農(nóng)民慶 農(nóng) 旭
引言
近年來,對于美國主流媒體涉華報(bào)道的研究一直是學(xué)術(shù)熱點(diǎn)?!都~約時報(bào)》作為美國高級嚴(yán)肅刊物的代表,其在全世界中的影響力不容小覷。自然成為該領(lǐng)域研究中的重點(diǎn)。但過去對《紐約時報(bào)》的研究大多數(shù)是從文章的主題、觀點(diǎn)等方面進(jìn)行篇章、句子層次上的分析,在詞匯層次上的偏見研究數(shù)量十分稀少。本文將采用梅里爾(Metrill)的“詞匯偏見”框架。從詞匯的層次,對2008年12月1日到2009年4月30日《紐約時報(bào)》網(wǎng)站上的涉華報(bào)道隨機(jī)抽樣進(jìn)行偏見分析。從而了解美國記者對于中國的態(tài)度和立場,探討中國在美國主流媒體中的形象。
理論框架和樣本采集
1965年,美國密蘇里大學(xué)教授約翰·梅里爾在對《時代》周刊的美國總統(tǒng)報(bào)道形象的研究中提出了新聞報(bào)道中出現(xiàn)的詞匯偏見類型。他指出。詞匯偏見類型包括名詞偏見(noun bias)、形容詞偏見(adjective hias)、動詞偏見(verb bias)、副詞偏見(ad-verbial bias)、露骨表達(dá)[0utright opinlon)等。名詞偏見指的是用帶有偏見性的名詞,正面的如“主管”(execufive),負(fù)面的如“煽動者”(instigator)。形容詞偏見指通過褒義或貶義的偏見性形容詞來對一個事物進(jìn)行描述,正面的如“充滿活力的”(eHer-getic),負(fù)面的如“專橫的”(bossy)等。動詞偏見用來描述帶有偏見性的動作,正面的動詞如“預(yù)示”(heralded),負(fù)面的動詞如“夸耀”(flaunted)。副詞偏見指的是帶有偏見的、修飾形容詞或動詞的副詞,常常是對形容詞偏見的修飾和加深,比如專業(yè)地(professionally)、諷刺地(sarcastically)。露骨表達(dá)(outright opjnion)指一種帶有強(qiáng)烈主觀偏見的直敘寫作手法,指新聞記者對某一特定報(bào)道對象直接表明自己的觀點(diǎn)以影響受眾的認(rèn)知。
本研究以《紐約時報(bào)》網(wǎng)站為對象。在2008年11月1日到2009年4月30日6個月內(nèi)發(fā)表的文章中隨機(jī)抽出51篇主題與中國相關(guān)的文章進(jìn)行研究。抽樣完畢后,筆者按照梅里爾的框架對文章逐一進(jìn)行文本分析。首先,分別從名詞偏見、形容詞偏見、動詞偏見、副詞偏見、露骨表達(dá)等5個維度對詞語進(jìn)行正面和負(fù)面的分類,接下來對這5個維度的正面、負(fù)面詞語進(jìn)行頻數(shù)分析。最終得出結(jié)論。
研究結(jié)果
名詞是對人物、事物的概括。因此,帶有偏見的名詞則更能表現(xiàn)出記者、編輯對中國的成見。對抽樣文章進(jìn)行名詞偏見分析的結(jié)果顯示:在《紐約時報(bào)》涉華文章的樣本中,有46%的文章使用了帶有偏見性的名詞。其中,有38%的文章帶有負(fù)面性的名詞,8%的文章帶有正面性的名詞。正面性的名詞多集中在中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會進(jìn)步上,如描寫敬老院住房的舒適程度如同在溫室_(conservatory)一般;負(fù)面性的名詞多出現(xiàn)在政治軍事和社會問題上。如丑聞(scandal)、鎮(zhèn)壓行為(crackdown)、腐敗(corrupfion)、受賄(bribery)、詐騙(swin-cue)。因?yàn)槭艿饺蚪?jīng)濟(jì)衰退的影響,《紐約時報(bào)》在描述中國經(jīng)濟(jì)時,也用了一些負(fù)面性的名詞,如萎靡不振的情況(malaise)、短淺的目光(shortsightedness)??梢钥闯?,本次研究中《紐約時報(bào)》涉華文章樣本中偏向負(fù)面的名詞明顯多于偏向正面的名詞,這與周寧2007年對美國四大日報(bào)的研究結(jié)泉相似。在周寧的研究中。616個樣本中“有173篇出現(xiàn)了名詞偏見。其中。出現(xiàn)負(fù)面名詞的文章數(shù)高達(dá)142篇,占該類型文章總數(shù)的82.1%”。美國媒體的涉華報(bào)道多采用負(fù)面框架,因此會在其文章中高頻率地使用負(fù)面偏見名詞。
新聞報(bào)道中的形容詞和其形容對象一起,能夠反映記者對報(bào)道議題或新聞對象好與壞、善與惡的態(tài)度。在《紐約時報(bào)》涉華文章樣本中,有30%的文章使用了帶有偏見性的形容詞。其中20%的文章使用了帶有負(fù)面性的形容詞。僅10%的文章帶有正面性的形容詞。正面性形容詞主要用于形容中國近30年的經(jīng)濟(jì)成就,如有活力的(vigorously)、積極的(active)、印象深刻的、強(qiáng)大的。而負(fù)面性形容詞一方面形容中國近幾個月的經(jīng)濟(jì)低迷,比如形容某些行業(yè)的發(fā)展是病態(tài)的(ailing)、中國經(jīng)濟(jì)恢復(fù)之路是崎嶇的(bumpy);另一方面渲染礦難、食品安全問題的嚴(yán)重性,如致命的(deadly)、不祥的(in-auspicious)。
由于動詞和副詞的搭配表意明顯,讀者很容易從“動詞一副詞”組合中判斷記者的態(tài)度和立場。研究結(jié)果顯示僅有4%的文章使用有正面性的動詞。主要用于肯定我國改革開放30周年的經(jīng)濟(jì)成就。例如成功實(shí)現(xiàn)(succeed)、贊揚(yáng)(applaud);另外。有18%的文章使用了負(fù)面性的動詞,主要用于軍事、社會等議題,如威脅(threaten)、襲擊(intimidate)、鎮(zhèn)壓(suppres)。因?yàn)楦痹~只用于加強(qiáng)形容詞或動詞的表意,所以在副詞使用中,僅各有4%的文章使用正面性和反面性的副詞。
露骨表達(dá)是新聞寫作中所嚴(yán)厲禁止的,但是由于冷戰(zhàn)思維等因索的影響。共有16%的抽樣文章中出現(xiàn)了刻意渲染“中國威脅論”,并給讀者灌輸中國“食品低劣”、“刻意拉攏第三世界國家同美國對抗”等錯誤觀念的露骨表達(dá)。
討論與結(jié)語
美國記者在報(bào)道中國議題時是存在矛盾心理的。一方面他們不能否認(rèn)中國改革開放30周年所取得的巨大成就。另一方面又為中國成為美國的強(qiáng)勁對手而感到不安。加之意識形態(tài)和新聞理念的差異從中作祟,使得他們以客觀為標(biāo)準(zhǔn)的報(bào)道中既出現(xiàn)了一些正面詞匯,卻又有更多的負(fù)面詞匯。從本次研究結(jié)果也可以看出。《紐約時報(bào)》在進(jìn)行涉華報(bào)道時偏向于使用負(fù)面詞匯,并且觀點(diǎn)露骨。這不僅僅是因?yàn)樨?fù)面的報(bào)道能夠得到更多關(guān)注。更是冷戰(zhàn)思維導(dǎo)致的記者對華偏見內(nèi)化的表現(xiàn)。