[提要]《中國叢報(bào)》是當(dāng)時(shí)美國傳教士在中國創(chuàng)辦的第一份英文報(bào)紙,創(chuàng)辦的時(shí)間較長,從某些側(cè)面再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的中美關(guān)系。文章就該刊對早期的中關(guān)文化交流所發(fā)揮的作用進(jìn)行了闡述,概括了對早期中關(guān)文化交流的一些看法?!吨袊鴧矆?bào)》是美國傳教士進(jìn)行對華輸出基督教文化的重要基地。
[關(guān)鍵詞]《中國叢報(bào)》;早期中美關(guān)系;文化交流;文化外交
一、《中國叢報(bào)》的概況
《中國叢報(bào)》是由美國傳教士裨治文在廣州創(chuàng)辦并擔(dān)任主編,美國商人奧立芬出資經(jīng)營,美國傳教士衛(wèi)三畏主持印行的。該刊原無中文譯名,舊譯《澳門月報(bào)》,或譯《中國文庫》,也有澤為《中華見聞錄》或《中華叢刊》。叢報(bào)創(chuàng)刊于1832年5月,直至1851年12月???,共堅(jiān)持辦刊20年,刊出20卷。
從文化的流向來看,即包括向中國讀者介紹西方,也包括向西方讀者介紹中國,而且,后者顯得更為明顯。叢報(bào)以大量篇幅譯介了中國的歷史、文學(xué)、農(nóng)業(yè)、科技等方方面面的內(nèi)容。特別是隨著時(shí)間的推移,經(jīng)驗(yàn)的不斷積累,《中國叢報(bào)》在內(nèi)容和形式上都發(fā)生了很大的變化。版面形式多樣,欄目豐富多彩,有關(guān)中國宗教、儒家文化、道家哲學(xué)思想以及中國文學(xué)名著、書評、文藝雜談、地方風(fēng)土人情、古代及近代中國的名人逸事甚至是中國各地名川山河、行政區(qū)域劃分都作了詳細(xì)的報(bào)道和論述。叢報(bào)辟有名目繁多的欄目,主要有宗教消息、書評、文藝雜談、時(shí)事日志、近代中國介紹、中美關(guān)系、英國對華政策等等。從1832年5月至1851年12月,叢報(bào)共刊出了1378篇文章,從內(nèi)容上分析,大致分為中國國情、中外關(guān)系、外國和宗教四大類。
為了突出《中國叢報(bào)》的特點(diǎn),裨治文還在創(chuàng)刊號上概括性地提出刊物研究的四個(gè)方面:(1)有關(guān)中國自然經(jīng)濟(jì)、地理位置的情況;(2)中國的商業(yè)發(fā)展情況,特別是中外通商貿(mào)易情況;(3)研究中國社會發(fā)展情況,內(nèi)容包括:中國的政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化、歷史、法律等;(4)研究中國宗教事業(yè)的發(fā)展?fàn)顩r。
二、早期中美文化交流狀況
(一)早期中國人對美國的認(rèn)識。中國人對美國人的認(rèn)識經(jīng)歷了一個(gè)很長的發(fā)展時(shí)期,早在明朝萬歷年間就有中美關(guān)系方面的文獻(xiàn)記載。1602年,利馬竇就在向明廷進(jìn)獻(xiàn)的《萬國圖志》中介紹了亞墨利加洲(美洲)。此后,耶穌會傳教士艾儒略、湯若望等先后在他們的作品里介紹了美洲的情況。這些書籍,對中國人擴(kuò)大視野,了解包括美洲在內(nèi)的世界,從理論上來說原本是有價(jià)值的。可是,封建統(tǒng)治者們卻斥之為“多誕之莫信!”
鴉片戰(zhàn)爭前,中國人對美國的直接了解極為貧乏。中國雖然也早有人漂洋過海或接觸來華的美國商人,但很少有人關(guān)注美國這個(gè)國家。鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)后,西方國家的堅(jiān)船利炮迫使清政府不得不關(guān)注西方世界的變化。其中一批代表中國走向的進(jìn)步知識分子首先開了了解西方的先河。林則徐、魏源、徐繼畬等人在收集西方國家情報(bào),翻譯西方出版的著作時(shí),打破了中國對西方世界隔絕無知的狀態(tài)。一批具有重要影響的著作,如《四洲志》、《海國圖志》、《瀛寰志略》等先后問世,成為向中國人介紹西方世界的第一批著作。
(二)早期美國傳教士來華。19世紀(jì)初,為適應(yīng)美國資本主義向外擴(kuò)張的需要,美國仿效在中國早已立足的英國,設(shè)立了基督教差會。最早成立的有1810年設(shè)立的美部會(后稱公理會),1814年設(shè)立的浸禮會差會和1820年設(shè)立的圣公會、美以美會差會等。在美國傳教士來華前,1820年美部會已正式聘請1807年即已來華的英國傳教士馬禮遜任差會通訊員,幾經(jīng)籌備,又選中了裨治文為差會派往中國的第一位傳教士,他成為了早期中美文化交流的開拓者。與裨治文一道來華的是雅裨理,他也是一個(gè)虔誠的基督教傳教士。
隨后美國又派出大量的來華傳教士。據(jù)仇華飛著《早期中美關(guān)系研究(1784-1844)》中早期(1829-1844年)歐美國家來華基督教傳教士名錄(仇華飛著:《早期中美關(guān)系研究(1784-1884)》,人民出版社2005年6月第1版,第430-435頁)可知,1830-1844年間在歐美國家派出的57名傳教士中,由美國所屬教會組織美部會、浸禮會、圣公會等教會組織派出的美國傳教士就有42人,占了近四分之三。
(三)傳教士來華與美國社會“東學(xué)西漸”的興起。來華傳教士定期或不定期地將在中國收集的情報(bào)寄回國內(nèi),這些材料由美國國內(nèi)差會組織整理出版。傳教士寄回國內(nèi)的信件成為美國國內(nèi)了解中國情況的一個(gè)重要的渠道。當(dāng)這些信件公開發(fā)表后,立刻引起人們對中國問題的興趣。尤其是回國的商人們,中國情況的發(fā)展變化對他們希望在那里從事商業(yè)擴(kuò)張是一種鼓舞。
來華的美國傳教士還經(jīng)常向國內(nèi)教會組織提供他們在廣州、澳門等地發(fā)行的書刊,其中有《中國地志》、《中文簡續(xù)》、《廣東方言撮要》、《中國商業(yè)指南》等,內(nèi)容以介紹中國文字為主,反映中國政治、商業(yè)、文化和基本概貌,還記載美國傳教士裨治文、衛(wèi)三畏首次來廣州的情況,雅裨理的東南亞之行,史蒂文森的中國沿??疾欤l(wèi)三畏的日本旅行以及伯駕廣州眼科醫(yī)局活動的詳細(xì)記錄等。其中最為重要的是裨治文主編的《中國叢報(bào)》,這是傳教士書刊中最具有影響力的出版物?!吨袊鴧矆?bào)》為西方人了解中國提供了很大的便利。作為《中國叢報(bào)》的主編,裨治文在創(chuàng)刊號上發(fā)表署名文章,指出《中國叢報(bào)》出版的宗旨,即“認(rèn)識中國、了解中國,向海外報(bào)道中國各方面情況以及她所發(fā)生的變化,變化給中國帶來的影響”。可見,認(rèn)識中國、了解中國是創(chuàng)辦者的主要目的。
三、《中國叢報(bào)》與早期中美文化交流的關(guān)系
(一)《中國從報(bào)》對西方世界了解中國起著橋梁作用?;浇淘谥袊膫鞑ナ侵形鞣轿幕涣鞯囊粋€(gè)重要內(nèi)容,傳教士成批地來到中國,把西方基督教的各種流派和西方文化傳人中國,又把中國的宗教和文化介紹給西方。由裨治文等人創(chuàng)辦的《中國叢報(bào)》為西方人了解中國提供了很大的便利,是當(dāng)時(shí)西方學(xué)者研究中國問題的重要資料來源。
和其他長期居住在中國的傳教士一樣,裨治文在華三十年之久,不像西方商人那樣只是單純地追求高額利潤,而是認(rèn)真學(xué)習(xí)漢文,潛心研究中華傳統(tǒng)文化,對中國社會認(rèn)真觀察、悉心研究。從封建最高統(tǒng)治者的皇帝到地方的各級官吏;從統(tǒng)治階級的法典到秘密社會的教規(guī);從孔孟之道、儒家學(xué)術(shù)到三字經(jīng)、百家姓、千字文以及下層社會流行的歇后語;從古典名著到民間傳說,《中國叢報(bào)》都作了大量的報(bào)道和評論,有助于西方世界,特別是對中華文化頗感興趣的歐美人士認(rèn)識中國、了解中國,起到“開文學(xué)之路,除兩地之坑塹”的作用。
(二)《中國從報(bào)》推動了“東學(xué)西漸”的進(jìn)程。在16世紀(jì)以前,西方對中國的了解僅是一鱗半爪。到16世紀(jì)中葉歐洲天主教傳教士陸續(xù)東來并在17世紀(jì)初打人中國宮廷后,通過他們的介紹,西方才逐漸對中國有所了解。
《中國叢報(bào)》各類文章共1378篇,其中有關(guān)中國的文章有514篇。作為主編的裨治文試圖將有關(guān)中國的大量信息傳向西方,使西方對中國的認(rèn)識在馬可·波羅、利瑪竇的基礎(chǔ)上大大提高一步。通過對《中國叢報(bào)》的深入研究不難發(fā)現(xiàn),《中國叢報(bào)》不僅關(guān)注當(dāng)時(shí)中國社會的實(shí)際問題,又以大量篇幅,甚至是連篇累牘地發(fā)表研究中國古典文學(xué)名著、經(jīng)典詩歌、散文的文章,還涉足于中國古代歷史、文化、文學(xué)、哲學(xué)、藝術(shù)和宗教等領(lǐng)域,以及對中國各個(gè)封建朝代不同人物的描述,是近代西方漢學(xué)研究的又一典型。因此,《中國叢報(bào)》對中國問題的研究同早期歐洲漢學(xué)家們研究中國歷史文化的方法有許多驚人的相似之處。正因?yàn)槿绱?,《中國叢?bào)》成為當(dāng)時(shí)西方人研究中國的不可或缺的資料來源。
四、結(jié)語
《中國叢報(bào)》是美國傳教士進(jìn)行對華輸出基督教文化的重要基地。早期美國傳教士來華肩負(fù)雙重使命。一方面,他們來華后向中國社會傳播西方知識和文化,不僅要想方設(shè)法使中國普通百姓認(rèn)可他們的行為,而且最終目的是要讓中華大地皈依上帝。另一方面,美國傳教士也向本國民眾介紹中國傳統(tǒng)文化,加深了美國民眾對中國的認(rèn)識。通過美國傳教士的宣傳,在早期美國普通人眼里,中國是一塊土地美麗富饒,但是精神文化落后的地方。這里的“精神文化”落后,是相對于體現(xiàn)基督教教義的精神文化而言的。這樣就激發(fā)了美國的年輕人來中國傳教的使命感。