文系潘碧華博士共同組織籌劃。會前出版論文集《跨越時空:中國文學的傳播與接受》之《古代卷》和《現(xiàn)當代卷》,共收錄會議論文61篇;還將出版《研究生卷》,收錄20余位參會研究生提交的論文。武漢大學中國文學傳播接受研究中心是跨越現(xiàn)有學科界限,整合武大古代文學、現(xiàn)當代文學、文藝學等學科骨干組建的。因此,本次大會也正如論文集題名“跨越時空”,穿透學科畛域,集結(jié)不同的學科學者參與討論,相與論文,共同推進中國文學傳播與接受研究的步伐。參會學者們圍繞“中國文學的傳播與接受”這個主題,集中探討了以下問題:
一、相關(guān)理論的建設及學術(shù)史的考察
文學傳播與接受研究在學界方興未艾,隨著研究的進展,研究對象不斷細化、深化,迫切需要完善相關(guān)理論的建設;一些新興的文學現(xiàn)象也需要相關(guān)理論指導研究,與會學者對這些問題均有所關(guān)注。陳文忠的《論經(jīng)典作家接受史的研究方法》在對當前經(jīng)典作家接受史研究模式進行梳理后,認為這些模式或者因為未能抓住經(jīng)典作家接受史自身的獨特問題,難以提出和解決接受史自身有價值的學術(shù)問題;或者流于資料的排比與梳理,只見接受者而未見接受對象。在此基礎上,他提出經(jīng)典作家接受史研究的五種方法,即經(jīng)典地位的確立史、經(jīng)典序列的形成史、藝術(shù)風格的闡釋史、藝術(shù)典范的影響史及人格精神的傳播史。這五種方法在一定程度上,為建立經(jīng)典作家接受的全面史提供了參考意見。陳國恩同樣基于對當前研究狀況的憂慮,指出在海外華文文學研究中,具有預設關(guān)系的“傳播”研究模式存在一定的局限性。而更為平等,更符合實際情況的“交流”研究模式則能更好地體現(xiàn)出文化交流過程中多向度的關(guān)系。楊雨則敏銳地抓住當前網(wǎng)絡詩歌創(chuàng)作的勃興趨勢,就作為接受者的鑒賞主體在鑒賞過程中的“言”、“意”之辨,“有”、“無”之辨等問題做出討論,認為網(wǎng)絡詩歌與傳統(tǒng)詩歌的區(qū)別只在傳播媒介的差異,而讀者對作品的詩意鑒賞是詩歌創(chuàng)作、傳播的終極意義。
此外,部分論文涉及學術(shù)史的相關(guān)話題。如張高評通過對《詩人玉屑》的個案考察,借鑒經(jīng)驗學派的傳播學理論,參考控制論與信息論,闡發(fā)宋人詩話編纂及傳播過程中涉及的傳播諸多層面的問題。陳水云梳理了清初對唐宋詞接受的主要觀點,并認為這些論爭為清代詞學的進一步發(fā)展提供了優(yōu)良的生態(tài)環(huán)境。彭玉平則對《人間詞話》的經(jīng)典化歷程進行了考察,而作品經(jīng)典化也是文學傳播學需要關(guān)注的內(nèi)容。曾大興對20世紀的“夢窗熱”之成因與負面影響進行了考察,認為在該傳播個案中,朱祖謀對吳文英的過度推崇,舉止失當,對詞壇造成了較為嚴重的后果。
二、對文學傳播過程具體要素的考察
文學傳播與接受是同一過程的兩個端點,文學傳播的過程由傳播主體、傳播方式、傳播效果等要素組成。本次會議收到的論文,有相當部分是立足于各個不同傳播要素展開的考察。
關(guān)于傳播方式的研究依舊是文學傳播研究的熱點,但本次會議的相關(guān)論文卻往往機杼別出,自有新意。王兆鵬的《宋代的“互聯(lián)網(wǎng)”——從題壁詩詞看宋代題壁詩詞的特點》對古老的題壁與現(xiàn)代的網(wǎng)絡之相似點進行有趣的比較,揭示出題壁傳播具有便捷性、日常性、累積性及效應的速成性等特點。題壁是中國古代的重要傳播方式,研究者已眾,成果較多。但從其與互聯(lián)網(wǎng)的相似性著眼,闡發(fā)其特點,正是人所不能道者。而所謂“后之視今,猶今之視昔”,跨越古今的考察或許更能說明文學傳播所具有的共通性。何新文《略論賦在漢代的傳播及其對作賦的影響》、龍建國《宋代瓦肆伎藝與詞的傳播》、董希平《演唱:傳播對文本的一種觀照與解讀》、黃靈燕《從“話語”和講“故事”的方式看六十年代馬華短篇小說中的人物傳達的美育思想》等論文,都涉及具體的傳播方式,但多從創(chuàng)作、影響等角度分析了不同傳播方式的功效。作為中國文學重要傳播方式之一的選本,也是本次會議論文的一個關(guān)注點。陳書錄、周斌、王友勝等人的論文都涉及到選本問題。而趙山林、馮保善的論文則注意到不同文體間的交叉?zhèn)鞑栴}。他們分別探討了詠劇詩歌和小說與戲曲傳播的相關(guān)問題。
有兩篇論文注意到作為副文本的序跋在傳播中的貢獻。譚新紅著重分析了宋代詞集序跋的作者及其在傳播作品中的效用;梁笑梅從序文的互文參閱性、褒揚勸服性、專業(yè)權(quán)威性等方面,討論了20世紀初新詩集序,在新詩地位“合法”化中所起到的作用。
傳播主體是文學傳播的起點,它不僅可以是特定的行動者,也可以是具有嚴密組織的團體和機構(gòu)。姚蓉探討了作為傳播主體的明清江南文化世族的傳播意識,以及它們對家族文獻起到的存?zhèn)髯饔?。而現(xiàn)當代文學研究者則主要通過具體個案展開,如謝川成《從天狼星詩社到〈天狼星詩選〉》就是特定文學社團的文學傳播活動展開的研究。作者作為該社團的最后一任社長,其文所具有的文學史料價值可想而知。金進以馬來西亞著名的文學刊物《蕉風》為線索,考察了臺灣現(xiàn)代文學與馬華文學的關(guān)系;燕世超考察了《華文文學》雜志在傳播與研究馬華文學中的作用;張東天以《三千里》月刊為中心,考察了韓譯中國現(xiàn)代文學作品在日據(jù)末期的朝鮮半島傳播的背景與特點。
傳播的接受者是文學傳播的另一個端點,程國賦將視野投向讀者,以小說識語、凡例為線索,討論讀者因素在明清小說創(chuàng)作與傳播過程的重要作用。曹建國則是從接受者的角度討論了漢代屈原接受由神仙到賢臣的轉(zhuǎn)變歷程。
對文化傳播的關(guān)注也是本次會議論文的一個焦點,潘碧華的《華文教育與文化傳承——中國現(xiàn)代文學在馬來西亞的傳播與接受》就著眼于學校教材在傳播文學上的作用展開討論。而李建中的《大學講壇與龍學傳播》也是從學校教育的角度觀照20世紀《文心雕龍》傳播的一個側(cè)面。此外,鄭文泉、許文榮、戴冠青、楊啟平等學者都對文化傳播與接受的問題提出了相關(guān)的討論。值得注意的是,這些作者以馬來西亞本土學者為主,他們更加關(guān)注中華文化傳播、接受,與當代馬華文化的互動及其影響。這一現(xiàn)象與開幕式上,翁詩杰、陳廣才兩位先生先后發(fā)言反駁馬華文學“斷奶說”同聲相應,反映出當代馬華學人對中華文化與本土文化相互關(guān)系的看法,及對本土文化建設的迫切訴求。
三、對經(jīng)典作家、作品傳播與接受的考察
經(jīng)典作家、作品的傳播接受一直是傳播接受研究中的熱點,本次會議也不例外。杜敏討論了李白超越時空、超越文學界限的文化符號化現(xiàn)象,認為該現(xiàn)象在當代仍然具有構(gòu)建時代文化的典范意義。朱文斌討論了魯迅在東南亞華文文學中的影響和作用,駁斥了關(guān)于魯迅是東南亞華文文學“殖民者”的論調(diào)。商金林則從《故鄉(xiāng)》在日本的傳播與接受實例,討論了文學接受過程中“隔”的問題。
明清四大古典小說,是本次會議關(guān)于經(jīng)典作品傳播接受的焦點之一。周芳萍通過實證的方法,設計問卷調(diào)查了四大古典名著在大馬的閱讀與傳播的相關(guān)問題。孫彥莊則介紹了作為接受者和傳播者的潘重規(guī)先生,對紅學在臺港的傳播發(fā)展之貢獻。孔慶茂著眼于《西游記》文本的圖像表現(xiàn)形式,討論了文學到繪畫的跨藝術(shù)部類傳播情況。高建新的《一首詩創(chuàng)造世界——張繼〈楓橋夜泊〉的接受與傳播》也涉及文本的繪畫傳播問題,又從傳播增殖的角度對傳播的效果做了探討。諸葛憶兵的論文也涉及文學傳播過程中的文化傳播增殖的問題,全文既描述了范仲淹手寫《伯夷頌》自宋迄清的傳播、題寫歷程,又討論了其傳播盛況的原因。陳湘琳從歐陽修接受陶淵明影響的角度,討論了他在“死亡”與“歸田”兩個向度上,所體現(xiàn)出的陶淵明印記。
本次會議的論文對傳播與接受的研究不再是停留在簡單的現(xiàn)象描述上,而有了更深層次的學理探討和與文學創(chuàng)作、文化建設相結(jié)合的研究。論文涉及的問題相當廣泛,從時間跨度來說,上起先秦,下至當前,真正是“跨越時空”;從內(nèi)容上說,不僅涉及傳播諸層面的考察,也涉及理論建設問題;從方法上說,不僅有傳統(tǒng)的方法,也出現(xiàn)了問卷調(diào)查、定量統(tǒng)計等跨學科的研究方法。可以說,這次會議的論文,從一定程度上推進了文學傳播與接受的研究。